Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Alterné d'atterrissage Библиотека : Дача, сад, огород Bibliothèque: Cottage, jardin, jardin

Чередуем посадки Alterné d'atterrissage

Каждому садоводу-любителю знакома ситуация, когда хочется посадить на своем участке что-то новенькое. Tous les jardiniers amateurs connaissent bien la situation quand on veut mettre sur votre site quelque chose de nouveau. Но сложность заключается в ограниченной территории участка и, как ни странно, в широком выборе культур. Mais la difficulté réside dans le territoire limité de l'emplacement et, assez étrangement, dans un large choix de cultures. Чтобы создать каждому растению оптимальные условия произрастания, необходимо строго соблюдать смену культур и сортов. Pour créer les conditions optimales pour la croissance de chaque plante, doivent se conformer strictement à déplacer les cultures et les variétés.

RORER réseau publicitaire
За редким исключением общее правило таково: на одном участке нельзя сажать одну и ту же культуру несколько лет подряд. Avec des exceptions rares, la règle générale est la suivante: sur un site ne peut pas mettre la même culture pendant de nombreuses années d'affilée. Конечно, через 2-4 года она сможет вернуться на «прежнее место жительства». Bien sûr, dans les 2-4 ans, il sera en mesure de retourner au "lieu de résidence d'origine. Но тем временем другие растения будут способствовать восстановлению плодородия почвы . Dans l'intervalle, d'autres plantes aidera à restaurer la fertilité du sol. Набор этих растений очень разнообразен, но существуют некоторые ограничения. Un ensemble de ces plantes sont très variées, mais il ya certaines limitations.

Нельзя в качестве предшественников использовать близкородственные по хозяйственным признакам культуры : сажать вишню после вишни, смородину после крыжовника, землянику после малины. Ne peuvent pas être utilisées comme précurseurs pour la étroitement caractéristiques économiques de la culture: planter une cerise après la cerise, cassis, après groseilles, fraises après les framboises.

У овощных культур нельзя из года в год высеивать или высаживать растения одного семейства. Dans les cultures de légumes ne peuvent pas être d'une année de semer ou de planter une plante d'une même famille. Это приводит к накоплению болезней и вредителей. Cela conduit à l'accumulation de maladies et de ravageurs.

Не рекомендуется сажать плодовые и ягодные растения сразу после тех видов, которые способны к образованию отпрысков (например, вишни и сливы, облепихи и малины). Il n'est pas recommandé de planter des arbres fruitiers et des plants de petits fruits, dès que ces espèces qui sont capables de former des descendants (comme les cerises et les prunes, framboises et d'argousier). После ягодных кустарников лучше вообще ничего не сажать — на этом месте за длительный срок выращивания в почве накапливается много различных сорняков , для уничтожения которых полезно систематически рыхлить поверхность почвы после выкорчевки. Après les arbustes à baies mieux que rien du tout à la terre - dans ce lieu de culture à long terme du sol accumulées de nombreuses mauvaises herbes différentes, qui sont utiles pour détruire systématiquement ameublir le sol de surface après le déracinement.

Нежелательно в качестве предшественников под многолетние посадки использовать растения, размножающиеся клубнями, луковицами, корневищами (тюльпаны, хрен и т.п.), так как даже при тщательной уборке часть растений все же остается в земле и засоряет ее. Indésirables comme un précurseur à la plantation de plantes vivaces en utilisant propagé par les tubercules, bulbes, rhizomes (tulipes, le raifort, etc), parce que même avec un nettoyage soigné de la plante reste dans le sol et qu'il infeste.

К лучшим предшественникам и почвоулучшителям относятся смеси бобово-злаковых трав, горчица, фацелия, донник, горох, морковь, редька, турнепс, редис, свекла, огурец, тыква, патиссон, кабачок, а также лук, чеснок, укроп, тмин, картофель. Pour les prédécesseurs meilleurs et conditionneur de sol sont un mélange de légumineuses-graminées de céréales, moutarde, Facelia, trèfle, pois, carottes, radis, navets, radis, betteraves, concombres, citrouilles, courges, courgettes et l'oignon, l'ail, l'aneth, les graines de carvi, pommes de terre. Но следует помнить, что перед малиной и земляникой нельзя выращивать томат и картофель . Mais rappelez-vous que, avant les framboises et les fraises ne peuvent pas faire pousser des tomates et pommes de terre.

Растения хорошо развитой быстрорастущей листовой поверхностью (капуста, картофель, бобы, кабачок и др.), размещаемые при больших междурядьях, обладают способностью подавлять сорняки . Les plantes qui poussent bien développé surface des feuilles (choux, pommes de terre, haricots, courges, etc) placés entre les rangées de grande taille, ont la capacité de supprimer les mauvaises herbes. И наоборот, культуры, медленно развивающие небольшую розетку листьев ( морковь , свекла), не способны противостоять им. Inversement, la culture, à développer peu à peu une petite rosette de feuilles (carottes, betteraves), ne peut pas leur résister. Следовательно, чередование этих культур дает возможность создавать благоприятные условия для их роста и развития. Par conséquent, l'alternance de ces cultures, il est possible de créer des conditions favorables à leur croissance et leur développement.

Овощные культуры обладают разной способностью усваивать элементы питания из почвы. Les cultures maraîchères ont des aptitudes différentes à assimiler les éléments de la nutrition du sol. Бессменное возделывание какой-либо из них на одном месте истощает почву. Culture inamovible de l'une d'elles en un seul endroit épuise le sol. Необходимо помнить, что смена овощных культур на участке также эффективна и в борьбе с сорняками. Il faut se rappeler que le changement des cultures maraîchères dans la zone est également efficace dans la lutte contre les mauvaises herbes.
Автор: Буянова Анастасия Auteur: Anastasia BUYANOVA


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Дача, сад, огород Sujet Cottage, jardin, jardin Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Дача, сад, огород»: Фигурная стрижка хвойных растений , Медовая жизнь , Сад трех сестер , Облепиха – рыжая недотрога , Мы не сеем и не пашем... Nouveaux articles dans la catégorie «Cottage, jardin, potager": Figured coupe de conifères, Honey Life, Jardin des trois sœurs, L'argousier - rouge délicat, nous ne sèment ni ne pashem ... Выкладываем готовый рулонный газон , Просто газон , Хризантема – символ Солнца , Аптечка на грядке , Дачные университеты , Цветы в оформлении участка Nous avons répandu prêt à rouler le gazon, juste une pelouse, chrysanthème - symbole du soleil, trousse de premiers soins dans le jardin de, universités d'été, fleurs dans la conception du site


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact