Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





كرة من الثعابين. الجزء 4 Библиотека : Литературная гостиная المكتبة : صالون الأدب

Клубок змей. كرة من الثعابين. Часть 4 الجزء 4

Я вышла из подъезда и села на лавочку. خرجت من الباب ، وجلس على مقاعد البدلاء. Достав пачку „Monte Carlo”, нервно закурила. من علبة "مونتي كارلو" ، أشعل سيجارة بعصبية. Никакой ниточки! لا السلاسل! Даже никакого намека! حتى أدنى تلميح!

RORER شبكة إعلانية
6. 6.

Тут из подъезда вышла девочка лет 14 с малышом за руку и с собакой на поводке. ثم الخروج من المبنى جاءت فتاة شابة من 14 مع طفل عن طريق اليد ومع كلب على المقود. Собака явно дворняга, как говорила моя бабка, "дворянской породы". بوضوح كلب هجين ، وجدتي ، "تولد الأرستقراطية. Девочка отпустила малыша и собаку и пошла в мою сторону. الفتاة ترك الطفل والكلب ، وذهب في الاتجاه بلدي. Сев на лавочку она произнесла: جلس على مقاعد البدلاء ، وقالت :
- Слышь, теть, дай сигаретку! -- هيه ، العمات ، أعطني سيجارة!

Я уставилась на нее. حدقت في وجهها. Уже хотела поинтересоваться ее возрастом, как она продолжила: بالفعل يريد أن يسألها السن ، وتابعت :
- Свекровь совсем достала. -- Svekrov حصلت للتو. Ни покурить нельзя, ни шмотку купить. لا دخان لا يمكن ، ولا لشراء الخرق. Грызет меня, как собака, и мужа настраивает. عض لي مثل كلب ، ولها زوج والإيقاعات. Сволочь! لقيط!

- Ладно, на, кури, – сказала я и протянула ей пачку сигарет. -- حسنا ، على والدخان و-- قلت وأعطاها علبة سجائر.
- Спасибо, – с чувством сказала та и добавила, – А зажигалку можно? -- شكرا لك ، -- مع شعور انها قالت ، وأضاف : -- ألف ولاعة السجائر يمكن أن تكون؟
- Конечно, – ответила я. -- بطبيعة الحال -- أجبته. Глупо давать сигарету и отказать в зажигалке. انه من الغباء ان تعطي ولاعة سجائر ورفض.

- А Вы к кому? -- وأنت لمن؟ – поинтересовалась девчонка. -- وردا على سؤال الفتاة.
- Я к Наде приходила, из 102-й квартиры. -- جئت لنادية ، في منزل ال 102.
- О-о-о! -- أوه أوه! Ну и лажа там у них. لذلك هناك فوضى معهم. Жуть! مروع! Вы в курсе? هل تعلم؟

- Да! -- نعم! – ответила я. -- أجبته. Минуту назад она была со мной на „ты”, а теперь в знак благодарности решила перейти на „вы”? منذ دقيقة وكانت معي في "أنت" ، والآن عربون امتنان قررت التحرك على "أنت"؟ – А ты ничего не заметила странного? -- وأنت لم يلاحظوا شيئا غريبا؟ Я с соседями говорила, но они все твердят, что не в курсе. لقد تحدثت مع الجيران ، لكنهم يؤكدون أنه ليس في معرفته.
- Да уж. -- نعم. Прикол. Prikol. Тут все заняты своими делами, им на соседей плевать. انها مشغولة مع جميع شؤونها ، بصقوا على الجيران. А живу я на этаж ниже, ну и слышать ничего не могла. وأنا أعيش في الطابق الاسفل ، كذلك ، وربما لم تسمع شيئا. Хотя… Не знаю, имеет ли какое-то отношение ко всему этому черный мерин… على الرغم من أن... أنا لا أعرف ما إذا كان ليفعل شيئا مع كل هذا خصي أسود...

- Черный Мерин?! -- الأسود الحيوان المخصي! Это кто? الذي؟ – не поняла я. -- لم أكن أفهم.
- Ну "мерин", этот, как его? -- حسنا ، "خصي" ، ما اسمه؟ Ме… Мерн… Мерси… Мерседес! لي إيقاعي......... الرحمة مرسيدس! Во! في! Машина такая, знаете? الجهاز غير ذلك ، هل تعلم؟

- Знаю, конечно. -- أنا أعرف ، بالطبع. Машина, а я думала это человек такой. آلة ، ولكن ظننت ان هذا الرجل كان. Ну кличка у него такая, мало ли… Погоди, что за машина? كذلك قام هذا اللقب ، فأنت لا تدري... انتظر ، ما هو نوع الجهاز؟ Причем здесь она? وهنا كذلك؟ Объясни. شرح.
- Ну у нас кличек нету. -- حسنا ، ليس لدينا أي ألقاب. Клички только у собак. ألقاب فقط في الكلاب. Мы же люди, и у нас… نحن نفس الاشخاص ، ونحن...

- Погоди. -- انتظر. Давай о машине, – не удержалась я. يأتي على السيارة -- لم أستطع مساعدة نفسي. Мне совсем не интересно, чем люди называют то слово, под которым скрывают свое имя. أنا لا أتساءل ما ندعو الشعب كلمة خاطئة ، والتي تخفي تحت اسمه. Подруга говорила, что это „ник”, кажется. صديقي قال إن هذا الاسم المستعار "" ، على ما أعتقد. Получается, они никуют, то есть нычкуют свои имена. اتضح أنهم nikuyut ، Nychko أي أسمائهم. А меня сейчас это не волнует. والآن لا يهمني. – Что там с машиной? -- ما هو عليه مع السيارة؟
- Ну, у нас собака… - начала она. -- حسنا ، لدينا كلب... -- "انها بدأت.

Из ее рассказа стало понятно, что обычный день у девочки не столь разнообразен. من قصتها أصبح من الواضح أن هذا اليوم العادي ، أن الفتاة ليست غاية في التنوع. Каждый вечер она выходит выгуливать собаку свекрови. كل ليلة تذهب إلى السير على الكلب في القانون. Как ей надоела эта псина, я описывать не буду, но и в тот вечер, накануне "ограбления", девчонка вышла выгуливать собачонку. لأنها تعبت من لحوم الكلاب ، وأنا لن أصف ، ولكن في المساء ، عشية "السرقة" ، الفتاة خرجت لكلب في المشي.

Возле подъезда стоял черный „мерс”, или „мерин”, как она выразилась. وقفت قرب مدخل سوداء "merçi" أو "خصي" ، على حد تعبيرها. В целом доме из богатых у них только Надя, но и та не ездит на такой тачке. في العام ، في الداخل من الأثرياء فقط هم نادية ، لكنها لا تذهب في عربة يدوية. Да и богатых родственников у соседей не имеется, в итоге выходило, что эта машина не могла к кому-то приехать с дружественным визитом. والعلاقات مع الدول المجاورة الغنية لا تتوفر ، في النهاية اتضح ان هذا الجهاز لا يمكن ان يكون شخص ما يأتي مع زيارة ودية.

За рулем шикарной тачки сидел мужик и читал газету. قيادة السيارات الفاخرة جلس رجل يقرأ صحيفة. Всем своим видом он давал понять, что он здесь надолго и уезжать не собирается. كل ما قدمه من المظهر ، وانه اوضح انه هو البقاء هنا وعدم الذهاب الى مغادرة البلاد. Девчонка погуляла с собакой и через час пошла домой. الفتاة مشى الكلب وبعد ذلك بساعة وتوجه الى منزله. Мужик так и остался сидеть. رجل وبقي جالسا. Но это еще не все. ولكن هذا ليس كل شيء.

Утром мерзкая шавка тоже гулять хочет, и бедной невестке с самого утра, где-то в полшестого, пришлось тащиться на улицу. صباح الحالي الخسيس ، أيضا يريد أن يمشي ، وابنة الفقراء في الصباح ، في مكان ما في النصف الماضي خمسة ، كان لا بد من الانزلاق في الشارع. Но и в это время там сидел тот же мужик. ولكن هذه المرة هناك جلس الرجل نفسه. Но он уже не читал, а сидел с сонным видом, отчаянно зевая. لكنه لم يقرأها ، ولكن جلست مع الهواء نعسان ، بيأس التثاؤب. Девица удивилась. الفتاة فوجئت. Было видно, что он просидел в машине всю ночь. كان من الواضح أنه كان جالسا في السيارة كل ليلة.

Если ты приехал к кому-то, то зачем сидеть всю ночь в машине? إذا أتيت لشخص ما ، لماذا يجلس كل ليلة في السيارة؟ Непонятно… Но где-то через минут 40 он уехал, а девчонка осталась выгуливать собаку. غير واضح... ولكن في مكان ما من خلال 40 دقيقة كان قد رحل ، وتركت الفتاة على المشي الكلب. Вот и весь рассказ. هذه هي القصة كلها.

- А номер машины ты не запомнила? -- هناك عدد من السيارة كنت لا تتذكر؟ – ожила я. -- لقد جئت على قيد الحياة.
- Нет. -- رقم И зачем он мне был нужен? ولماذا أنا في حاجة؟ Кто же знал, что такое случится? الذين يعرفون ما الذي سيحدث؟
- А описать этого мужика можешь? -- وصف لهذا الرجل لك؟
- Ну, не знаю… Мужик как мужик. -- حسنا ، أنا لا أعرف... والرجل مثل الفلاحين. Таких полно. هناك كاملة. Не сильно я в него всматривалась. ليس كثيرا ، وحدقت في وجهه. Он мне и нужен не был. انه بحاجة لي ، وكان لا. Больше на машину смотрела. أكثر على السيارة بدا. Такую тачку не часто увидишь. هذه ليست عربة يدوية غالبا ما ينظر إليها. Шикарная. أنيقة. Не обычный мерин, а видно, что последней модели. وخصي غير المعتاد ، ولكن من الواضح أن النموذج الأخير. Я машину-то по значку на капоте узнала. لدي سيارة على أيقونة على غطاء محرك السيارة المستفادة. А так и не узнать. وانه لا يعرف.

Сказав спасибо девчонке и оставив ей пару сигарет, я пошла к маршрутке. قائلا أشكركم الفتاة ، وترك لها زوجين من السجائر ، وذهبت الى حافلة صغيرة. Интересно получается. يتحول اهتمام. Стоп. توقف. А может, эта машина и не причем. ربما هذه السيارة وليس الحاضر. Ну караулил муж жену, когда она была у любовника. راقب جيدا الزوج زوجته عندما كانت مع عشيقها. Или еще чего. أو شيء من هذا. Да мало ли. ولكن لا احد يعرف. Да и соседи ничего не слышали. والجيران لم اسمع اي شيء. Вот это жаль. هذا أمر مؤسف.

В голове не было ни одной нормальной мысли. في رأسي لم يكن هناك فكر العادي. В полной прострации я брела на остановку. في السجود الكامل ، تجولت في محطة للحافلات. Может, сьездить к Наде на фирму и поговорить с ее подругой и содиректором Машкой? ربما ، والخروج إلى نادية في الشركة والحديث مع صديقتها والمدير المشارك Mashka؟ Может, она что-то знает? ربما لأنها تعرف شيئا؟ Может, у них на фирме какие-то неприятности? ربما لديهم على الشركة أي مشكلة؟ Или, может, у нее дома что-то искали? أو ، ربما ، في منزلها تبحث عن شيء ما؟

Да, надо побеседовать по душам с Машкой. نعم ، نحن نتحدث من القلب إلى القلب مع Mashka. Машка, то есть, как она себя величает, Мария Афанасьевна, уже 5 лет с Надей идут рука об руку в своей мебельной фирме. ماشا ، التي هي ، كما أنها هي نفسها تثمر ، ماريا Afanassyevna بالفعل 5 سنوات مع ناديه يسيران جنبا إلى جنب في شركته والأثاث. Раньше Мария была абсолютно неуправляемой и бесшабашной девицей. سابقا ، كانت مريم تماما لا يمكن السيطرة عليها والطائشة امرأة شابة. Но сейчас это железная леди бизнеса, целиком и полностью отдающаяся работе. ولكنه بات الآن من حديد سيدة الأعمال ، كليا نظرا لهذا العمل. И ни за какие коврижки она не предаст Надю! وبأي ثمن لأنها لن نخون نادية! Столько лет вместе на одной работе и ни одной ссоры! حتى سنوات عديدة معا على نفس العمل ، وليس حجة واحدة!

Вот с такими мыслями я влезла в маршрутку и поехала к Наде на работу. هذه هي الأفكار تسلقت في حافلة صغيرة وذهبت إلى نادية عمل. Центральный офис Нади и Маши находился на проспекте Победы, возле Цирка. المكتب المركزي نادي ماشا وكان على شارع النصر بالقرب من السيرك. Добралась я сравнительно быстро, так как от метро „Берестейская” до данной улицы рукой подать. لقد وصلت بسرعة نسبيا نظرا لمترو الانفاق Beresteyskaya "لهذا الشارع قاب قوسين أو أدنى. Мебельная фирма называлась красиво - „Гарант”, что, наверное, означало гарантированное качество мебели или, может, гарантированное получение мебели после оплаты. الأثاث شركة تدعى جميلة -- "الكفيل" ، والتي ربما كان يعني مضمونة الجودة من الأثاث أو ربما تضمن أن الأثاث بعد الدفع.

Впрочем, какой у них девиз и почему так назвали фирму, я не знаю. ومع ذلك ، ما شعارهم وماذا يسمى الشركة ، وأنا لا أعرف. Офис поражал своим великолепием и неприличными затратами на эту роскошь. مكتب ضربها عظمتها وتكلفة فاحشة من هذا الترف. Красивая мебель, диваны, журнальные столики... جميلة والأثاث ، والأرائك ، وطاولات القهوة... Очень легко было произвести нехитрые расчеты в уме. من السهل جدا أن تجعل بعض العمليات الحسابية البسيطة في الاعتبار. Но мебельная фирма есть мебельная фирма. شركة المفروشات والأثاث ولكن الشركة هناك. И мебель должна быть дорогая. والأثاث أن تكون مكلفة.

Перед кабинетами, охраняя покой хозяек, сидело милейшее существо по имени Танечка. قبل العمليات الجراحية ، وحماية السلام من ربات البيوت وجلس مخلوق اسمه mileyshee تانيا. Девочка без возраста. فتاة دون الأطفال. Ей можно было с равным успехом дать и 20, и 30, и 40 лет. فإنه يمكن بالمثل سماح لمدة 20 و 30 و 40 عاما. Увидев меня, Танечка встала и улыбнулась: رؤية لي ، وتانيا ووقف وابتسم :

- Здравствуйте, Снежанна Константиновна! -- مرحبا ، Snezhanna K.!
- Привет, Танюша! -- مرحبا ، تانيا! Хозяйка на месте? مضيفة على الفور؟
- Э-э-э, Надежды Николаевны нет, она заболела… А Мария Афанасьевна в кабинете… -- إيه ، ه ، ناديجدا Nikolaevna لا ، وقالت انها حصلت على المرضى... ولكن ماري Afanasyevna في المكتب...
- Надеюсь, она не занята? -- آمل انها ليست مشغولة؟ Можно к ней? يمكن لها؟
- Я сейчас спрошу… -- أنا أسأل...

Не дожидаясь ответа, я вошла в кабинет. دون أن تنتظر جوابا ، ودخلت الغرفة. Что-то Танечка слишком нервная сегодня. شيء Tanyechka عصبي جدا اليوم. Не может отойти от трагедии с Надей? انها لا تستطيع الابتعاد عن هذه المأساة مع نادية؟ Машка встретила меня улыбкой: ماشا لاستقباله لي بابتسامة :

- Привет, Снежанна! -- مرحبا ، Snezhanna! Какими судьбами? ما يجلب لك هنا؟ Нужна мебель, или так пришла, в гости? الحاجة الأثاث أو حتى جاء لزيارته؟
- Привет, Маш! -- مرحبا ، الهريس! На вашу мебель никаких денег не хватит. الاثاث الخاص بك على أي أموال ليست كافية. Пришла поговорить. جاء في الحديث.
- Ого. -- واو. Это уже интересно. هذا مثير للاهتمام.
- Только без сарказма. -- فقط من دون سخرية.

- Ладно. -- حسنا. Присаживайся. الجلوس. Что будешь – чай или кофе? ما أنت -- الشاي أو القهوة؟
- Чай. -- الشاي. С лимоном. الليمون. И два сахара! واثنان من السكر!
- Хорошо. -- جيد. Танюша, чай принеси. تانيا ، وتقديم الشاي. И лимон. والليمون. И два кило сахара. وكيلوجرامين من السكر. Снежка, видимо, поправиться решила. كرة الثلج ، على ما يبدو ، قررت لاسترداد.

- Машка. -- ماشا. Не паясничай. أي تهريج. Сахара всего две ложки, а не кило. ملعقتين الصحراء فقط ، وليس كلغ. Мне сейчас не до шуток! وأنا الآن خارج نكتة!
- Ну все. -- حسنا ، كل شيء. Пошутить нельзя. ليس مزحة. Чего такая мрачная? لماذا هذا الحالكة؟
- Сейчас объясню, – пообещала я и стала ждать чай. -- ساوضح -- وعدت وانتظرت الشاي.

Помешивая чай, я продолжила беседу: اثارة والشاي ، وأنا واصلت الحديث :
- Машка, говори честно. -- ماشا ، قل لي بصراحة. Проблемы у фирмы есть? مشاكل في شركة لها؟
- Какие проблемы? -- ما هي المشاكل؟ С дуба упала? مع البلوط سقطت؟
- Да, с дуба и прям на кактус. -- نعم ، والبلوط ، والحق على الصبار. Говори честно. يتكلم بصراحة.
- Ну ты даешь. -- حسنا أنت تعطي. Никаких у нас проблем с фирмой нет. ليس لدينا أي مشاكل مع الشركة. Все налажено и полностью легально. جميع المنشأة وقانونية تماما.

- Меня не это интересует. -- انا لست مهتما. Может, какие-то проблемы с конкурентами или с кем-нибудь еще? ربما هناك بعض المشاكل مع المنافسين أو مع شخص آخر؟ Давай выкладывай, как священнику на исповеди. دعونا على الذهاب ، ومثل الكاهن في الاعتراف.
- Это ты священник-то? -- إنه شيء كنت كاهنا؟
- Я просила не умничать и не острить. -- أنا طلبت منك أن لا تحاول أن تكون ذكية وبارعة. Давай говори. دعونا نتحدث.

- Какие мы серьезные. -- ما كنا جادين. Все-все молчу. جميع للجميع كان صامتا. Так. لذلك. Проблем у нас ни с кем не было. المشاكل ليست لدينا أحد آخر. Разве что был случай с фирмой „Уют для дома”… وكان هذا هو الحال مع "كومفورت البداية"...
- А теперь поподробней. -- والآن بشيء من التفصيل.
- Там директор Гуменюк Нина Петровна, ее фирма продает нашу отечественную мебель. -- هناك Gumenuk مدير نينا ، قالت الشركة تبيع لنا والأثاث المنزلي. И тут мы узнаем, что у них появилась мебель из Италии и Франции. وهنا ونحن نعلم ان لديهم فيما يبدو الأثاث من إيطاليا وفرنسا. И притом нелегально они эту мебель сюда провезли. واقتيد الى جانب ذلك ، دخلوا بصورة غير شرعية هذا الأثاث هنا. Цены поставили дешевле. تحديد الأسعار أرخص. Явная конкуренция. صريحة للمنافسة. Надя, как узнала, взбесилась страшно. نادية ، علمت جنون مخيف.

- И что? -- وماذا؟
- Что-что. -- ما هذا. А ничего. لا شيء. Надя сходила и настучала в таможню. نادية nastuchat وتوجه الى مكتب. Вот их и прикрыли. هذا واغلقت عليهم. Конечно, больших проблем у них не было, отмазались деньгами, но бизнес мы им подорвали, да и доход от импортной мебели выше. بطبيعة الحال ، فإن مشاكل الكبرى التي لم تكن ، otmazalis المال ، ولكن علينا العمل فجروها ، والدخل من الأثاث الخارجية أعلاه. Подпортили мы им малину. نحن التالف منها التوت. А так больше никаких конфликтов не было. وهكذا لا يوجد أي تعارض لم يكن أكثر.

- Это уже интересно! -- هذا أمر جدير بالاهتمام! – пробормотала я. -- تمتمت.
- Что интересно? -- ما هي مثيرة للاهتمام؟ Зачем тебе все это? لماذا تحتاج كل هذا؟
- Ты знаешь, что произошло с Надей? -- أنت تعرف ما حدث لنادية؟
- Да, знаю. -- نعم ، أنا أعرف. Она попала под машину. انها سقطت تحت السيارة. Я у нее была, но к ней не пускают. لقد كان ذلك ، ولكنه غير مسموح به. Надя в реанимации. نادية في العناية المركزة.

- Ты права. -- أنت على حق. А что с Сашей и его мамой знаешь? وماذا مع ساشا والدته تعلم؟
- Да, менты приходили. -- نعم ، جاء رجال الشرطة.
- И ничего на ум не приходит? -- ولا يتبادر إلى الذهن؟
- Нет. -- رقم Конечно, это большая беда, и мне Надю очень жалко. بالطبع ، هذه هي مأساة كبيرة ، وإنني أشعر بالأسف الشديد لنادية. Я как узнала, чуть не рехнулась. أنا فقط وجدت ، ما يقرب من الجنون. Но беда одна не ходит. ولكن للأسف واحد لا يستطيع المشي. Очень надеюсь, что Надя скоро поправится. وأنا آمل حقا أن نادية قريبا استرداد. И переживет тот ужас, который произошел с родными. والبقاء على قيد الحياة والرعب التي وقعت مع العائلة.

- Машунь. -- Mashun. Скажи мне честно. قل لي بصراحة. Больше ничего не было странного? لم يكن هناك شيء آخر غريب؟ Угроз, писем, предложений? التهديدات والرسائل والاقتراحات؟
- Нет, Снежа, больше ничего. -- لا ، Snezha ، لا شيء أكثر من ذلك.
- А как отреагировала Нина Петровна, владелица фирмы „Уют для дома”, на то, что Надя завалила ее бизнес? -- ماذا كان رد فعل نينا بيتروفنا ، مالك شركة "كومفورت الرئيسية" ، وحقيقة أن نادية رسبوا في عملها؟
- А почти никак. -- وتقريبا لا شيء. Просто позвонила Наде и сказала, что Надя – сука! ببساطة استدعاء نادية ، وقال إن نادية -- الكلبة! Больше ничего. لا شيء أكثر من ذلك.
- И никаких угроз? -- وجود تهديدات؟
- Никаких. -- لا شيء.

Пришлось откланяться и уйти. واضطررت الى الانسحاب ومغادرة البلاد. Так как говорить уже было не о чем. منذ ان تم الحديث عنه. Переваривая информацию, я шла на выход. هضم المعلومات ، وذهبت الى الخروج. Тут меня довольно сильно толкнули. هنا كنت دفعت الى حد كبير. Подняв голову, я увидела парня, до боли знакомого. يبحث حتى رأيت شابا ، مألوفا إلى حد مؤلم.

- Ха! -- ها! Снежанна! Snezhanna! Вот так встреча! اجتماع فانسي لك! Как делишки? كيف حيل؟ Как детишки? مثل الاطفال؟ – с широкой улыбкой проговорил парень. -- مع ابتسامة عريضة ، وقال الصبي.
- Алекс! -- أليكس! – наконец-то узнала я, – Что ты здесь делаешь? -- وأخيرا ، لقد تعلمت -- ماذا تفعلين هنا؟
- Как что? -- مثل ماذا؟ Работаю, – огорошил меня Алекс. العمل -- تخويف لي اليكس.

- Где? -- أين؟ Здесь? هنا؟ – с сомнением протянула я. -- سلم لي بشكل مريب.
- Конечно. -- بطبيعة الحال. Грузчиком. المحمل. Не веришь? لا تصدقني؟ Разве есть причина? هل هناك أي سبب؟
- Ну-у, – замялась я – Ты же бывший муж Нади… -- حسنا ، ذ ، -- لقد ترددت -- أنت زوجها السابق ، نادي...
- Ну и что. -- إذن ما. У нас все забыто, а Надя, когда увидела меня без работы, проявила человечность и взяла меня к себе. لدينا جميعا في طي النسيان ، ونادية عندما شاهدتني عاطلين عن العمل ، وأظهرت التعاطف وأخذني إلى بلدها. И никому никакой разницы, что мы бывшие муж и жена! وليس واحدة ، بغض النظر عما نحن زوجها السابق وزوجته!

- Тогда хорошо! -- هذا جيد! Как твои дела? كيف هي الأمور؟ Женился? متزوج؟
- Нет, не женился. -- لا ، لم تكن متزوجة. Да и зачем? ولماذا؟ Мне и так хорошо! أنا على ما يرام!
- Ладно. -- حسنا. Покедова. Pokedova.
- До встречи, Снегурочка. -- وقبل الاجتماع ، والبكر سنو.

Снегурочка… Надо же! الثلوج البكر... شيء! Алекс называл меня так, когда они с Надей были еще расписаны. اليكس دعا لي بذلك ، وعندما كانت نادية قد رسمت بعد. Да и Надя меня только так и называла. نعم ، وناديا وأنا فقط ودعا. Но потом, когда они с Алексом разбежались, Надя ни разу не назвала меня Снегурочкой. ولكن بعد ذلك ، عندما هرب مع أليكس ، نادية أبدا دعا لي سنو البكر. Только Снежка или Снежок. إلا كرة الثلج وكرة الثلج. Ну иногда – Снежа. كذلك ، في بعض الأحيان -- Snezha. Но Снегурочка – ни разу. لكن سنو البكر -- أبدا.

Странно, что она взяла Алекса на работу. الغريب أن الأمر استغرق اليكس للعمل. Ведь Надя запретила произносить его имя вслух при ней, столько боли он ей причинил. بعد نادية ممنوع على النطق باسمه بصوت عال في وجودها ، والكثير من الألم الذي سببه لها. Но может, прошло время, и она его простила? ولكن ربما يكون الوقت قد انقضى ، وأنها عفى عنه؟ Но тогда почему я ничего не знаю? ولكن بعد ذلك لماذا لا أدري؟ Хотя, всякое бывает, может, Надя забыла мне сказать? على الرغم من أي شيء يمكن أن يحدث ، وربما نسي نادية ليقول لي؟

Роман у Надежды с Алексом начинался бурно и красиво. تأمل في الحصول على الروماني أليكس بدأت بعنف والجميلة. Я даже немного завидовала, бывает же такое. لقد شعرت بشيء من الغيرة ، كما هو الحال. Но потом поняла, что такая идиллия не может долго продолжатся. ولكن بعد ذلك أدركت أن هذا التنكر لا يمكن أن يستمر طويلا. Но я ошиблась. ولكنني كنت على خطأ. У них конфетно-цветочный период и не думал заканчиваться. والحلوى والزهور فترة لم أفكر الغاية. До самой свадьбы Алекс таскал ей шикарные букеты и дорогие конфеты. قبل الزفاف ، وأليكس جروها باقة جميلة والشوكولاتة غالية.

Но после свадьбы, которая была вызывающе дорогой и пафосной, с фейерверками и лимузинами, Алекс уволился с работы и осел дома. ولكن بعد حفل الزفاف ، الذي كان مكلفا بتحد والجوفاء ، مع العاب نارية وسيارات ليموزين ، اليكس استقال من عمله واستقر الوطن. Объяснял он это тем, что ищет себя и хочет такую работу, на которой можно реализоваться. وأوضح ذلك قائلا انه كان يبحث عن نفسه والحصول على وظيفة ، والتي يمكن أن تتحقق. Потом начал пропадать по вечерам. ثم بدأت تختفي في المساء. Только через два года стало ясно, где он ходит. سنتين فقط في وقت لاحق ، أصبح واضحا حيث يذهب. У Нади тогда пропали дорогущий золотой браслет и пара колец. نادية ثم فقدت أغلى سوار الذهب وزوج من الخواتم. Надюша, не долго думая, начала следить за благоверным и оказалось, что он коротает вечера в… дорогущем казино, да не один, а с молоденькой нимфеточкой самого проститутского вида! نادية ، لا تفكير طويل ، وبدأ في اتباع ورعه واتضح أن يمضي الأمسيات في كازينو ل... أغلى ، ولكن ليس واحدا ، ولكن مع الشباب prostitutskogo nimfetochkoy الرقيقة جدا!

Надя кинулась домой и поняла, что половина ее драгоценностей исчезла безвозвратно. نادية هرعت الى المنزل وأدركت أن نصف مجوهراتها قد اختفى إلى الأبد. А в сейфе не хватало половины накопленных денег. وفي آمنة لم يكن لديهم من نصف الأموال المتراكمة. Когда „любимый” пришел домой, Надька высказала все, что о нем думает. عندما المفضل "" عاد الى وطنه ، نادية كان كل ما أفكر فيه. Но Алекс и не думал каяться. لكن اليكس لم أفكر أن يتوب. Он обвинил Надюшу в невнимании к своей персоне и наговорил кучу гадостей, которые повторять не сильно хочется… Так они и расстались. اتهم ناديا من عدم الاهتمام لشخصه وأغدق الكثير من الحيل القذرة التي لا أريد أن أكرر الكثير... حتى انهم افترقنا.

Надя подала на развод, а Алексу не удалось ничего у нее отсудить. نادية تقدم بطلب للطلاق ، ولكن اليكس لا يمكن ان تفعل ذلك مقاضاة. И теперь он на работе у Нади?! والآن هو في العمل مع نادية؟ И его аристократическая натура выдерживает работу грузчика?! وطبيعته النبيلة الوقوف العمل محمل؟ Уму непостижимо! ويحير العقل! Может ли человек изменится в корне? ويمكن إجراء تغيير جذري الشخص؟ В голове у меня получилась каша, и я решила выпить кофе в ближайшей кафешке. في رأسي تحولت العصيدة ، وأنا قررت أن تشرب القهوة في المقهى القريب.
Автор: Лора Доро الكاتب : لورا Dorough


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Литературная гостиная الفئة صالون الأدب Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. المواد الطازجة في الفئة "الأدبية غرفة" : غالا وجاكوار. Часть 3 , Гала и Ягуар. جزء 3 ، غالا ، وجاكوار. Часть 2 , Гала и Ягуар. جزء 2 ، غالا ، وجاكوار. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. جزء 1 ، جزيرة من الأمل ، في الوقت الماضي ، واحد وأربعين ، أو توقعا لبيري المسام ، ونحو الفتاة ، ليلة مصباح ، الكرة من الثعابين. Часть 6 , Клубок змей. الجزء 6 ، والكرة من الثعابين. Часть 5 الجزء 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2021
Как читается بالنسبة لك|الكلبة|تحولت أن الكلبة ، حسنا ، كيف للاهتمام؟|الكلبة – ذلك|العاب كل حجة|как читается слово ماريا|مرحبا как читаеться|как произносится слово ماذا تفعلين|как читается مضمونة|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact