Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





كرة من الثعابين. جزء 2 Библиотека : Литературная гостиная المكتبة : صالون الأدب

Клубок змей. كرة من الثعابين. Часть 2 جزء 2

- Она поправится? -- وقالت إنها سوف تشفى؟
- Не знаю. -- أنا لا أعرف. Мы делаем все возможное, но мы не боги. نحن نبذل قصارى جهدنا ، ولكننا لسنا آلهة. Вот вам мой телефон, а Вы мне дайте свой. وهنا قال لي الهاتف ، وتستطيع أن تعطيني لك. Если будут какие-то изменения – я позвоню. إذا كانت هناك أية تغييرات -- سأتصل. А сейчас езжайте домой. الآن أذهب إلى المنزل.
- Хорошо. -- جيد. Спасибо. شكرا لك. Я позвоню. سأتصل.

RORER شبكة إعلانية
Из больницы я вышла на ватных ногах и еле поплелась к метро. من المستشفى وذهبت الى قدم مبطن وبالكاد وصل إلى المترو. В голове вертелась куча вопросов. هامت رأسه الكثير من الأسئلة. Случайность? صدفة؟ Или нет? أم لا؟ Куда бежала Надя? حيث لتشغيل نادية؟ На какую встречу? في اجتماع ما؟ Перебегала дорогу на красный свет? عبر الطريق في الضوء الأحمر؟ А где водитель машины? وأين هو سائق آلة؟ Боже, я даже ничего вразумительного не спросила! إلهي ، أنا لم أطلب أي شيء واضح! Нет, не могу думать! لا ، لا أستطيع أن أفكر! Хочу домой в постель. البيت السعيد في السرير.

Приехав домой, я увидела Юру и первым делом все ему рассказала. وصولهما إلى المنزل رأيت جورا وأول شيء وقلت له كل شيء. Тот нахмурился, но ничего не сказал. لكنه قال انه لا يعرف العبوس. Просто уложил меня в постель и сунул в руки книгу. فقط وضعت لي في السرير ووضعها في أيدي كتاب. Я очень люблю разное криминальное чтиво. أنا أحب مختلفة بالب فيكشن. Например, Агату Кристи, Маринину, а сейчас просто умираю от Донцовой! على سبيل المثال ، أغاثا كريستي ، ومارينا ، والآن فقط ليموت Dontsova! Ну хорошо она пишет, хорошо. حسنا ، انها تكتب بشكل جيد.

Хотя если разобраться, я читать люблю еще с детства. على الرغم من أن اذا نظرتم ، أحب القراءة منذ الطفولة. Росла я в маленькой деревушке, где библиотека была настолько скудна, что за полгода я перечитала все книги. لقد نشأت في قرية صغيرة ، حيث كانت المكتبة نادرة حتى أن بعد ستة أشهر وأنا أقرأ كل الكتب. Мы с матерью жили без отца, и доход нашей семьи был настолько мал, что едва хватало на еду и одежду. والدتي وكنت أعيش من دون أب ، والدخل من عائلتنا كانت صغيرة جدا بحيث بالكاد كان هناك ما يكفي من الغذاء والملابس. Зато сейчас я отрываюсь по полной. ولكن الآن انا المكسرات الناس. Я нигде не работаю, а Юркиной зарплаты нам хватает с головой. وأنا لا أعمل في أي مكان ، ولكن Yurkino تدفع لنا ما يكفي من رأسه. Юрка работает в одной перспективной фирме, а я просто сижу дома. يوري هو العمل في شركة واعدة ، وأنا مجرد الجلوس في المنزل. Но мне мое положение нравится. لكني أحب موقفي.

И тут я вспомнила! ثم تذكرت! Надо позвонить Саше! يجب استدعاء ساشا! Но трубку никто не брал. ولكن لا أحد أخذ أنبوب. Вот увалень! هذا الأبله! Я же сказала сидеть дома! قلت لك من الجلوس في المنزل! И куда он делся? وأين يذهب؟ Я еще немного потыкала на кнопочки и поняла – дома нет никого. بل إنني مطعون قليلا على الأزرار وأدرك -- لا أحد في المنزل. Ну ладно. حسنا. Позвоню завтра. سأتصل غدا. Мои веки слипались, и я почти заснула, когда почувствовала, что рядом лег, прижавшись ко мне, Юра. كانت أجفاني تمسك معا ، وأنا تقريبا سقطت نائما عندما شعرت أن عدد تكمن والتشبث لي ، ويوري. Он тихо меня обнял, а я подумала: ”Какой у меня прекрасный муж!” انه بلطف وضع ذراعه حولي ، وفكرت : "ما هو زوجي رائعة!"

4. 4.

Проснулась я в 11 часов и поняла, что утро удалось! استيقظت في الساعة 11 صباحا وأدركت أن الصباح لم! Меня никто не разбудил ни звонком, ни грохотом. لم أكن ايقظ لا يدعو ، لا هدير. Юра незаметно ушел на работу, и я уже мечтала о походе в ванную, как вспомнила, что мне должны были позвонить. جورا بهدوء ذهبت للعمل ، وكنت أحلم في رحلة الى الحمام ، وتذكرت أنني اضطرت لاستدعاء. Неужели Саша не волнуется? ساشا ليس قلقا؟

По идее, он должен был обрывать мой телефон! من الناحية النظرية ، كان عليه أن يقطع هاتفي! Но, может быть, он тоже обзванивал больницы и нашел Надю? ولكن ربما كان ، أيضا ، استدعائه للمستشفى وعثرت نادية؟ Набрав его номер телефона, я долго слушала гудки… Так, значит он в больнице… Набрала номер главврача. الطلب رقم هاتفه ، وسمعت صفارات الانذار لفترة طويلة... وهكذا ، فهذا يعني انه في المستشفى... طلبه طبيب بارز. Ответили сразу: الإجابة على الفور :

- Главврач 72-й слушает! -- والمدير الطبي ، و 72 والثانية الاستماع!
- Здравствуйте! -- مرحبا! Я приходила вчера к Надежде Собчук… جئت بالأمس لناديجدا Sobchuk...
- Я помню. -- أتذكر. Но изменений никаких. ولكن أي تغيير. Мы надеемся на лучшее. نحن نأمل في الافضل.
- Я поняла… Простите, не запомнила, как вас зовут… -- أنا أفهم... أنا آسف ، أنا لا أتذكر ، ما هو اسمك...
- Я, кажется, не представлялся: Кох Владимир Артурович. -- أنا لا يبدو أن المقدمة : كوخ فلاديمير Arturovich.

- Очень приятно. -- لطيف جدا. Я Ляпина Снежанна Константиновна. أنا Lyapina Snezhanna K.. Можно просто Снежанна. يمكنك ببساطة Snezhanna.
- Мне тоже приятно. -- أنا جميلة جدا. Как я уже говорил… كما قلت...
- Простите, Владимир Артурович, а кто-нибудь еще интересовался здоровьем Нади? -- عذرا ، فلاديمير Arturovich ، وغيره من المهتمين في نادي الصحة؟ Муж или друг? وقال زوج أو صديق؟

- Нет, как ни странно, но вы одна. -- لا ، والغريب ، ولكن لديك واحدة. Никто не приходил и не звонил. لم يأت أحد ولم يدع. Неужели вы никому не сообщили? ومن المؤكد أنك لم تخبر أحدا؟
- Я пыталась, но у них дома никто не берет трубку. -- حاولت ، ولكن في الداخل لا احد يستغرق. Вот я и подумала, что ее муж в больнице… حتى ظننت أنه كان زوجها في المستشفى...
- Как только кто-то появится, я вам обязательно сообщу. -- بمجرد أن يظهر شخص ما ، فإنني أبلغكم.

- Спасибо! -- شكرا لك! А когда можно будет навестить Надю? وعندما لا يمكنك زيارة نادية؟
- Мне кажется не скоро, но я Вам позвоню, как только она пойдет на поправку. -- لا أعتقد ذلك قريبا ، ولكن سأتصل بك في أقرب وقت لأنه يذهب إلى التعديل. Надежда без сознания, но мы делаем все возможное. الأمل في اللاوعي ، ولكننا نبذل كل ما هو ممكن.
- Спасибо Вам. -- شكرا لك. До свидания. مع السلامة.
- Не за что. -- لا ، على الإطلاق. До свидания. مع السلامة.

Положив трубку, я задумалась. المتلقي ، واعتقدت. Где же Саша? أين هو ساشا؟ Неужели наплевав на Надю, показывает мамане Киев? لا يهتمون نادية ، ويبين ماهاماني كييف؟ Сейчас водит ее по Крещатику, по всем магазинам центра и скупает с ней мелкие безделушки в „Глобусе”? يقود الآن Kreshchatik لها ، كل مركز للتسوق وشراء الحلي الصغيرة لها في "غلوب"؟ Нет, ну разве не эгоист?! كذلك ، لا ، هو لا أنانية؟

Немного повозмущавшись, я потопала на кухню. povozmuschavshis قليل ، وأنا ختمها المطبخ. Сварив себе кофе, я с наслаждением сделала долгожданный глоток. يخمر بعض القهوة ، وأنا قدمت طال انتظاره النفس من البهجة. Что же приготовить на ужин? ما لطهي الطعام لتناول العشاء؟ Немного подумав, я вспомнила, как Юрка любит запеченное сало. وهناك القليل من التفكير ، تذكرت كيف يوري يحب لحم الخنزير المقدد المخبوزات.

Рецепт очень прост: кусок сала обсыпают солью и перцем, внутрь сала засовывают несколько зубцов чеснока и заворачивают его в фольгу. وصفة بسيطة جدا : قطعة من لحم الخنزير المقدد مع رش الملح والفلفل ، دس في لحم الخنزير المقدد بعض أسنان من الثوم والتفاف عليه في احباط. Потом в духовку на 20 минут - и все готово! ثم في الفرن لمدة 20 دقيقة -- ولقد انتهيت! К салу сварить картошечки и получается такая вкуснятина, что пальчики оближешь. لالدهون لطهي البطاطس ويحصل هذا لذيذ جدا أن يم. Вот Юрка обрадуется! هنا Jurka غامرة!

Я опять пошла к телефону. ومرة أخرى ذهبت إلى الهاتف. Блин, почему никто не берет трубку? البلينية ، لماذا لا احد يأخذ الامر؟ Жаль, не знаю Сашкиного мобильного. من المؤسف انني لا أعرف Sashka للهاتف المحمول. Стоп. توقف. А может у них поломался телефон, а Саша, как оболтус, сидит возле аппарата, боясь занять его хоть на секунду, в надежде, что я позвоню, и не знает о поломке телефона? أو ربما لأنهم خرقوا الهاتف ، وساشا ، ودمية ، ويجلس بالقرب من السيارة ، ويخشى أن أعتبر فقط لثانية واحدة ، على أمل أن أسميه ، والتي لا تعرف عن الضرر الهاتف؟ Мысль безумная, но все возможно. فكرة مجنونة ، ولكن كل شيء ممكن. Я побежала собираться, возможно, Саша и переживает. جريت للوفاء ، وربما ، ساشا والخبرات.

Запрыгнув в маршрутку, я поехала к Надьке домой. Zaprygnuv في حافلة صغيرة ، وذهبت الى منزل نادية. Я уверена, что Саша дома. أنا متأكد من ساشا المنزل. К Надиному дому я почему-то бежала, возможно, переживала за Сашу, ведь он волнуется. نادينا من المنزل لسبب ما جريت ، وربما قلقة ساشا ، لانه يشعر بالقلق. Приехав на 7 этаж, я нетерпеливо позвонила в дверь. قادمة في الطابق ال 7 ، وأنا بشغف رن جرس الباب. Никто даже и не думал открывать! من شأنه أن لا أحد كان يعتقد لفتح! В раздражении я пнула дверь ногой… и она приоткрылась. في تهيج ، وركل الباب الأسفل... وافتتاحه. Так! لذلك! Ушли, а дверь не закрыли! ذهبت ، ولكن الباب ليس مغلقا! А может, спят? وربما من النوم؟

- Эй! -- هيه! Саша! ساشا! Есть кто дома? أي شخص المنزل؟ – позвала я. -- أنا طالب. Ну да. حسنا ، نعم. Так мне и ответили. وأجاب على ذلك لي. Дома точно никого. أحد المنازل فقط. И как можно забыть закрыть дверь? والذي يمكن أن ننسى لاغلاق الباب؟ Я прошла в комнату и чуть не упала, за что-то зацепившись… На полу в нелепой позе лежала Сашкина мама… в луже чего-то красного… Боже, ей плохо! مشيت داخل الغرفة ، وكاد أن يقع ، على شيء... القبض على الارض في موقف سخيف يكمن Sashka الدة... في بركة من شيء أحمر... يا إلهي ، انها لا! Сердце? القلب؟

- Мария Григорьевна! -- ماريا G.! – позвала я и перевернула тетку. -- اتصلت وتحولت عمة.

В этот же момент я заорала от ужаса! في الوقت نفسه ، كنت في عينها وصرخت في رعب! У нее не было… лица!!! انها لا... الشخص! Там просто была рваная дыра… В этот же момент меня стошнило, и я побежала в туалет… Не смея вернуться в комнату, я выползла на лестничную клетку. هناك ببساطة كان ممزقا حفرة... وفي الوقت نفسه كنت مريضة ، وركضت الى الحمام... لا جرأة للعودة إلى الغرفة ، وأنا تسللت الى الدرج. В изнеможении я повалилась на ступеньки, а пальцы сами набрали номер полковника милиции. في الاستنفاد ، وانهارت على خطوات ، والأصابع نفسها التي تم الاتصال بها عقيد في الشرطة. Это женщина, которую я знаю больше 6 лет, еще с того времени, как судили Надю. أنا أعرف هذه المرأة أكثر من 6 سنوات ، ومنذ ذلك الوقت ، كما ترى نادية.

- Ставнюк слушает! -- Stavnyuk الاستماع!
- Жанна Николаевна! -- جانا! Это Ляпина! هذا Lyapina!
- А! -- آه Снежанночка! Snezhannochka! Давно тебя не слышала! طويلة لم نسمع منك! Как дела? كيف حالك؟
- Тут труп… Вернее… Не знаю… Мертвая… А Сашы нет… -- هنا... سأكون ميتا... لا أدري... ميتة... وSashy لا...
- Ляпина! -- Lyapina! Говори адрес! قل لي عنوان! Где ты? أين أنت؟

- На Каритского. -- وفي Karitskogo. Каритского 27, квартира 102. Karitskogo 27 ، 102 شقة.
- Сиди там! -- اجلس هناك! Я сейчас буду! أنا ذاهب! Ничего не трогай! لا تلمس أي شيء! Никуда не уходи! لا تذهب بعيدا! Я еду!!! أنا ذاهب! Слышишь меня? تسمعني؟
- Да, – промямлила я. -- نعم ، -- وأنا يتمتم.

Но Жанна уже бросила трубку. لكن جين سبق التعلق. В квартиру я вернуться не смогла, а просто осталась сидеть на ступеньках и боролась с подступающей тошнотой. في الشقة لم اكن قادرا على العودة ، ولكن ببساطة من اليسار إلى الجلوس على الدرج وتصارع مع اقتراب الغثيان. Ждать пришлось не долго. كان علينا أن ننتظر ليست طويلة. Я услышала, как опустился и начал подниматься лифт. سمعت لأسفل ، وبدأ في تسلق المصعد. Из лифта вышла Жанна и несколько людей в форме. المصعد جين وجاء العديد من الرجال يرتدون الزي العسكري. Жанна подошла ко мне и взяла за руку. جين جاءني وأخذت يده.

- Что здесь произошло? -- ماذا حدث هنا؟
- Не з-знаю… - заикаясь, ответила я. -- أنا لا أعرف ، ق... -- لعثمة ، "لقد ردت.
- Рассказывай все! -- قل لي كل شيء! – велела Жанна. -- روى جين.
- Я пришла, позвонила, дверь не открывали, толкнула… и увидела ее… -- جئت ، رن جرس الباب لم يفتح ، دفعت... ورأيتها...

- Жанна Николаевна! -- جانا! Мы вызываем „скорую”! نحن استدعاء سيارة اسعاف! Парень жив! الرجل على قيد الحياة! – проорал мне на ухо какой-то мужчина. -- صاح في أذني رجل.
- Кто жив? -- من هو على قيد الحياة؟ – не поняла я. -- لم أكن أفهم.
- Хорошо! -- جيد! Посиди минутку! الجلوس لمدة دقيقة!

А я и не собиралась уходить... أنا لن أذهب إلى... Не смогла, даже если бы захотела. لا يمكن ، حتى لو أرادت. Ноги не слушались и жутко тряслись. ساقيه لم يطيعوا واهتزت بشكل رهيب. Голова раскалывалась, и чувствовала я себя хуже некуда. شق رأسه ، وكنت أشعر أن أسوأ. Тут приехали врачи и забежали в квартиру. ثم وصل الطبيب وركض إلى شقته. Через пару минут из квартиры кого-то вынесли. وبعد بضع دقائق من شقة شخص ما أخذ. Присмотревшись, я поняла, что это Саша! يبحث عن كثب ، وأنا أدرك أن هذا هو ساشا! Я чуть опять не грохнулась в обморок. أنا تقريبا تحطمت مرة أخرى في الاغماء. Саша был весь в крови. ساشا كانت مغطاة بالدماء. Я прислонилась к стенке и меня опять затошнило. أنا أميل إلى الحائط وأشعر بالغثيان من جديد. Ну что это такое? فما هو؟ За что их? لماذا لهم؟ Но ко мне подошла Жанна и повела меня на улицу. ولكن كنت أقترب من جين وأخذني إلى الشارع. Усадив меня на лавочку, Жанна спросила: وضعني على مقاعد البدلاء ، جين سأل :

- Ты их знаешь? -- هل تعرف عليهم؟
- Да! -- نعم! – выдавила я – Знаю. -- استطعت أن أقول -- وأنا أعلم.
- Кто они? -- من هم؟
- Саша, то есть Коробчук Александр Матвеевич, – гражданский муж Нади и его мать – Коробчук Мария Григорьевна. -- ساشا ، وهذا هو Korobchuk الكسندر Matveyevich -- نادي القانون زوج والدته -- ماريا G. Korobchuk.

- Это та самая Надежда Собчук? -- هذا هو نفس الأمل Sobchuk؟
- Да. -- نعم.
- Как ты туда попала? -- كيف نصل إلى هناك؟

И я все рассказала Жанне. وقلت لجين. Полностью все. تماما. Жанна нахмурилась и повезла меня в отделение. جين عبس وأخذني إلى القسم.

Домой я приехала поздно. جئت الى المنزل في وقت متأخر. Меня ждал Юра, нервно бегая по квартире. كنت أنتظر Yura ، بعصبية على التوالي حول الشقة. Бросив пару слов о неприятностях у Нади, я завалилась на кровать. بإلقاء بضع كلمات حول مشاكل في نادي ، أنا هوت الى السرير. Юрка пробормотал: يوري تمتم :
- Так всегда! -- انها دائما! У Нади неприятности, а ты бегаешь и расхлебываешь! نادية المتاعب ، وتقوم بتشغيل واضحة حتى للفوضى!

Но, успокоившись, обнял меня и уснул. ولكن ، بعد أن هدأت ، عانقني وسقطت نائما. Нет, любимый, ничего тебе не скажу. لا ، حبيبي ، لا أقول لك. Закроешь меня дома и не будешь выпускать. أنا قريبة منزلك وأنت لن يتم الافراج عنهم. А мне этого не надо. ولست في حاجة إليها. Не нравится мне эта ситуация. أنا لا أحب هذا الوضع. Ох, не нравится! أوه ، لا يحبون! И не верю я в ограбление, не верю. وأنا لا أعتقد في عملية سطو ، لا نعتقد ذلك. Но я уже засыпала возле мирно посапывающего мужа. لكنها ذهبت إلى النوم بسلام بجوار انخنخ الزوج.
Автор: Лора Доро الكاتب : لورا Dorough


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Литературная гостиная الفئة صالون الأدب Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. المواد الطازجة في الفئة "الأدبية غرفة" : غالا وجاكوار. Часть 3 , Гала и Ягуар. جزء 3 ، غالا ، وجاكوار. Часть 2 , Гала и Ягуар. جزء 2 ، غالا ، وجاكوار. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. جزء 1 ، جزيرة من الأمل ، في الوقت الماضي ، واحد وأربعين ، أو توقعا لبيري المسام ، ونحو الفتاة ، ليلة مصباح ، الكرة من الثعابين. Часть 6 , Клубок змей. الجزء 6 ، والكرة من الثعابين. Часть 5 الجزء 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact