Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





كرة من الثعابين. جزء 6 Библиотека : Литературная гостиная المكتبة : صالون الأدب

Клубок змей. كرة من الثعابين. Часть 6 جزء 6

Доехала я довольно быстро и на всех парах влетела в офис. وصلوا سريعا جدا وأنا بكامل قوته توجه الى مكتبه.
- Привет, Танюша. -- مرحبا ، تانيا. Надо поговорить. نحن بحاجة الى التحدث.
- Здравствуй, Снежанна. -- مرحبا ، Snezhanna. Сейчас немного занята… الآن مشغول قليلا...

RORER شبكة إعلانية
8. 8.

И тут послышался вопль: ثم جاءت صرخة :
- Ты что здесь делаешь, мразь? -- ماذا تفعلين هنا ، كنت حثالة؟ Отдай, я кому сказала! يعيدها ، قلت لشخص ما! Я же вижу, ты что-то прячешь! أستطيع أن أرى أنك تخفي شيئا!

Я влетела в кабинет Надюши и увидела странную картину. طرت الى نادية المكاتب وشاهد صورة غريبة. Машка держала за руку Алекса и материлась во всю мочь, а тот что-то старательно прятал за спиной и отбивался от озверевшей Машки. ماشا لعقد يد اليكس والمسألة في كل ما أوتيت من قوة ، وهذا شيء بعناية اختبأ وراء ظهره ، وكافح من مسحة من الجنون. Крик резал уши так, что я не выдержала: الخور قطع آذان بحيث لم استطع :

- МОЛЧАТЬ! -- اخرس! – заорала я. -- صرخت. Я и не подозревала о такой мочи своих голосовых связок! ليس لدي أي فكرة حول هذا البول له الاحبال الصوتية! Зато все умолкли и уставились на меня. ولكن كل سكتت وحدقت في وجهي. – Хватит визжать! -- كفى الى الصراخ! Что здесь происходит? ما يحدث هنا؟
- Снежа, он рылся в кабинете у Нади! -- Snezha ، وقال انه يبحث بدقة في دراسته مع نادية! Я его здесь застала, когда он листал какие-то бумажки, а теперь прячет их за спиной. لقد وجدت له هنا اليوم عندما كان يتصفح بعض الأوراق ، والآن يختبئ وراءهم.

- Пошла вон. -- الذهاب بعيدا. Ничего я не прячу, это мое. أنا لا تخفي ، وهذا هو المنجم. Я папочку здесь оставил, теперь вернулся и забрал. بابا غادرت هنا ، والآن عاد والتقط.
- Как бы не так. -- بالتأكيد لا. Что ТЫ мог забыть в кабинете у Нади, а? هل يمكن أن ننسى ما للدراسة مع نادية ، إيه؟ И вообще, как ты сюда попал? وعلى أي حال ، كيف يحصل هنا؟ Таня, отвечай, как он прошел? تانيا ردت ، كما انه مرت؟

Все повернулись в сторону Тани. الجميع تحول في اتجاه ثاني. Танечка опустила глаза и прошептала: تانيا انخفض عينيها وهمست :
- Я отходила минут на 15, наверное, он в это время и прошел, а я не заметила… -- أنا غادرت حوالي 15 دقيقة ، وربما كان في هذا الوقت وانقضى ، وأنا لم يلاحظوا...
- Не заметила она, – Машка пошла в атаку на Таню, – Кто разрешал покидать рабочее место? -- أنا لا تلاحظ ذلك -- ماشا ذهب الى الهجوم على تانيا -- من الذي يسمح له بمغادرة مكان العمل؟ Кто, спрашиваю? منظمة الصحة العالمية ، لي أن أسأل؟ И где ты шлялась? وأين كنت؟ Куда ходила? أين هم ذاهبون؟ Уволю на… Ясно? رفضت يوم... هل هذا واضح؟
- Я в туалет… -- أنا في المرحاض...
- В туалет? -- في المرحاض؟ На 15 минут? 15 دقيقة؟ Что можно делать в туалете 15 ми… ما الذي يمكنني فعله في المرحاض 15 مي...

- Все, Маш, хватит. -- الكل ، الهريس ، بما فيه الكفاية. Не ори, – опять не выдержала я, - Танечка же не виновата. لا يصيح -- مرة أخرى ، أنا لا يمكن الوقوف عليه -- تانيا ليست المسؤولة عن ذلك. Ну отошла, ну и Бог с ним... كذلك ، مشى بعيدا ، كذلك ، أن الله معه... Пока ведь ничего не пропало. بينما الحقيقة أن لا شيء كان غاب. А бумаги нам Алекс отдаст. ورقة نعطي اليكس. Иначе здесь будет не только охрана, но и милиция. وإلا سيكون هناك ليس فقط ولكن أيضا لحماية الشرطة. Все понятно, Алекс? جميع مفهومة ، أليكس؟
- Держите, дуры. -- امسك ، والسذج. Но я еще с вами поквитаюсь! لكنني ما زلت حتى يحصل معك! – прорычал Алекс и бросил папку на стол. -- أليكس مهدور وألقوا المجلد على الطاولة. Быстрым шагом дошел до двери, обернувшись, смерил нас презрительным взглядом и, хлопнув дверью, ушел. الخطوة جاءت سريعة إلى الباب ، والدوران في المكان ، ونحن ننظر بازدراء قياس ويغلق الباب وخرج.

В кабинете воцарила тишина, которую нарушила я: في هذه الدراسة كان هناك صمت ، والتي كنت قد انتهكت :
- Так, девочки, давайте посмотрим, что так заинтересовало Алекса, что он вернулся за этой папкой. -- وهكذا ، والفتيات ، دعونا نرى ما اليكس المهتمة حتى أنه عاد إلى هذا المجلد.
- А папочка увесистая… - пробормотала Машка. -- قال الأب بثقل... -- غمغم ماشا.

Танечка так и осталась стоять возле двери кабинета, не смея пошевелиться. تانيا وظلت واقفة بالقرب من باب المكتب ، وعدم الإقدام على الخطوة.
- Вау, – воскликнула Машка, – Здесь же половина наших договоров, банковские платежи, отчеты о работе и все копии, когда он успел? -- واو ، و-- ماشا بكى ، -- هنا هو نصف عقودنا ، والرسوم المصرفية ، وتقارير عن العمل وجميع النسخ ، عندما نجح؟ Господи, копии бухгалтерских и директорских документов! يا رب ، نسخا من وثائق المحاسبة والدلائل! Eсли бы какой-то проныра докопался до сути, то... الماكر شخص ذو مكر أي استفسار للوصول الى اسفل ، ثم... Могло быть все что угодно! أنها يمكن أن تكون أي شيء!

- Маш, ты же говорила что весь бизнес легальный, все законно! -- الهريس ، قلت إن كل الأعمال القانونية ، وكلها قانونية!
- Да законно, законно. -- نعم ، من الناحية القانونية ، مشروعة. Просто эти все договора Надя заключала сама. عندما جميع هذه العقود المبرمة نادية نفسها. Они наполовину… легальны, что ли. فهي نصف... والقانونية ، وأفترض. Пойми, честного бизнеса не бывает. فهم ، والأعمال التجارية صادقة لا يحدث. Так любая фирма разорится. وبالتالي تعطل أي شركة. А так ты заключаешь договор на одну партию товара, а провозишь две, дав на лапу определённому человеку. وحتى يمكنك الدخول في عقد واحد لكثير من السلع ، وتحمل اثنين ، وإعطاء النخيل شخص معين. Долго объяснять. وقتا طويلا لتوضيح ذلك. За 15 минут он бы этого не накопал… Значит... لمدة 15 دقيقة انه لن يكون حفرها... وهكذا... Он собирал эти документы не один день. انه جمع هذه الوثائق ليست واحدة في اليوم. Но как? ولكن كيف؟ Как он сюда проникал? كيف يمكن أن تمر من هنا؟ Таня. تانيا. Я хочу знать! أريد أن أعرف!

- Я не знаю… Может, когда я куда-то отходила… или в обед. -- أنا لا أعرف... ربما أنا عندما يسير بعيدا في مكان ما... أو في الغداء. Меня же нет на месте в обед. لم أكن في الموقع نفسه على الغداء.
- Возможно… А ключи? -- ربما... والمفاتيح؟ Ключи от кабинета? مفاتيح لمجلس الوزراء؟ Надюшин кабинет заперт, и только с моего кабинета можно попасть к ней без ключа. Nadyushin غرفة مقفلة ، وفقط مع مكتبي ويمكن الحصول عليها بدون مفتاح. Значит... حتى... Значит, он входил сюда не один раз и точно не через мой кабинет. لذلك ، وقال انه جاء الى هنا أكثر من مرة ، وبالتأكيد ليس من خلال مكتبي.

- Ключи как-то пропадали… - прошептала Танечка. -- مفاتيح اختفت الى حد ما... -- تانيا همس.
- Когда? -- متى؟ – только и смогла сказать Машка. -- وحدها قادرة على أن تقول ماشا.
- Недели полторы назад… Я не могла их найти до обеда, но после нашлись… -- أسبوع ونصف العام... لم أتمكن من العثور عليها من قبل الغداء ، ولكن مرة واحدة وجدت...
- Почему ты мне не сказала? -- لماذا لم تخبرني؟ – проревела Машка – Как ты так могла? -- مهدور ماشا -- كيف يمكنك ذلك؟ Здесь же хранятся документы, важные бумаги… فإنه أيضا بتخزين الوثائق والأوراق الهامة...

- Но они же нашлись, – возразила Танечка со слезами в голосе, – Я думала проглядела! -- لكنهم وجدوا -- تانيا ردت والدموع في صوتها -- ظننت أنني أغفلت!
- Эх, ты! -- هيه ، أنت! Может, он еще что-то взял, а мы не знаем. ربما لأنه شيء آخر على أن تتخذ ، ولكن نحن لا نعرف. Сколько времени уйдет на проверку бумаг. كم من الوقت سيستغرق للتحقق من ورقات.
- Не надо ничего проверять, – подала голос я, – Поедем к нему домой и там все выясним. -- لا تحقق أي شيء -- صوتها أنا -- دعنا نذهب الى بيته ومعرفة كل شيء هناك.
- Снежа, ты гений. -- Snezha ، أنت عبقري. Надеюсь, ты знаешь, где он живет? أرجو أن تعرف أين يعيش؟
- Знаю! -- أنا أعلم! И думаю, что оттуда он никуда не делся... وأعتقد أن هناك من انه ما زال هنا...

Со всей этой суматохой я так и не поговорила с Танечкой, а вместо этого понеслась к Алексу домой. مع كل هذه الضجة ، لم أتحدث إلى تانيا ، ولكن بدلا من ذلك هرع الى اليكس منزل. Очень хочется, чтобы он жил там, где и раньше. كثيرا انه عاش هناك ، حيث قبل.

9. 9.

Машку я оставила в офисе, пусть остынет и разберется с Танечкой, а я пока решу проблемы с Алексом. ماشا ، تركت المكتب ، والسماح لهم تهدئة ويفرز مع تانيا ، في حين أقرر مشكلة مع اليكس. Ну, негодяй, я тебе сейчас устрою разбор полетов! حسنا ، أنت وغد ، أنا سيعين استخلاص المعلومات!

Но мне не очень-то везло с казнью врага. ولكن انا لست محظوظا جدا مع التنفيذ للعدو. Я увязла в пробке и даже не догадывалась, когда она иссякнет. أنا عالقة في ازدحام المرور وحتى لا اعتقد عندما يجف. Маршрутка была забита под завязку, а выходить из нее не было смысла. Ìàðøðóòêà كانت معبأة في مقل العيون ، وترك الأمر لم يكن له معنى. До метро далеко, а остальные виды транспорта так же стоят в пробке… От скуки я начала обозревать окрестности и слушать беседы пассажиров. حتى الامتار ، وسائط النقل الأخرى وكذلك الوقوف في زحمة السير... وانطلاقا من الضجر وبدأت الدراسة في الحي والاستماع الى المحادثات من الركاب. Почему-то вспомнилась история, которая произошла несколько лет назад. لسبب ما ، تذكرت هذه القصة ، التي وقعت قبل عدة سنوات.

Тогда был бум на покемонов, и все дети, от мала до велика, требовали от своих несчастных родителей эту непонятную игрушку. ثم طفرة في بوكيمون ، وجميع الأطفال والشباب والشيوخ ، وطالب من والديهم منحوس هذا لعبة غير مفهومة. Так же, как и сейчас, я ехала в маршрутке, и на одной из остановок вошла женщина с маленькой девочкой. تماما كما هو الحال الآن ، وكنت في ركوب حافلة صغيرة ، واحدة من توقف جاء في امرأة مع طفلة صغيرة. Не успели они присесть, как девочка завела: قبل ان يجلسوا وفتحت الفتاة :
- Мам, мам, купи Покемона! -- أمي ، أمي ، وشراء البوكيمون!
Конечно, мама ответила: بطبيعة الحال ، والدتي فأجاب :
- Доченька, не сейчас. -- بنت ، وليس الآن.

Но любимая доченька не успокаивалась, все больше повышала голос и требовала заветную игрушку. لكن الابنة المفضلة لم تهدأ ، وأكثر ويرفع صوته ويطالب لعبة العزيزة. В итоге мамаша не выдержала и сказала: في النهاية ، يمكن الوقوف عليه أم لا ، وقال :
- Если не замолчишь, не увидишь не только игрушки, но и сладкого! -- إذا كنت لا يصمت ، لا ترى غير اللعب فقط ، ولكن حلوة!
И тут доченька не растерялась, а произнесла: ومن ثم لم تفقد ابنتها ، وقال :
- Не купишь Покемона, расскажу папе, что ты с дядей в кровати делала! -- لا تشتري من البوكيمون ، تخبر والدك أن كنت في السرير مع عمه لم!

Конечно же, женщина покраснела и пулей вылетела из маршрутного такси. بطبيعة الحال ، فإن المرأة احمر خجلا ، ورصاصة وطار من سيارة أجرة. От людей в транспорте особой реакции не жди – жизнь есть жизнь. من الناس في نقل رد فعل خاص لا ننتظر -- الحياة هي الحياة. Кто глазки отвел, кто улыбнулся тихонечко, но на следующей остановке к нам вошли папа и сынок. الذين أخذوا عينيه ، الذي ابتسم بهدوء ، ولكن في الدورة القادمة لوقف ذهبنا إلى الأب والابن. Присели они на то же место, что и мама с дочкой, и тут малец говорит: جلسوا في نفس المكان كما ان الام والابنة ، وهنا يقول الفتى :
- Пап, пап, а купи мне Покемона… -- يا أبي ، يا أبي ، وتشتري لي البوكيمون...

Тут народ в маршрутке не выдержал и начался такой гомерический хохот, что некоторые даже начали плакать. الناس هنا في حافلة صغيرة وانهارت وبدأ الضحك هومري ، حتى أن بعض بدأت في البكاء. Папа с сыном ничего не поняли, но на всякий случай вышли на следующей остановке. الأب والابن لم تفهم شيئا ، ولكن فقط في حالة وصلت إلى المحطة التالية.

В конце концов пробка рассосалась и маршрутное такси медленно, но уверенно сдвинулось с места. في النهاية ، حل الاختناقات وسيارة اجرة ببطء ولكن بثبات لتقديم بعض التنازلات. Добравшись до дома Алекса, я перевела дух. الوصول إلى منزل اليكس ، مسكت انفاسها.

Позвонив в дверь, оперлась об косяк и стала ждать. داعيا الباب ، واتكأ على عضادة الباب أو النافذة ، وانتظرت. Дверь открылась быстро, и на пороге, естественно, стоял Алекс. فتح الباب بسرعة ، وعلى عتبة ، بطبيعة الحال ، كان أليكس.

- Ты? -- أنت؟ – без всяких церемоний прошипел он. -- دون مزيد من اللغط انه مهسهس.
- Я! -- أنا! – решила понахальничать я, - Дай пройду, поговорить надо. -- قررت ponahalnichat -- دعونا في الذهاب ، والحديث اللازمة.
Алекс без всякого желания отступил, и я прошла вглубь квартиры. أليكس ، بدون أي رغبة في التراجع ، وذهبت الى داخل الشقة. Присев на кухне на стул, я вопросительно посмотрела на бледное лицо Алекса. يجلس في المطبخ على كرسي ، ونظرت في وجه شاحب من اليكس.

- Давай, голубчик, рассказывай. -- تعال ، حبيبي ، تقول لي.
- Что рассказывать-то? -- ماذا أقول؟
- Все! -- كل شيء! - заявила я. -- قلت.
- Зная тебя… - прошептал Алекс, – Ладно, слушай. -- أعرفكم... -- اليكس همست ، -- حسنا ، والاستماع. Но дай слово, что в милицию ты не пойдешь. ولكن أعطني كلمة ان الشرطة لم تذهب.

- Ну ты и сказал. -- حسنا ، أنت قلت. А вдруг ты чего страшного натворил? فجأة وكنت قد فعلت شيئا فظيعا؟ Или Надю ты сбил? أو كنت طرقت نادية؟
- Нет. -- رقم Надю я не трогал. نادية لم أكن على اتصال. Но дойдет дело и до этого… Пойми, я только бумаги хотел взять. لكنه يأتي قبل هذا... يجب أن نفهم ، أردت فقط أن يأخذ ورقة.
- Хорошо. -- جيد. Давай говори, а там решим. دعونا نتحدث ، ومن ثم تقرر.

- Сама знаешь, в обиде я на нее… Хотел насолить, а тут барышня подвернулась… Подошла и предложила дельце… Компромат собрать, фирму завалить… Я и согласился. -- أنت تعرف ، أنا أهان لذلك... كنت أريد أن أفسد الأمور ، ولكن هنا لسيدة شابة وصلت... حتى جاء وعرضت الأعمال قليلا... مساومة جمع وشركة الاختناق... وأنا متفق عليها. Пойми, злой я на нее. فهم ، وأنا غاضبة في بلدها. Ненавижу ее! أنا أكره ذلك!
- Так-так. -- لا بأس به. А как Надюша в больнице оказалась? وكما ناديا في المستشفى تبين أن؟
- Говорю честно, не я это! -- أنا أقول بصراحة ، أنا لا! Но знаю кто… Догадываюсь. ولكني أعرف من أنا أخمن....

- Говори! -- تكلم حتى! – не выдержав молчания, приказала я. -- لا يمكن أن تصمد الصمت ، وأنا أمر.
- Как ты думаешь, как я попал в кабинет к Наде? -- كيف تظن وصلت الى مكتب لنادية؟ – вместо ответа спросил он. -- وبدلا من الرد عليها ، سأل.
- Ну, Танечка отходила, у нее пропадали ключи… Тут все ясно. -- حسنا ، غادرت تانيا ، اختفت مفاتيح... انها كل شيء واضح.
- Наивная. -- من السذاجة. Какой была – такой осталась. ما كان -- وكان هذا اليسار. Нет, дорогая моя. لا يا عزيزتي. Твоя Танечка, как ты ее называешь, сама дала мне ключи. تانيا الخاص بك ، كما تسمونه ، أعطتني مفاتيح. И смотрела, чтобы я не попался. لقد شاهدت هذه فاتني.
- Не ври! -- لا تكذب! – заорала я, – Хочешь порядочного человека оклеветать?! -- صرخت -- هل تريد التشهير رجل محترم؟

- Снежок, – поморщился Алекс, – Смысл врать? -- كرة الثلج -- اليكس عبس -- معنى الكذب؟ Ты даже не знаешь, как Таня хотела занять место Нади. حتى أنك لا تعرف كيف تانيا من شأنه أن يحل محل نادي. Не было у нее желания сидеть всю жизнь в секретаршах. لم يكن من رغبتها في تمضية حياتي في السكرتارية. Я скажу даже больше. أنا أقول أكثر من ذلك. Это она сбила Надю! التي قالت انها تعرضت للدكتورة نادية!

После такого заявления я окаменела. بعد هذا البيان ، والتفت الى الحجر. Не может этого быть! لا يمكن! Не верю! لا أعتقد ذلك! Но оставалось одно… لكنها تركت واحد...
- Алекс, скажи мне, какая машина у Тани? -- أليكس ، الذي يقول لي آلة تانيا؟
- У Тани? -- تانيا؟ «Москвич», синий, модель 2141. "Moskvich" ، أزرق ، موديل 2141.

Я не помнила, как доехала в офис к Наде. أنا لا أتذكر كيفية الحصول على مكتب لنادية. Все было на автомате. كان كل شيء على الجهاز. Я просто не могла поверить! لم أستطع أن أصدق! Танечка, чистая, невинная Танечка! تانيا ، نقية ، بريئة ، تانيا! Самый безобидный человек в этом мире! الشخص الأكثر براءة في هذا العالم!

Я ворвалась в офис и потащила Таню в кабинет к Надюше. لقد اقتحموا المكتب واقتادوه الى مكتب تانيا ناديا. Усадила ее на стул и посмотрела в глаза. جلس لها الجلوس على كرسي ونظرت الى عينيه. Господи, как тяжело!!! يا رب ، كيف صعبة!
- Таня, расскажи мне все! -- تانيا ، يقول لي كل شيء!
- Что «все»? -- ما هي "جميع"؟ – спросила Танечка дрожащим голоском. -- تانيا سألت بصوت يرتجف.
- Все, – повторила я, – О Наде, документах, Алексе. -- الكل -- قال لي -- يا نادية ، والوثائق ، وأليكس. О всех! حول كل شيء!
- Рассказал? -- قلت؟ Да? نعم؟ Гад! جاد! Козел! الماعز Ненавижу!!! كره!

Танюша разрыдалась и начала свою бессвязную повесть о ее жизни и о том, как она всех ненавидит… Она не хотела подчиняться: носить кофе, отвечать по телефону и сидеть в приемной. تانيا في البكاء وبدأت قصة مفككة عن حياتها وكيف أنها تكره الجميع... وقالت إنها لا تريد الانصياع ل: حمل والبن ، والرد على الهاتف والجلوس في غرفة الانتظار. Ей надоело быть второй. إنها تعبت من الثانية. Ведь если бы не Надя, фирму они с сестрой делили бы пополам. لو لم يكن ناديا ، وهي الشركة انه وشقيقته من شأنه أن تكون مناصفة. И ей бы подчинялись! وإنها ستكون يطاع! А так эта высокомерная и наглая Надя… Везде Надя! ولأن هذا المتعجرف والمتغطرس نادية نادية... في كل مكان! Повсюду! في كل مكان! Занимает ЕЕ место… يأخذ مكانه...

Не буду пересказывать всех ее слов. إنني لن أسرد كل من كلماتها. Не имеет смысла. ليس هناك من معنى. Гадко и больно. مؤلمة ومثيرة للاشمئزاز. Но то, что я услышала потом, повергло меня в шок. ولكن ما سمعت ثم وضعني في صدمة.

- И тут появился он. -- وبعد ذلك بدا. Сказал, что может мне помочь. وقال انه يمكن ان يساعدني. Я стану полноправной владелицей. سوف أكون في كامل صاحب الصلاحيات. Я лишь должна устранить Надю. أنا فقط يجب القضاء على ناديا. Я приняла Алекса на работу, покрывала его. أخذت اليكس للعمل ، وغطت عليه. Я хотела растоптать эту Надю. أردت أن سحق هذا ناديا. Но потом поняла, задумка не удастся. ولكن بعد ذلك أدركت الفكرة لن تنجح. Он сказал, что вечером Надя будет переходить дорогу, а я должна просто сбить ее и уехать. وقال إن مساء نادية سوف عبور الطريق ، وأود فقط أن تدق ومغادرة البلاد. Дальше он сам… ثم...

- Кто ОН, Таня, кто? -- من هو تانيا ، الذين؟
- Я его не знаю. -- أنا لا أعرف. Мужчина. ذكر. Звонил мне. اتصل بي. Я его один раз видела. رأيته مرة واحدة.
- Опиши его. -- وصف ذلك.
- Не могу. -- لا أستطيع. Обычный. شائع. И в зале ресторана было темно. في المطعم ، وكان الظلام.

Я вышла из кабинета и закрыла дверь. وغادرت الغرفة وأغلقت الباب. Ничего не остается, как звонить Жанне. لكن لا علاقة لجان للاتصال. Слышались приглушенные рыдания Тани. ويمكن سماع تنهدات مكتوما ثاني. Что ж, чужая душа – потемки… كذلك ، وآخر في الروح -- الظلام...

Когда приехала Жанна, то арестовали не только Таню, но и… Машу! عندما وصلت جين ، ثم ألقي القبض عليه ليس فقط لتانيا ، ولكن... ماشا! Я даже не успела открыть рот, как она произнесла: حتى أنا لم يتح لها الوقت لفتح فمه ، وقالت :
- Дима пришел в сознание. -- ديما عاد الى وعيه. Сказал, что стреляла Маша. وقال إنه أطلق النار ماشا.

10. 10.

Прошел месяц. فقد مر شهر. Наденька поправилась и вышла с больницы. نادية تعافى وذهب الى المستشفى. Дима ее бросил. ديما قد هجرها. Посчитал, что это Надя виновата в смерти матери. الاعتقاد بأن ناديا هو المسؤول عن وفاة والدته. И… у Нади появился отец! وكان والد ناديا... يبدو! Всю жизнь она прожила с матерью. كل حياتها كانت تعيش مع والدتها. Но теперь все не так. ولكن الآن كل شيء مختلف.

Таня покончила с собой в следственном изоляторе, не дожидаясь суда, а Маша… Ей присудили 7 лет лишения свободы. تانيا انتحر في مركز الاعتقال ، دون انتظار للمحكمة ، والصبا... وحكم عليها بالسجن لمدة 7 سنوات. Почему она так поступила? لماذا لم تفعل ذلك؟ Она искала документы с правом на фирму у Нади в квартире и убирала ненужных наследников. طلبت الحصول على وثائق على حق الشركة مع نادية في الشقة وتنظيف ورثة لا لزوم لها. Она знала, что случится с Надей. إنها تعرف ماذا سيحدث لنادية. Она была в заговоре с НИМ. كانت في محادثة معه.

Как Он попал в Киев и какое отношение Он имеет к Наде? كيف يمكن أن يأتي إلى كييف وماذا يجب أن نأمل؟ Все очень просто. وهو بسيط جدا. Он – правая рука владельца одного из крупных банков Москвы, Надиного отца. انه -- من ناحية اليمين لمالك واحد من أكبر البنوك في موسكو ، نادين الده. С отцом Нади случилась неприятность – он сильно заболел. مع والده نادي قليلا من مصدر ازعاج -- انه كان مريضا جدا. И послал своего лучшего друга, свою правую руку в Киев, найти дочь. وبعث أفضل صديق له ، يده اليمنى في كييف ، لتجد ابنتها. Хотел увидеть ее перед смертью и завещать все свое имущество. أردت أن أرى لها قبل وفاتها وأورثوا جميع ممتلكاته.

В том случае, если бы Надя не нашлась, все перешло бы в руки к этому человеку… Дальше все просто. في هذه الحالة ، إذا لم يتم العثور على نادية ، كل شيء مر في أيدي هذا الرجل... ثم كل ما هو بسيط. ОН обманом, обещаниями и прочими уловками хотел чужими руками убрать наследницу. أوهايو الخداع والوعود وغيرها من الحيل مثل الوكيل إزالة ريثة. Его так и не осудили. انه لم يدان. Нашли с перерезанными венами и запиской о раскаянии. وجدت مع عروق أعناقهم ، ومذكرة للتوبة.

Наденька не знала как себя вести - то ли плакать, то ли смеяться. نادية لم يكن يعرف كيفية التصرف -- إذا كان البكاء أو الضحك. Ведь такой клубок змей, который вился рядом с ней, просто нереален. بعد هذه مجموعة متشابكة من الثعابين ، والتي كرة لولبية المقبل لها ، وغير واقعي تماما. Но каждого из нас кто-то когда-то предавал… Такова уж человеческая сущность… ولكن كل واحد منا شخص مرة واحدة للخيانة... وهذه هي الطبيعة البشرية...

Я получила нагоняй от Юрки, но я знаю, что он мной гордится! أنا حصلت على توبيخ من يوري ، ولكن أعرف انه فخور بي! И я стану самым великим детективом в этом городе! وسأكون المباحث أكبر في هذه المدينة! Хотя очень надеюсь, что у Нади таких «ситуаций SOS» больше не будет!!! على الرغم من أمل كبير في أن نادي مثل "حالات الاستغاثة» لن يعود!
Автор: Лора Доро الكاتب : لورا Dorough


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Литературная гостиная الفئة صالون الأدب Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. المواد الطازجة في الفئة "الأدبية غرفة" : غالا وجاكوار. Часть 3 , Гала и Ягуар. جزء 3 ، غالا ، وجاكوار. Часть 2 , Гала и Ягуар. جزء 2 ، غالا ، وجاكوار. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. جزء 1 ، جزيرة من الأمل ، في الوقت الماضي ، واحد وأربعين ، أو توقعا لبيري المسام ، ونحو الفتاة ، ليلة مصباح ، الكرة من الثعابين. Часть 5 , Клубок змей. الجزء 5 ، والكرة من الثعابين. Часть 4 الجزء 4


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
اللعب غامبول كرة ازرق وداروين كرة احمر||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact