Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





حلم؟.. Библиотека : Литературная гостиная المكتبة : صالون الأدب

А сон ли?.. حلم؟..

Посвящается моему любимому коту Симе. مكرسة لبلدي الحبيب القط سيم.

Было уже далеко за полдень и раскалённое летнее солнце палило изо всех сил. وكان قد تجاوز الظهيرة والصيف الحار الشمس الضرب الثابت. Всё живое пряталось в тени, где осталось ещё немного прохлады. جميع الكائنات الحية المخفية في الظل ، حيث لا يزال هناك تبرد قليلا. Старый потрёпанный временем и когтями диванчик притаился в саду под ветвями старой развесистой вишни. الأريكة القديمة المتهالكة القليل من الوقت ومخالب مختبئين في حديقة في إطار نشر الفروع من الكرز القديمة. Вишнёвое дерево напоминало огромную ветвящуюся рогатку или человека, распростёршего свои объятия. شجرة الكرز يشبه ضخمة المتفرعة شوكة أو رجل امتدت ذراعيه.

RORER شبكة إعلانية
Гибкие смуглые ветки-руки были одеты в пышный зелёный сарафан и застёгнуты на бордовые пуговицы спелых сочных вишен. فروع مرنة بين أيدي الظلام كانوا يرتدون الزي الأخضر رائع وزرر على أزرار المارون قد حان الكرز العصير. Пробивающиеся сквозь толщу листвы солнечные лучи попадали на ягоды и превращали их в сверкающие рубины. التصفية من خلال أوراق كثيفة من أشعة الشمس سقطت على التوت وتحولهم إلى الياقوت فوارة. Сидя на диване можно было легко дотянуться до вишен руками - ароматные ягоды так и просились в рот. يجلس على أريكة ويمكن بسهولة الوصول أيدي الكرز -- التوت عطرة وتوسلت في فمه. Среди других фруктовых деревьев сада именно это дерево выглядело особенно нарядным и уютным и привлекало к себе множество суетливых насекомых и других обитателей сада. من بين غيرها من الأشجار المثمرة في حديقة هذا ما بدا وخاصة شجرة أنيقة ومريحة واستقطبت العديد من الحشرات الصاخبة وغيرهم من سكان الحديقة.

На одной из ветвей вишни крепились старые качели, состоящие из потёртой, но ещё достаточно прочной верёвки и аккуратно сплетённого из лозы сиденья со спинкой. في واحد من فروع كرز تثبيتها الأرجوحة القديمة ، ويتكون من رث ، ولكن لا يزال قويا بما فيه الكفاية وحبل بعناية المنسوجة من اغصان مقعدا مع مسند الظهر. Качели располагались справа от дивана, и, глядя на них, представлялось, что юная барышня, игриво раскачиваясь и болтая ногами, непременно должна кокетничать со своим таким же юным, с пылающим на щеках румянцем, кавалером. أرجوحة حق أريكة ، والنظر إليها ، ويبدو أن سيدة شابة ، هزلي يتأرجح ويتأرجح ساقيه ، ويجب أن يكون بالضرورة يمزح معها في نفس الشاب ، مع مسح متوهجة الخدين ، نايت. Жара и размеренное жужжание насекомых усыпляюще действовали на любого, кто стремился спрятаться в тени, удобно устроившись на диванчике. قياس الحرارة وهمهمة منوم من الحشرات تعمل على كل من يحاول الاختباء في الظلال ، وبشكل مريح الجلوس على الأريكة.

Гонимая духотой неподвижного воздуха, Софья покинула дом и устремилась в сад. لا تزال مدفوعة الكتم الهواء ، وصوفيا غادرت المنزل وهرعت الى الحديقة. Неподвижный раскалённый воздух даже ничуть не шевелил оборки её лёгкого летнего платья. ثابت الهواء الساخن لم تكدرت حتى انتفض من ملابسها الصيفية الخفيفة. До сада было шагов 20, но солнце так припекало голову, что Софья уже успела пожалеть, что не захватила свою соломенную шляпу. قبل الخطوات الحديقة كان 20 ، ولكن الشمس كان رئيس الخبز الساخن ، أن صوفيا بالفعل الأسف لا ضبطت له قبعة من القش. Щуря с непривычки глаза от яркого света, она оглядывалась по сторонам в надежде увидеть своего любимого кота, который, наверняка, тоже где-то прячется от жары. الشد حتى عينيه من عدم وجود الضوء الساطع ، وقالت إنها تتطلع حولها ، على أمل أن نرى قطتها الحبيبة ، الذين ، لعلى يقين ، أيضا ، ويختبئ في مكان ما من الحرارة. Эти несколько шагов до первого дерева показались Софье бесконечными, но как только тень коснулась её головы, она с облегчением вздохнула. هذه هي بضع خطوات إلى الشجرة الأولى بدت صوفيا التي لا نهاية لها ، ولكن بمجرد أن الظل تطرق رأسها ، وقالت انها تنفسوا الصعداء. Здесь, в тени, было действительно хорошо. هنا في الظل ، كان حقا جيدة. Густая листва и трава немного увлажняли воздух, и дышать было намного легче. وكثافة الأشجار والعشب القليل من الرطوبة في الهواء ، والتنفس كان اسهل بكثير. С каждым шагом в глубину сада Софья получала всё большее удовольствие от окружавшей её тишины и прохлады, а мирное жужжание насекомых успокаивало. مع كل خطوة في الأعماق من حديقة صوفيا تلقت بسرور زيادة حولها الصمت ورباطة جأش ، وأزيز السلمية للحشرات مطمئنة. Она брела по тропинке между деревьев, стараясь не наступить на спелые абрикосы, падающие под своей тяжестью на землю. انها تجولت على طول الطريق بين الأشجار ، وأحاول أن لا خطوة على المشمش الناضجة ، التي تقع تحت وطأة ثقله على الأرض.

Беспокойные осы буквально облепили лежащие на земле дразнящие своим приторным ароматом плоды. الزنابير رستلس حرفيا تمسك ملقى على الأرض إغاظة لها العسل رائحة حلوة من الفاكهة. Соня нагнулась и подняла с земли целый симпатичный плод. سونيا متكأ على والتقط ثمرة لطيفة. Ревнивые осы тут же закружились вокруг неё, но она быстро устремилась вперёд, унося свою добычу и оставляя своих преследователей позади. الزنابير الغيورين على الفور حلقت حولها ، لكنها سرعان ما اندفع إلى الأمام ، وتحمل على فريسة ، تاركا وراء من مطارديه. Слева от неё, среди деревьев, показалась маленькая полянка, залитая солнечным светом. إلى اليسار من ذلك ، من بين الأشجار ، وأظهرت مرج صغيرة ، تغمرها أشعة الشمس. Сад был густой и старый. الحديقة كانت سميكة والقديمة. Когда-то на месте полянки рос огромный орех, но он отжил свой век и засох. مرة واحدة على الارض الفسح نما الجوز ضخمة ، ولكنها لم تعد له الوقت وجفت. Его спилили, и место оставалось не занятым. انه خفض ، وغادرت المكان لا المحتلة. Теперь здесь росли молодые кусты сирени и непонятно откуда взявшиеся маки вперемешку с дикой ромашкой. الآن هنا نما الشباب شجيرات الليلك وليس من الواضح أين بالمقاومة الذين اتخذوا مختلطة مع الإقحوانات البرية. «Да, природа бывает лучше любого садовника», - промелькнуло в голове у Сони, и она, сбавив шаг, пошла дальше. "نعم ، والطبيعة هي أفضل من أي بستاني" -- تومض من خلال رأسي سوني ، وقالت انها تباطأت خطوة ، ذهب أبعد من ذلك.

Осы уже отстали, и ей нечего было волноваться. الدبابير قد تخلفت ، وانها لا تدعو الى القلق. По сторонам от тропинки возвышались груши, яблони, сливы, черешни, где-то в глубине проглядывалось айвовое дерево, но ему ещё не пришло время хвастать своими плодами. على جانبي الطريق وقفت والكمثرى ، والتفاح ، والخوخ ، الكرز ، في مكان ما في أعماق باذنجان لصق بدا من خلال الشجرة ، ولكن الوقت لم يحن بعد للتباهي من ثمارها. Именно они будут видны яркими жёлтыми фонариками между теряющих свою листву деревьев. انها سوف تكون واضحة بين البطاريات اصفر تفقد أوراق الشجر. Только виноград мог поспорить с айвой осенью своими наливными кистями и пёстрыми листьями. العنب فقط يمكن القول مع السفرجل في الخريف لشرابات ناقلاتها ويترك التلون. Кусты крыжовника небрежно свисали на тропинку, и Софье пришлось приподнять край цветастого платья, чтобы не зацепиться за колючие ветви. شجيرات عنب الثعلب معلقة بلا مبالاة على الطريق ، وكان صوفي لرفع حافة يرتدين ملابس زاهية الالوان ، وليس للقبض على فروع شائكة. Вид слегка запущенных фруктовых деревьев нагонял аппетит. نوع من أشجار الفاكهة المهملة قليلا توبيخ الشهية. Соня, сжимая в руке спелый абрикос, только и думала о том, чтобы скорее опуститься на диванчик под её любимой вишней. سونيا ، يمسك في يده مشمش ناضجة ، ومجرد التفكير في أن ينزل قريبا على أريكة تحت لها الكرز المفضلة. Она всё ещё оглядывалась по сторонам, надеясь увидеть где-нибудь в траве спящего любимца, но его пушистого белого тельца нигде не было видно. كانت لا تزال تبحث حولها ، على أمل أن نرى في مكان ما من العشب النوم الحيوانات الأليفة ، ولكن من زغبة الثور الأبيض تلوح في الأفق.

Вот в стороне от тропинки стало проглядывать то самое рубиновое дерево. ذلك الجانب من درب كان صوت ضعيف واهن جدا روبي شجرة. Оно стояло как бы отдельно от остальных, в окружении множества солнечных лужаек. وقفت لأنها كانت منفصلة عن بقية ، وتحيط بها مروج مشمس عديدة. Дерево сверкало на солнце огромным изумрудным шаром, украшенным драгоценными рубинами вишен. واثارت شجرة في الشمس كرة ضخمة من الزمرد ، مزينة الكرز الياقوت الثمينة. Это был какой-то редкий сорт, привезённый дедом откуда-то издалека, поэтому вишни были особенно крупные, а листья - густые и яркие, какие обычно бывают у черешни. كان من نوع نادر ، جده جلبه من أماكن بعيدة ، وبالتالي فإن الكرز واسعة بشكل خاص ، ويترك -- سميكة ومشرق ، والتي عادة ما تكون في الكرز. Со стороны, повернутой к тропинке, ветви провисали почти до земли, и Софье пришлось приподнять их, чтобы пройти. من الجانب ، وتحولت إلى المسار ، وفروع تبلد تقريبا على الارض ، وصوفي أن ترفع لهم بالمرور. Оказавшись под деревом, она с радостью обнаружила там своего кота, мирно развалившегося поперёк дивана. مرة واحدة تحت الشجرة ، وقالت انها اكتشفت فرحة القط ، انهارت سلميا عبر الأريكة. Ему явно было жарко в своей шубе, и он лежал на спине, выставив кверху свой сытый живот. من الواضح انه كانت ساخنة في معطفه ، وكان ملقى على ظهره ، عقد منصبه على تغذية جيدة البطن.

- Так вот ты где, разбойник , - сказала Соня, и довольная улыбка скользнула по её лицу. -- إذن ، أين أنت ، السارق ، و-- قال الزغبة ، وابتسامة السرور مرفرف عبر وجهها.

Софья подошла к нему и ласково погладила по животику. صوفيا لذهب إليه بلطف والقوية في البطن. Кот лениво потянулся, не открывая глаз, и кокетливо повернулся набок. القط امتدت بتكاسل ، أغلقت عينيها ، وبذكاء تحولت جانبية. Она наклонилась к нему и поцеловала. انها مالت إلى الأمام ، وقبله. Кота звали Зевс. كوتا زيوس. Это было весьма интеллигентное и гордое животное, если так вообще можно говорить о коте. هذا هو حيوان ذكي جدا وفخورة ، حتى إذا كان ذلك ممكنا التحدث عن القط. Когда его принесли в дом, то у них с Соней случилась любовь с первого взгляда. عندما تم احضاره الى داخل المنزل ، وقعت مع سونيا في الحب من النظرة الأولى. Совсем маленьким котёнком Зевс привязался к ней и не отлучался ни на шаг. مجرد زيوس هريرة صغيرة ملحقة بها وعدم الخروج على هذه الخطوة. Они вместе гуляли, спали на одной кровати, даже за столом он сидел на соседнем стуле. وهم يسيرون جنبا إلى جنب ، وينام في سرير واحد ، وحتى على طاولة كان يجلس على كرسي في مكان قريب.

Аристократ. الأرستقراطي. Зевсом его назвали за белый окрас с какой-то натуральной проседью. زيوس دعا له لون أبيض مع رمادي الطبيعية. Уж очень он походил на грозного и гордого греческого бога. يا انه بدا وكأنه رهيبا للغاية وفخور للاله اليوناني. Единственное, наверно, что отличало его от бога, была его болтливость. والشيء الوحيد لبعض ، والتي حددت له بصرف النظر عن الله ، وكان له طيش. Да, Зевс очень любил поговорить. نعم ، زيوس يحب التحدث. Он не мяучил и не орал, как уличные коты, он что-то говорил по-своему, только с разными интонациями. انه myauchil وصاح مثل القطط في الشوارع ، وقال انه قال شيئا على طريقته الخاصة ، فقط مع الترنيم مختلفة. Забавно, но кот очень походил на человека, и с Софьей они прекрасно понимали друг друга. مضحكا ، ولكن القط مثل الرجل ، وصوفيا لأنها مفهومة تماما كل منهما الآخر. Теперь Зевс спал на диване, разморённый жарой, и если бы не эти обстоятельства, то он ни за что бы не покинул свою хозяйку. الآن زيوس كان نائما على الأريكة ، واستنفدت من الحرارة ، وإذا لم يكن لهذه الظروف ، ليس من أجل أي شيء لن يكون ترك عشيقته.

Как ни хотелось Софье устроиться на диване, но она не решилась потревожить своего любимца. مهما كانت صوفي سوف تستقر على الأريكة ، لكنها لم تجرؤ على تعكير صفو له للحيوانات الاليفة. Она села на качели и стала тихонько покачиваться, с удовольствием поглощая сахарный абрикос. جلست على الأرجوحة ، وبدأ يتمايل بلطف مع السرور مشمش امتصاص السكر. Покончив с абрикосом, Софья прислонилась плечом к верёвке и запрокинула голову. مع الانتهاء من المشمش ، وصوفيا استند على حبل ويميل رأسه الى الوراء. Спелые вишни искрились в солнечных лучах, пробивающихся сквозь толщу листвы. كرز ناضج اثارت في ضوء الشمس ، والترشيح من خلال أوراق كثيفة. Одна из ягод находилась совсем близко. واحدة من التوت كان قريبا جدا. Софья прищурила глаз и присмотрелась. صوفيا لتضيق عينيها ، وبدا من الصعب. Тонкая кожица вишни казалась прозрачной на свету, и её янтарная от солнца мякоть, пронизанная тысячей прожилок, манила и звала. دهاء الجلد الكرز بدت شفافة للضوء ، وجلدها العنبر من الشمس ، مليئة عروق ألف ، هاديا وداعيا. Соня не сдержалась и сорвала плод. سونيا لا يمكن أن تقاوم واختار الفاكهة. Ещё раз полюбовавшись её стройной ножкой и пухлым животиком, она отправила её в рот. مرة أخرى ، الاعجاب ساقيها رشيق والبطن ممتلئ الجسم ، وقالت انها ارسلت فمها. Кожица лопнула, и вкус лета восторженными брызгами разлился во рту. ثقب الجلد ، وطعم الصيف برذاذ حماسا وتدفقت الى الفم. Выражение наслаждения застыло на лице Софьи, и она ещё раз с удовольствием подумала, что отпуск летом - это хорошо! التعبير عن السرور على وجهه المجمدة في صوفيا ، وقالت انها سعيدة مرة أخرى يعتقد أن العطلة الصيفية -- انها جيدة!

Софья уже 3 года не была в отпуске, и сейчас она получала от отдыха гораздо больше удовольствия, чем его обычно получают другие. صوفيا هي 3 سنوات لم يكن يوم عطلة ، وأنها الآن قد وردت من الباقي هو أكثر متعة من أنها عادة الحصول على المزيد. Во-первых, она была совершенно одна в огромном доме с прекрасным садом, да и до моря - рукой подать. الأول ، أنها كانت وحدها تماما في منزل كبير مع حديقة جميلة ، وإلى البحر -- على مرمى حجر. Во-вторых, шумная и душная Москва не идёт ни в какое сравнение с чудесным югом. وثانيا ، صاخبة ، وانسداد موسكو لا يذهب إلى أي مقارنة مع الجنوب رائعة. В-третьих, самое дорогое существо, Зевс, рядом и чувствует себя тут комфортно. ثالثا ، أكثر المخلوقات الثمينة ، زيوس ، بجانب ويشعر بالراحة هنا. Что же ещё нужно для счастья?! آخر ما هو ضروري لتحقيق السعادة؟

Первые несколько дней Софья испытывала ощущение постоянного беспокойства, не знала, куда себя деть и чем заняться. خلال الأيام القليلة الأولى صوفيا لديها شعور من القلق المستمر ، لا يعرف أين يضع نفسه ، وماذا تفعل. Она совсем отвыкла от такой жизни. كانت الى حد بعيد غير معتادين على مثل هذه الحياة. Конечно, были редкие выходные, но это ведь как у всех – домашние дела, телевизор, и снова понедельник… Соня бродила по дому, искала себе занятия и на третий день уже освоилась. بالطبع كانت هناك عطلة نهاية الاسبوع نادرة ، ولكن هذا هو مثل جميع -- الأعمال المنزلية ، والتلفزيون ، وأخرى يوم الاثنين... سونيا تجول في أنحاء المنزل ، ويبحث عن أن تفعل شيئا في اليوم الثالث بالفعل يتقن.

Этот дом остался от родителей матери, после их смерти здесь жил старший брат Софьи. المنزل لا تزال على والدة والدي بعد وفاة الأخ الأكبر عشت هنا صوفيا. Брата звали Вадимом и он был преуспевающим юристом. وكان اسم شقيق فاديم ، وانه كان محاميا ناجحا. Вот уже 2 недели, как он уехал по делам в Питер. ل 2 أسابيع ، كما ذهب في مهام لبيتر. Перед отъездом он предложил пожить у него, раз уж ей наконец-то посчастливилось выкроить отпуск (заодно и присмотрит за домом). قبل مغادرته ، انه اقترح على البقاء معه ، والآن أنها في النهاية كان من حسن حظ لينحت عطلة (في نفس الوقت بعد أن ننظر في المنزل). Вадиму было уже 42, а он так и не женился до сих пор. فاديم كان بالفعل 42 ، لكنه لم يتزوج حتى الآن. От женщин отбоя не было, но ту самую, единственную, он так и не встретил. من المرأة واضحة للجميع لم يكن ، ولكن في نفس واحد فقط ، وانه لم يلتق قط.

С Соней у них была разница в 6 лет, но она уже успела побывать замужем. مع سونيا كان لديهم فرق من 6 سنوات ، لكنها بالفعل زار متزوج. Замужество длилось 4 года, но что-то было не так с самого начала. زواج استمر 4 سنوات ، ولكن شيئا ما كان خطأ منذ البداية. Муж, экономист по образованию, возглавлял солидную фирму, был весь в делах и старше на 12 лет. زوجها ، وهو خبير اقتصادي عن طريق التدريب ، وقاد من قبل شركة الصلبة ، وكان في جميع الحالات وعلى مدى 12 عاما. Софья училась на детского врача, но так никогда и не работала по специальности. صوفيا لكان في طفلي الطبيب ، ولكن لم يعمل على التخصص. Когда ей исполнилось 25 лет, отец подарил ей Галерею в Москве и, кстати, он же и познакомил её с мужем. عندما كان عمرها 25 عاما ، والده وقدم لها معرض في موسكو ، وبالمناسبة ، وكما انه قدم لها لزوجها. Хорошая партия, да и не зелёный юнец. وهناك حزب جيدة ، وليس قليل الخبرة بالشباب. Через 3 месяца после знакомства они расписались, просто и без пышных торжеств. في 3 أشهر بعد أن اجتمع التي يوقعون عليها ، وذلك ببساطة ودون احتفال ضخم. Может с этого всё и незаладилось. ربما مع كل هذا وnezaladilos. Софьи не хватало романтики, чувств, да любви-то и не было… В конце концов, они расстались: тихо, спокойно, разошлись и всё. صوفيا للم يكن كافيا المشاعر الرومانسية والحب ولكن شيئا لم يكن... في النهاية ، أنها مفترق : الهدوء ، والهدوء ، وتوجهوا جميعا.

Прошло два года, но отношения с мужем они поддерживали, хотя теплоты в них не чувствовалось, будто и не было четырёх лет совместной жизни. لقد مرت سنتان ، ولكن العلاقة معها زوجها ، أنها حافظت ، على الرغم من الحرارة التي لم يشعر كما لو أنه لم يكن أربع سنوات من الزواج. Софья никогда не страдала от одиночества, жизнь её состоялась. سوفيا أبدا عانوا من الشعور بالوحدة ، وحياتها وقعت. Была хорошая интересная работа, деньги, друзья и любимый кот. كان على وظيفة جيدة للاهتمام ، والمال ، والأصدقاء والقط المفضلة. Усталость от ежедневной суеты – это всё, что мешало её скромному счастью. تعبت من الحياة اليومية -- هذا هو ما منعها السعادة المتواضع. И теперь, здесь, на юге, в тишине фруктового сада, София чувствовала себя уютно, её даже посещали мысли: «А не переехать ли жить сюда? والآن ، هنا في الجنوب ، في سكون في بستان ، وصوفيا شعرت بالراحة ، حتى زار أفكارها : "لا يوجد تحرك للعيش هنا؟ Бросить эту Москву со всеми её проблемами и заморочками и остаться здесь…» Маленькая галерея в столице кормила её, а все дела можно было переложить на плечи менеджеров. رمي هذه موسكو مع كل مشاكلها وzamorochkami والبقاء هنا... "ومعرض قليلا في رأس المال ، ويتغذى عليها ، وجميع الحالات التي يمكن أن تكون على أكتاف من المديرين. В столице её ничего не держит, да и корни её здесь. في رأس المال ، وانها لم تعقد ، وجذورها هنا.

Софья покачивалась на качелях, рвала вишни и размышляла. صوفيا ليتأرجح على أرجوحة ، وتمزيق الكرز وتفكر. С каждой съеденной ягодой мысли о шумном городе беспокоили её всё меньше и меньше. مع كل الأفكار يؤكل التوت عن المدينة الصاخبة يضايقها أقل وأقل. Настроение с самого утра было хорошим, и в голову приходили романтические фантазии, навеянные ароматами сада и летнего воздуха. المزاج العام في صباح اليوم كانت جيدة ، وكان الجواب هو الخيال الرومانسي ، مستوحاة من النكهات من الحديقة والجو في الصيف. Жара и жужжание насекомых нагоняли на неё дрёму. وارتفاع الحرارة وأزيز الحشرات بالملل لها في النوم. Соня посмотрела на Зевса, который продолжал сладко спать на диване, и ей тоже захотелось на диван. سونيا نظرت إلى زيوس ، بعذوبة الذين ذهبوا الى النوم على الأريكة ، وقالت انها تريد ايضا على الأريكة. Как ни жалко ей было тревожить кота, но она всё-таки аккуратно подвинула его и устроилась рядом. مهما كانت آسف لزعزعة القط ، لكنها لا تزال بلطف دفعته وحصلت على وثيقة. Зевс так мучился от жары и лени, что даже не открыл глаза. زيوس كان ذلك تعذبها الحرارة والكسل ، وذلك حتى لا يفتح عينيه. Он просто перевернулся на другой бок и затих. انه مجرد تدحرجت وسكتت.

Соня лежала на диване и смотрела на небо, которое небольшими оконцами проглядывалось через листву. سونيا كان مستلقيا على الأريكة ، ونظرت إلى السماء ، والنوافذ الصغيرة التي بدت من خلال القليل من خلال إجازات. Вишни всё также искрились на солнце и манили её, но она их уже не хотела. الكرز أيضا جميع اثارت في الشمس وسنحت لها ، لكنها لم تعد تريد لهم. Соня засыпала, туманная пелена застилала ей глаза, веки тяжелели, и сон поглотил её. سونيا نائما ، الحجاب ضبابية تحجب عينيها ، الأجفان أثقل ، والنوم اجتاحت بلدها.

…Сад расступился, и деревья разошлись в стороны потихоньку на цыпочках, так что спящая Софья даже не заметила их побега. ... حديقة افترقنا ، وافترقنا الأشجار إلى الجانب بهدوء على أطراف أصابعه ، بحيث صوفيا النوم قد لا بل لاحظت هربهم. Вишня, приподняв одной рукой-веткой свои юбки, другой взяла диванчик вместе со спящими Соней и Зевсом и устроилась недалеко от берега. الكرز ، ورفع ذراع واحدة فرع لها التنانير ، والآخر يحتوي على أريكة النوم مع سونيا وزيوس وتسويتها ليست بعيدة عن الشاطئ. Моря отсюда не было видно из-за холма и опустившихся сумерек, зато его хорошо было слышно. البحر هنا لم تكن مرئية من وراء التلال والغسق مسبل ، ولكنه كان يسمع جيدا. Волны мягким шёпотом упрямо бежали по песку вперёд, но, передумав, возвращались обратно. الأمواج تهمس لينة بعناد ركض عبر الرمال إلى الأمام ، ولكنه غير رأيه ، وعاد. Ветер приносил с моря запах солёной воды и сырого песка. الرياح تجلب رائحة الملح من مياه البحر والرمال المبللة.

Вишня так измаялась за день от жары, что ей захотелось поближе к воде, и она тянула своими листьями влагу морского воздуха и отдыхала, шурша листьями и поскрипывая качелями. الكرز حتى izmayalas يوميا من الحرارة ، وانها تريد على مقربة من المياه ، وانها سحبت لها أوراق ، والرطوبة في هواء البحر والراحة ، وحفيف الأوراق وتقلب يئن تحت وطأتها. Ягоды весь день молчали и мучались от распиравшей их гордости - они ведь самые красивые в саду. التوت كل يوم كانت صامتة ، وتعاني من انفجار كبريائهم -- هم الأكثر جمالا في الحديقة. Теперь, когда солнце село и стало темно, их словно прорвало. الآن ، عندما غربت الشمس ، وأصبح من الظلام ، ويبدو أنهم لتنفجر. Вишни болтали безумолку, качались на ножках и крутились во все стороны. الكرز bezumolku قام بالتفوه بكلامه العابر ، يتأرجح على الساقين والغزل في جميع الاتجاهات. Ох уж эти девчонки! أوه ، تلك الفتاة! Болтушки и непоседы хвастались наперебой друг перед дружкой своей красотой, ароматом и спелостью! رغاين وضيق الصدر تباهى يتنافسون على كل ملف الهندي جمالها ، والعطور وطراوة! Дерево недовольно тряхнуло ветвями, и ягоды испуганно притихли. الخشب غير راضين هزت الفروع ، والتوت الخوف خفت. И снова наступила тишина, только слабый бриз нежно шевелил листву, и Зевс тихонько посапывал во сне… وساد الصمت مرة أخرى ، إلا نسيم خافت بلطف اختطفوهم يترك ، وزيوس بهدوء انخنخ في المنام...

…Соня проснулась от мягкого хлопка по плечу. سونيا... استيقظت من القطن الطري على الكتف. Она, покачиваясь и не открывая глаз, приподнялась и села. انها متداخلة وعدم فتح عينيه ، وجلس وجلس. Пощупав рукой диван и не обнаружив на нём Зевса, Софья с трудом открыла глаза. شعر يده الأريكة وعدم العثور عليه زيوس ، وصوفيا بالكاد فتحت عينيها. Было совсем темно, и спросонья она не сразу увидела тёмный силуэт рядом. كانت مظلمة تماما ، والاستيقاظ على الفور وشهد ظلية المظلمة عددا. Соня ойкнула и залезла с ногами на диван. سونيا لاهث وقفز الى قدميه على أريكة.

- Мм, простите. -- آه ، إسمح لي. Я не хотел вас напугать и будить тоже не хотел. لم أكن أريد لتخويف وأنت لا تريد أن تصحو جدا. Комары вас так осаждали, вот я и хлопнул, - робко сказал силуэт. البعوض حتى المحاصرة ، ولذا فإنني صفع -- قال استحياء صورة ظلية.

Соня испуганно смотрела на незнакомца, пытаясь разглядеть его в темноте и сообразить, что к чему. سونيا يتطلع بفارغ الصبر في غريبا ، وتحاول أن نراه في الظلام ومعرفة الغث من السمين. Она ещё не совсем проснулась, мысли путались и разбегались в её мутном сознании. فإنه لا يزال مستيقظا ليست واردة ، وأصبح الخلط بين أفكاره وركض في عقلها بالغيوم. Софья махнула на них рукой и опять присмотрелась к силуэту. صوفيا لتخلى عنها ، ومرة أخرى بدا من الصعب على صورة ظلية. Он стоял, переминаясь с ноги на ногу, опустив голову и нервно теребя пальцы. كان واقفا هناك ، تتحول من قدم إلى أخرى ، ورأسه محنية ، بعصبية التجاذبات في أصابعه.

- Вы спали, а я тут вас охранял. -- هل كانوا نائمين ، وانا هنا كنت المحمية. Ночь уже. ليلة بالفعل. Беспокоился, вы тут одна совсем. قلق وأنت واحد على الإطلاق. Извините, - мямлил он мягким виноватым голосом. آسف -- وهو يتمتم بصوت الناعمة مذنب.

Соня не сдержалась и рассмеялась, так он забавно выглядел. سونيا لم تقيد نفسها وضحكت لأنه بدا مضحكا. Беспокойство исчезло, на его место пришло естественное женское любопытство. القلق قد اختفى ، وجاء مكانه امرأة الفضول الطبيعي. Кто же это и откуда взялся? والذي هو من أين؟ Ей неловко было спрашивать, но так хотелось. كان محرجا لنسأل ، لكني أردت. Софья пыталась корректнее сформулировать вопрос, пауза тянулась, а молчание становилось томительным. صوفيا لكان يحاول تصحيح لصياغة السؤال ، وقفة امتدت ، وأصبح الصمت القمعية.

- Вы любите море? – спросил силуэт. -- هل تحب البحر؟ -- ردا على سؤال حول صورة ظلية.

- Да, но я только недавно это поняла, - ответила Софья и улыбнулась. -- نعم ، لكنني أدرك أنه في الآونة الأخيرة فقط ، -- قالت صوفيا وابتسم. А вы? -- وأنت؟

- Очень! -- جدا! И я тоже недавно об этом узнал. وأنا أيضا علمت مؤخرا. Мне оно ночью больше всего нравится, спокойное такое, но гордое , - он немного помолчал и продолжил, - Я сюда обычно вечером прихожу. لقد كان في الليل مثل معظم ، هو الهدوء ، ولكن فخور -- وتوقف لحظة وتابع -- لقد اتيت الى هنا عادة في المساء. Прохладно, романтично и одиноко… بارد ، والرومانسية وحيدا...

Соня посмотрела на его лицо, но черты почти не проглядывались в темноте. سونيا نظرت إلى وجهه ، لكن ملامحه بالكاد يمكن تمييزه في الظلام. Ей показалось, что у него грустные глаза, что-то в нём было очень знакомое. يبدو أن لديه عيون حزينة ، وهو ما كان له في مألوفة جدا. Голос? تصويت؟ Нет, откуда-то она его знает. لا ، انها تعرف مكان ما. «Спросить, нет, может само разъяснится», - думала Софья. "لا تسأل ، لا يمكن تبرئة نفسها أن تصل" -- الفكر صوفيا. Она не заметила, что она не в саду и, что вишня не там, где должна быть. انها لم تلاحظ أنها لم تكن في الحديقة ، والكرز ، والتي لم يتم حيث ينبغي أن يكون. Только шум моря показался странно близким. فقط صوت البحر بدا غريبا وثيق.

- Я люблю на море ночью смотреть, когда луна, звёзды, ветер разглаживает складки волн, и тишина такая стоит, что жутко становится, - сказала задумчиво Софья и посмотрела в темноту, туда, где притаилось море. -- أنا أحب البحر في ليلة لمشاهدة عندما يكون القمر والنجوم ويصقل الرياح طيات الأمواج ، وصمت من هذا هو أن هو خارق للطبيعة ، -- قال مدروس ، صوفيا ، وبدا في الظلام ، حيث يوجد البحر الخفية. Меня Софьей зовут . -- اسمي صوفيا.

- Я знаю… Сегодня именно такая ночь, давайте смотреть на море, оно сегодня необыкновенное. -- وأنا أعلم... واليوم ، هذه الليلة بالذات ، دعونا ننظر في البحر ، هو الآن غير عادية. И диван очень удобный, будем благодарными зрителями. وعلى أريكة مريحة جدا ، وسوف يكون ممتنا للجمهور.

Софья почувствовала его мягкую улыбку, и вопрос, откуда он знает её имя, растворился сам собой. صوفيا ليرى ابتسامته الناعمة والسؤال ، كيف يعرف اسمها ، حلت نفسها. Она чувствовала к нему какое-то необъяснимое доверие. لأنها شعرت به لبعض الثقة لا يمكن تفسيره.

- Но ведь отсюда не видно море? – неожиданно озарило её. -- ولكن لأنها لا ترى البحر؟ -- فجأة بزغ الفجر على بلدها. Как же мы на него будем смотреть? -- كيف سنذهب إلى أن ننظر إليه؟

Тёмная черепаха холма медленно поползла куда-то в сторону, открывая волшебный вид на море. الظلام زحف ببطء السلحفاة تلة قبالة مكان إلى الجانب ، كاشفا عن رأي السحرية للبحر. Глаза Сони на мгновение расширились, но это удивление длилось доли секунды, а потом ей показалось, что так и должно быть, и в этом нет ничего особенного. سونيا أعين اتسعت لحظة ، ولكن من المستغرب استمر انقسام الثانية ومن ثم يبدو أنه ينبغي أن يكون ، وليس هناك شيء خاص. Ветви вишни раздвинулись, как подвязанные занавески, и перед ней возникло море. فروع الكرز افترق مثل الستائر مقيدة ، وقبل ظهور البحر. Тихое и бескрайнее. هادئ وبلا حدود. Луна золотом луковой шелухи покачивалась на волнах. القمر الذهبي قشر البصل التمايل على الأمواج. Волны выносили её на берег, и она оседала золотым песком. موجات حملها إلى الشاطئ ، واستقرت الرمال الذهبية. Часть золота опускалась под воду, и оно сверкало сквозь толщу тяжёлой тёмной воды. جزء من الذهب سقطت في المياه ، وأشرق من خلال الظلام الكثيف للمياه الثقيلة. Звёзды в руках ловкого ювелира сверкали на небе алмазами в изящной оправе. النجوم في يد صائغ ذكي متألق في سماء الماس في بيئة أنيقة. Дорого, шикарно и со вкусом. غالية ، أنيقة وحسن الذوق. То там, то здесь появлялись на небе новые украшения, работа кипела, и алмазная пыль, сверкая, сыпалась с неба. هنا وهناك ، التي ظهرت في السماء ديكورات جديدة ، كان العمل على قدم وساق ، وغبار الماس ، وامض ، تدفقت من السماء. Всё выглядело так торжественно и романтично. بدا كل شيء والرسمي والرومانسية. От нахлынувших эмоций и чувств у Софьи заблестели глаза, и ей захотелось по-детски прижаться к незнакомцу. من العواطف والمشاعر من ارتفاع صوفيا عيون متألق ، وانها تريد ان الدلال طفل لشخص غريب. Он уже успел устроиться рядом с ней. وبالفعل تمكنت من الحصول على بالقرب من منزلها. Соня потянулась к нему всем телом, взяла его под руку и положила голову ему на плечо. سونيا خرج إلى عنه في كل مكان ، أخذت ذراعه ووضع رأسها على كتفه. Она ощутила что-то мягкое и пушистое в своих руках… Его силуэт стал расплывчатым и принял нечёткие очертания. شعرت بشيء طري و زغب في أيديهم... صاحب خيال غامض وضبابي لم يحدد.

…Софья открыла глаза. صوفيا... فتحت عينيها. Перед ними маячило белое подвижное пятно. قبل أن تلوح لهم في بقعة بيضاء تتحرك. Наконец, резкость восстановилась: перед ней сидел Зевс и лапой тянулся к её лицу. وأخيرا ، تم استعادة الحدة : أمامها جلس زيوس وكان له مخلب من أجل التوصل إلى وجهها. Бедный зверь устал ждать, когда проснётся хозяйка, и начал её будить сам. الوحش الفقراء تعبت من الانتظار عندما تستيقظ على صاحبة المكان ، وبدأت في أعقاب لها حتى نفسه. Софья снова закрыла глаза, сон не отпускал её, но не тут то было! صوفيا لاغلقت عينيها مرة أخرى ، من شأنه أن الحلم لم يسمحوا لها ، ولكن لم يكن هناك! Зевс всегда был лучше любого будильника! زيوس كان دائما أفضل من أي المنبه! Кот есть кот. القطة هي القطة. Со всем стараньем и преданностью он начал тереться об её щёку. مع كل الحرص والتفاني ، وبدأ فرك على خدها. От этого Соня окончательно проснулась и села. من هذا سونيا أخيرا استيقظ وجلس. Что-то ещё плавало в её голове. شيء آخر طرح في رأسها. Она огляделась по сторонам. إنها تطلعت حولي. Всё на месте. كل في الموقع. Солнце уже уползало за горизонт, из последних сил пытаясь ухватиться своими рыжими щупальцами за листву. الشمس قد زحف على الأفق ، منهوك محاولة فهم مخالبها الحمراء في الأوراق. «Да, приснится же на старости лет», - думала Соня, глядя на Зевса. "نعم ، أنا أحلم نفس الفئة العمرية من العمر" -- سونيا الفكر ، والنظر في زيوس. И вдруг ей показалось, что кот подмигнул ей. وفجأة بدا أن القط غمز في وجهها. Она замерла от неожиданности, но Зевс замурчал и невинно закрыл глаза… انها جمدت في مفاجأة ، ولكن زيوس zamurchal ببراءة وأغلق عينيه...
Автор: Алина Ветрова الكاتب : ألينا Vetrova


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Литературная гостиная الفئة صالون الأدب Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. المواد الطازجة في الفئة "الأدبية غرفة" : غالا وجاكوار. Часть 3 , Гала и Ягуар. جزء 3 ، غالا ، وجاكوار. Часть 2 , Гала и Ягуар. جزء 2 ، غالا ، وجاكوار. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. جزء 1 ، جزيرة من الأمل ، في الوقت الماضي ، واحد وأربعين ، أو توقعا لبيري المسام ، ونحو الفتاة ، ليلة مصباح ، الكرة من الثعابين. Часть 6 , Клубок змей. الجزء 6 ، والكرة من الثعابين. Часть 5 الجزء 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
طيش суета|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact