Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





أربعين سنة من العزلة Библиотека : Истории из жизни المكتبة : قصص من الحياة

Сорок лет одиночества أربعين سنة من العزلة

Многие из вас смотрели старый советский фильм «Чрезвычайное происшествие». الكثير منكم شاهد الفيلم السوفياتي القديم "الحوادث". Фильм снят на основе реальных событий, произошедших в 1954 году, когда гоминдановцы захватили судно «Туапсе» вместе с экипажем. والفيلم مأخوذ عن أحداث حقيقية وقعت في عام 1954 عندما تولى حزب الكومينتانغ السفينة "توابسي" جنبا إلى جنب مع أفراد الطاقم.

RORER شبكة إعلانية
Главного героя, молодого корабельного кока Райского, прекрасно сыграл актер Вячеслав Тихонов. بطل الرواية ، سفينة الشباب في طهي الجنة ، تماما الفاعل الذي تضطلع به فياتشيسلاف تيخونوف. В титрах указана якобы настоящая фамилия моряка. الاعتمادات المدرجة اسم المزعوم الحقيقية للبحار.

Однако эта фамилия не имеет ничего общего с фамилией человека, пережившего захват, ужасные пытки и издевательства в китайской тюрьме. بيد أن هذا الاسم ليس له اي علاقة مع اسم القبض على الناجين ، الرهيب التعذيب وسوء المعاملة في السجون الصينية. Как это часто бывало, то, о чем можно было бы рассказать, не приукрашивая, но ни ничуть не умаляя того, что произошло, превратили в образцово-показательный идеологический фильм с хэппи-эндом. كما حدث في كثير من الأحيان ، ماذا يمكن أن نقول ، أي تجميل ، لكنه لم تحط من شأن ما حدث ، وتحولت في الفيلم الايديولوجية المثالية مع نهاية سعيدة.

В жизни все было намного страшнее и серьезнее. في الحياة ، كل شيء كان أسوأ بكثير ، وأسوأ من ذلك. Мой рассказ о человеке, сведения о котором тщательно замалчивались . لي قصة عن رجل بعناية المعلومات التي قمعها. Великое государство забыло, стерло из памяти его лицо, его имя… دولة عظيمة قد نسي ، ومحوها من ذاكرة وجهه واسمه...

И еще мой рассказ о женщине, сделавшей нечто, не умещающееся в моей голове . وقصتي عن امرأة لا شيء لا يصلح في رأسي. Женщине, совершившей тихий подвиг любви. النساء اللواتي كان لبطولة هادئة من الحب. Но – обо всем по порядку. ولكن -- قبل كل شئ. С самого начала… من البداية...

А в начале было слово. И слово это было «люблю» . وفي البدء كان الكلمة ، والكلمة كان "الحب".
Сказал это слово двадцатиоднолетний паренек Сева девушке-одногодке Элле. وقال في كلمة dvadtsatiodnoletny فتى سيفا فتاة في نفس العمر ، ايل. Сева и Элла встречались уже год. سيفا وايلا اجتمع لمدة عام. Он плавал, она работала в бюро переводов при пароходстве. سبح ، عملت في الترجمة عند شركة الشحن.

Ухаживал Сева красиво, дарил цветы, буквально заваливал девушку невиданными в то время импортными косметическими наборами, кофточками и юбочками, привозимыми из загранрейсов. التودد سيفا جميل ، أعطى الزهور ، حرفيا مستنقع الفتاة الغيب في حين يحدد مستحضرات التجميل المستوردة ، والبلوزات والتنانير المستوردة من zagranreysov. Был всегда элегантен, подтянут, гладко выбрит и аккуратно причесан. كان دائما أنيقة ، وذكية ، حليق الذقن واعدادهم بدقة.

В какой бы компании Сева ни появился, он всегда становился ее «душой». Неунывающий весельчак, заражающий всех своими искрометным юмором и неуемной энергией. أيا كانت شركة شوا لا يبدو ، كان دائما وأصبح لها "الروح". المبهجة "veselchak يصيب الجميع مع فكاهته تلألأ وطاقة لا حدود لها.

Элла была просто красива. Вот так – «просто красива». إيلا كان جميل فقط ، وهذا -- "جميل فقط." В остроумии ничуть не уступала своему парню, но первое, что отмечали мужчины (и их спутницы) при встрече с ней – красота. في أي الذكاء أقل من صديق له ، ولكن اول شيء يذكر من الرجال (ومرافقيهم) في لقاء مع نظيرها -- الجمال. Живая, «своя». يعيش "بلده". С такой женщиной иногда хочется просто посидеть рядом, перекинуться парой слов, чтобы потом весь день вспоминать несколько минут, проведенных в ее обществе… مع مثل هذه المرأة في بعض الأحيان تريد أن مجرد الجلوس بجانبه ، وانتشار بضع كلمات ، ثم ليوم كامل لنتذكر لحظات قليلة قضاها في شركتها...

И вот, спустя год после их первой встречи, Сева, волнуясь, сказал: «Выходи за меня». والآن ، بعد سنة من اول لقاء ، وقال سيفا ، انفعالي ، : "تعال بها بالنسبة لي". Она внимательно посмотрела на него. انها نظرت إليه. Он, не выдержав серьезности ее взгляда, отвернулся. انه لا يستطيع الوقوف على خطورة عينيها ، وردهم على أعقابهم. Смотрел вдаль, мял папиросу. بدا في المسافة ، وسحقت السجائر. И оглянулся, услышав, как она смеется. تطلعت حولي ، سمعنا كيف تضحك. Элла смотрела на него влюбленными глазами: «Долгий вы, Всеволод Иванович! ايلا فنظر إليه مع العاشق عينيه : "لونج لكم ، فسيفولود إيفانوفيتش! Я как минимум уж месяцев семь этого предложения ожидаю». أنا أحب ما لا يقل عن سبعة اشهر من هذا الاقتراح قدما ". «Да ну тебя, пугаешь так», - Сева обнял любимую… "يا أيها يخيفني حتى" -- سيفا احتضنت المفضلة...

Мужа назначили коком на новое судно «Туапсе». عين زوجها طبخ للسفينة جديدة "توابسي". Уволившись, Элла вместе с Севой сходила в рейс «по крымской-кавказской». سحب ، ايلا ، جنبا إلى جنب مع سيفا ذهب في رحلة طيران "في القرم والقوقاز". Жили в одной каюте: капитан разрешил нескольким семьям моряков такой совместный вояж. عاش في المقصورة نفسها : القبطان يسمح عدة عائلات البحارة هذه الزيارة المشتركة.

Вскоре на свет появилась Леночка, которую молодой отец обожал. ولدت هيلين في وقت قريب من قبل والد الشاب انه المعشوق. Играл с нею, постоянно носил на руках. لعب معها ، لطالما حمل في ذراعيها. И первое слово девочки было не «мама», а «папа». والكلمة الأولى من الفتاة لم تكن "ماما" و "بابا". На годовщину свадьбы Элла с мужем пекли свои первые куличи – в четыре руки. في ذكرى زفاف معها زوجها ، ايلا المخبوزات والحلويات الأول -- أربعة اليدين. «О, совместная жизнь будет удачной: куличи получились хорошие», - радовался тогда верной примете Сева. "أوه ، والحياة معا ستكون ناجحة : الكعك تبين جيدة" -- ثم المؤمنين ابتهج تقبل سيفا.

Да и какой она могла еще быть?! Прошло пять лет, а молодые люди смотрели друг на друга с тем же чувством, что и до свадьбы. И дай Бог всем испытать в своей жизни это чувство. ولما قالت انها يمكن ان تكون؟! لقد مرت خمس سنوات والشباب بدا على بعضهم البعض مع نفسه الشعور قبل الزفاف ، والله قد منح كل تجربة في حياتي هذا الشعور. Чувство, которому не страшны быт и кратковременные расставания. الشعور ، والتي ليست خائفة من الحياة ، وعلى المدى القصير الفاصل. Кратковременные… جزئيا...

Через месяц после очередного отхода «Туапсе» Элла поехала в Кировоградскую область к подруге. وبعد شهر من رحيل المقبل "توابسي" ايلا ذهب الى المنطقة كيروفوهراد ، لصديقتها. Бывшая одноклассница предложила отметить там день рождения дочери Леночки. زميلته السابقة دعت المذكرة إلى هناك بعيد ميلاد ابنته Lenochka. Ей исполнялось четыре. انها انقلبت أربع. В разгар торжества муж подруги вдруг нахмурился и выключил радиоточку. في خضم الاحتفالات صديقة زوجها فجأة عبس وإيقاف تشغيل مكبر الصوت. Но вечером все же рассказал Элле ужасную новость: судно захватили, а всех туапсинцев посадили в тюрьму ولكن ما زال المساء لوكالة الانباء ايل الرهيبة : السفينة المضبوطة ، ووضع جميع tuapsintsev في السجن...

Элла не спала всю ночь, а наутро, схватив дочь, поехала на вокзал. إيلا كان لا ينام كل ليلة وصباح اليوم التالي ، وتحتضن ابنتها ، وذهبت إلى المحطة. И, вернувшись в Одессу, ринулась в пароходство. و، والعودة إلى أوديسا ، وهرع الى الشركة. Там собрались все жены моряков из «Туапсе». تجمعوا جميع زوجات البحارة "توابسي".

Начальство успокаивало рыдающих, растерянных женщин, серьезные люди в серьезных кабинетах с уверенностью сообщали, что это временно, что все уладится. وطمأنت السلطات تبكي النساء ذهول ، والناس في المكاتب خطيرة خطيرة بثقة التقرير أن هذا هو مؤقت ، أن كل شيء سيتم تسويتها. Никакой достоверной информации о судьбе пленников не поступало. ليس هناك معلومات موثوق بها حول مصير الرهائن تم الإبلاغ.

Зато пошли слухи, что на «Туапсе» якобы везли какие-то военные грузы для самолетов , хотя по спискам проходил отопительный керосин. ولكن كانت هناك شائعات مفادها ان "توابسي" التي يزعم بعض الامدادات العسكرية للطائرات ، على الرغم من أن القوائم التي عقدت الكيروسين للتدفئة. Но Элла даже думать об этом не хотела - прекрасно знала, что ее Сева к этому не имеет и не может иметь отношения. لكن ايلا حتى التفكير في انه لن -- لأنها تعرف أن لها سيفا هذا ليس ولا يمكن أن تكون العلاقات. День за днем жены несчастных моряков обивали пороги пароходства, и все без толку. يوما بعد يوم الزوجة من البحارة المؤسف قرع الأبواب من شركة الشحن ، وجميع من دون جدوى. Они даже не могли добиться сведений о том, живы ли их близкие. انهم لا يستطيعون حتى الحصول على معلومات حول ما إذا كان أقاربهم مازالوا على قيد الحياة.

Наконец, в один прекрасный день, через 13 месяцев, лед тронулся: стало известно, что возвращается первая партия «туапсинцев» ! أخيرا ، في يوم من الأيام ، بعد 13 شهرا ، فقد كسرت الجليد : أصبح من المعروف أن عودته كانت الدفعة الاولى من "tuapsintsev"! В основном, из начальства – капитан, старпом… أساسا ، من جانب السلطات -- القبطان ، وقال اللفتنانت...

Элла бросилась их встречать, а потом горько пожалела. ايلا هرعت للوفاء بها ، ومن ثم بمرارة عن أسفها. Потому что они заявили: «Остальные не приехали, потому что не захотели» . لأنهم قالوا : "البعض الآخر لم يأت لأنهم لا يريدون. И с тех пор женщина не могла общаться с «возвращенцами», хотя прежде со многими из них они с Севой дружили семьями. ونظرا لأن المرأة لا يستطيع التواصل مع "العائدين" ، في حين قبل العديد منهم كانوا اصدقاء مع سيفا الأسر.

Между тем, пятерых вернувшихся моряков вдруг посадили в тюрьму, потом судили и оправдали. وفي الوقت نفسه ، عاد البحارة الخمسة فجأة وضعت في السجن ، ثم حوكم وبرئ. Элла не понимала, что происходит… Еще меньше понимала маленькая Леночка, которая все время спрашивала, где ее папа. ايلا لم يفهم ما يجري... وحتى لينا فهم أقل القليل ، الذين يسألون دوما حيث والدها. Во все инстанции она ходила с Эллой, и после этих походов, увидев на усталом лице женщины слезы, и сама начинала плакать , прижавшись к маме маленьким тельцем. في جميع الحالات ، ذهبت مع ايلا ، وبعد هذه الرحلات ، ورؤية وجهه تعبت من امرأة والدموع ، وبدأت في البكاء ، والتشبث الأم الجسم قليلا. Пришлось столкнуться и с настоящим отчуждением. في مواجهة هذا الاستبعاد. Кое-кто попросту боялся общаться с родственниками взятых в плен моряков. بعضها ببساطة خائفة من التواصل مع أقاربها للبحارة. Опасность витала в воздухе: сажали ведь ни за что, ни про что… الخطر في الهواء : السجن بسبب شيء ، أي شيء عن ذلك...

Шли дни, месяцы, годы. Элла устроилась на работу в книжный магазин. مرت الأيام والشهور والسنوات. ايلا حصلت على وظيفة في محل لبيع الكتب. Леночка пошла в школу. هيلين ذهبت إلى المدرسة. Работа, ребенок и ожидание Севы – этим была заполнена жизнь женщины. العمل ، والأطفال وتوقع سيفا -- كان يشغلها في حياة المرأة.

Замуж Элла не собиралась, и в мыслях не было. الزواج ايلا لم تقصد ، ويحلم أبدا. Хотя предложения делали, и даже Леночка была «за». في حين أن المقترحات التي قدمت ، وحتى لينا كان في صالحه. Хорошие, «положительные» мужчины. الرجال ، "ايجابية" جيد. Которые не шли в глазах Эллы ни в какое сравнение с ее любимым. وهو لم يذهب في أعين ايلا شيئا بالمقارنة مع محبوبها. Потому говорила: "Нет, Севочка жив". لأنه قال : "لا ، Sevochka على قيد الحياة". Сердце чувствовало… شعر القلب...

Несмотря на то, что не было ни письма, ни весточки все эти годы. على الرغم من حقيقة أنه لم تكن الرسالة ولا خبر كل هذه السنوات. Единственное, что позволяла себе женщина, когда дочка выросла, - это уезжать в отпуск. الشيء الوحيد الذي سمح لي امرأة ، وعندما كبرت ابنتي -- هو الذهاب لقضاء اجازة. Она была уверена, что Сева приедет - рано или поздно… Человека ближе и лучше мужа для нее просто не существовало. قالت إنها متأكدة من أن يأتي سيفا -- عاجلا أو آجلا... أفضل وأقرب الناس لزوجها ببساطة لم تكن موجودة.

Чтобы отвлечься от тяжких мыслей, Элла поступила в книготорговый техникум. من أجل تشتيت الانتباه عن أفكار خطيرة ، ايلا جاء في بيع الكتب المدرسية. Заканчивала его одновременно с дочкой, которая училась в экономическом вузе. التشطيبات وقته مع ابنته ، التي كانت تدرس في الجامعة الاقتصادية. Заняла в книжном магазине должность заведующего. تولى منصب مدير في بيع الكتب.

Жизнь шла своим чередом : Леночка вышла замуж, родила внука Сережу. استمرت الحياة كالمعتاد : لينا متزوجة ، وأنجبت حفيد سيرجي. Жила Элла в трехкомнатной квартире вместе со свекровью: после смерти Севиного отца женщина обменяла жилплощадь и соединилась с матерью своего самого любимого человека. ايلا عاش في ثلاث شقة غرفة مع والدتها في القانون : بعد وفاة وسيفا والده ، وتبادلا وامرأة تعيش في الفضاء ، وانضم مع والدة المحبوبين. Соединилась в ожидании… معا تحسبا...

И свершилось! И ворвалось в стены трехкомнатной квартиры оглушительным, невозможным счастьем. وجاء ذلك صحيحا! واقتحمت جدران اثنين شقة بغرفة نوم مذهل ، من المستحيل السعادة.

Однажды осенью дочь Лена позвонила Элле на работу: «Мама, нужно, чтобы ты срочно приехала». ابنة واحدة في الخريف لينا ايلا ودعا الى العمل : "أمي ، كنت بحاجة ماسة لتأتي إليك. Элла быстро закрыла магазин, и с колотящимся, готовым выпрыгнуть из груди сердцем, помчалась… ايلا سرعان ما أغلقت المحل ، ومع قصف ، وعلى استعداد للانتقال من قلب صدره تسابق...

В гостинице «Красная» женщину встретили китайцы : «Хотите ли вы забрать своего мужа?» Согласна ли она??? الفندق "الاحمر" للمرأة في استقبال الصينية : "هل تريد أن يأخذ زوجي؟" هل كانت؟ О чем, вообще, речь? ما هي ، بصفة عامة ، ذلك؟ От волнения все вопросы женщины застряли в горле… من الإثارة على جميع الأسئلة المرأة ما زالت عالقة في حلقي...

День встречи был назначен заранее – в феврале, на китайский Новый год. اليوم اجتماع عين مقدما -- في شباط / فبراير ، السنة الصينية الجديدة. Раздался звонок. رن جرس. Элла распахнула дверь: «А где же Сева?». ايلا فتحت الباب : "وأين هو سيفا؟". «Внизу». "وفيما يلي". В чем стояла, в том и побежала. Сева сидел в инвалидной коляске, глянул на жену… и произнес: «Старая!» في ما كان ، في الواقع ، وركض. سيفا جالسا على كرسي متحرك ، ونظرت الى زوجته... وقال : "القديمة"!

Элеонора Семеновна расхохоталась. اليانور Semenovna ضحك. И слезы текли по ее лицу. وتدفقت الدموع لأسفل وجهها. Слезы радости, неимоверного, чудовищного счастья . دموع الفرح ، لا يصدق ، والسعادة وحشية. «А ты молодой?» – «Такой же». "وأنت شاب؟" -- "نفسه.

Первые минуты и часы муж и жена даже ни о чем не говорили. والدقائق والساعات الأولى من الزوج والزوجة حتى عن أي شيء لم يرد ذكرها. Плакали вместе. صرخوا معا. Когда Сева уходил, дочке было три годика, вернулся – внук уже в 5-м классе. عندما كان يغادر سيفا ، كانت ابنتي ثلاثة godika عاد -- حفيده هو في الصف ال 5.

Сева не любил вспоминать о пережитом, но и тех эпизодов, о которых он рассказал, было достаточно, чтобы волосы встали дыбом. شوا لا يحب أن يتذكر عن تجاربه ، ولكن تلك الحلقات ، التي قال انها كافية لجعل شعرك الوقوف على الغاية. В самом начале плена Сева все о капитане заботился, пытался выполнять обязанности кока. في وقت مبكر شوا اعتقال كل من القبطان بالقلق ، وحاول أن تتصرف على النحو كوك. Парень нес капитану еду, а в него стреляли… الرجل يحمل الغذاء كابتن الفريق ، واطلقوا النار عليه...

Потом эту жуткую историю опишет в своей книге другой член экипажа, почему-то выведя в главные герои себя. ثم يصف هذه القصة الفظيعة في تقريره الكتاب ، وعضوا آخر من الطاقم ، بطريقة أو بأخرى في سحب الزعماء أنفسهم. Вполне возможно, что этот человек не рассчитывал, что Всеволод вернется и всплывет правда… فمن الممكن أن هذا الرجل لا يعتقد أن العودة فسيفولود وينبثق عن الحقيقة...

Моряков пытали , применяя древние методы истязания. البحارة للتعذيب ، وذلك باستخدام الأساليب القديمة للتعذيب. Вставляли между пальцев четырехгранные палочки и потом сжимали. تدرج بين أصابع العصي مستطيلة ثم ضغطها. Человек от боли терял сознание. الرجل الذي فقد وعيه من الألم. Пропускали через тело электрический ток. مرت الهيئة من تيار كهربائي. Устраивали имитацию расстрела возле вырытой ямы. نظمت اعدام وهمية بالقرب من حفر الحفر. Сажали людей в яму и мочились на них сверху. وضع الناس في حفرة وتبول على عليهم من فوق. Подкладывали в еду возбуждающее, чтобы сильнее хотелось женщину, чтобы было еще тяжелее. يضع في الغذاء مثيرة ، لمزيد من مثل امرأة لجعله اكثر صعوبة.

Все это с одной целью – добиться отречения от СССР . كل هذا مع هدف واحد -- من أجل تحقيق التخلي عن الاتحاد السوفياتي. Люди держались, не зная, что СССР уже давно отрекся от них. بقي الناس ، الذين لا يعرفون أن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية قد حرموا منها طويلا.

Некоторые моряки пошли на компромисс, поставили свои подписи на бумажке и уехали – кто в Америку, кто в Бразилию, кто в Израиль. بعض البحارة الذين تم التوصل الى حل وسط ، وضعوا توقيعاتهم على ورقة واليسار -- الذين في أمريكا ، والذين في البرازيل ، والذين في اسرائيل. Сева товарищей не осуждал, но для него такой вариант было неприемлем. سيفا الرفاق لم يدن ، ولكن له هذا الخيار غير مقبول.

«Я поеду только домой. "أريد فقط العودة الى ديارهم. Меня ждет жена и дочь», - неизменно говорил он. كنت أنتظر زوجته وابنته "-- وقال انه دائما. За десятки лет в тюрьме он пережил два инсульта . منذ عشرات السنين في السجن ، وانه يعاني اثنين من السكتات الدماغية. После первого его парализовало, три года лежал бревном в комнате без окон, в которой стояла сумасшедшая жара. بعد الاولى انه كان مشلولا لمدة ثلاث سنوات وضع سجل في غرفة بلا نوافذ ، والتي كانت مجنونة الساخنة. Изредка приходил солдат, тряпкой обтирал его и, как собаке кость, бросал еду. الآن وبعد ذلك جاء الجنود ، مع قطعة قماش ومسحت على أنه يشبه الكلب العظام ، وألقى في الغذاء.

Потом на нервной почве, на энергии протеста Сева поднялся на ноги – пока его не свалил второй инсульт. ثم الجهاز العصبي ، والطاقة للاحتجاج سيفا ارتفع الى قدميه -- حتى انه كان ملقاة اصابته بجلطة ثانية. Сева не мог двигаться, у него была нарушена, практически отсутствовала речь. شوا لم تتمكن من التحرك ، وقال انه قد تم كسر ، يكاد لا توجد كلمة. Жена учила его говорить и немножко ходить. زوجته علمته في الكلام والمشي قليلا.

Каждый день, помногу часов - тренировки, массажи . كل يوم ، ساعات طويلة -- التدريب ، والتدليك. Его характер не изменился, и он не стал, как многие тяжелобольные, брюзгой. شخصيته لم تتغير ، وانه لم يكن ، كما العديد من المصابين بأمراض خطيرة ، هادم اللذات. Был благодарен за заботу, пытался иногда шутить на тему того, что Элла, мол, дождалась его, как Пенелопа. انه يشعر بالامتنان للرعاية ، وأحيانا تحاول نكتة على حقيقة أن ايلا ، كما يقولون ، والانتظار لأنه ، كما بينيلوب. Был неимоверно счастлив, что приехал, все повторял: «Я дома». بشكل لا يصدق انه كان سعيدا لأنني جاء ، ظل يكرر : "انا وطنهم".

Фильм «ЧП» Сева смотреть не хотел. Не мог. فيلم "بي" شوا لا تبدو. لم أستطع. Прототипом Тихонова был он, а в титрах была указана фамилия совсем другого человека. تيخونوف كان نموذجا لذلك ، وكان الفضل في اسم شخص مختلف تماما. Человек, перенесший 39-летний (!) плен не нуждался в этой печальной славе, ему нужна была правда. الرجل الذي عانى من 39 عاما (!) السجين لم يكن في حاجة هذه الفرحة بالحزن ، وقال انه كانت هناك حاجة لمعرفة الحقيقة. И женщина рядом, без мыслей о которой он не выжил бы… وبجانبه امرأة ، من دون التفكير فيها انه لن يكونوا على قيد الحياة...

Сева так ничего и не подписал и пробыл в неволе дольше всех пленников. سيفا أبدا أنها وقعت فى الاسر مدة أطول من جميع السجناء. Практически – всю жизнь. Остался один и за всех ответил. عمليا -- كل حياتي. وكان هناك واحد للجميع والإجابة. Сполна… كامل...

Между тем, супруги еле-еле добились пенсии. وفي الوقت نفسه ، يكاد يكون الزوجان على معاش تقاعدي. Никаких других льгот, материальной компенсации от пароходства - ни-че-го. هناك فوائد أخرى ، على تعويضات مالية من شركة الشحن -- عدم الشيء. Да что там говорить, участников тех событий только в конце 90-х реабилитировали. ماذا يمكن أن أقول لكم ، والمشاركين في تلك الأحداث إلا في أواخر 90 وتأهيلها. Чиновники очень долго разводили руками: мол, не было аналогов, знать ничего не знаем. مسؤولون طويلة جدا هز كتفيه : لا تكون فريدة من نوعها ، لمعرفة لا أعرف.

Сева умер в 1998 году. У него было очень плохое зрение и высоченное давление . شوا توفي في عام 1998. وكان سيئا للغاية في البصر ، والضغط طويل القامة. Но он никогда не жаловался, как бы ему ни было плохо. لكنه شكا أبدا ، كما لو انه لم يكن سيئا. Даже когда его настиг третий инсульт, на вопрос Эллы: «Что у тебя болит», он мужественно ответил: «Ничего». حتى عندما اشتعلت في المخ الثالثة ، فإن مسألة ايلا : "ماذا لديك يصب ،" انه بشجاعة أجاب : "لا شيء".

И хотя та не поверила и срочно вызвала соседку-врача, прожил Сева всего несколько часов. وعلى الرغم من انها لا تعتقد ذلك ، واستدعى أحد الجيران ، وهو طبيب ، شوا عاش بضع ساعات فقط. Измеряя ему давление, Элла радовалась: «Севочка, уже маленькое». من خلال قياس ضغط عليه ، ايلا كان سعيدا : "Sevochka صغيرة بالفعل. А он уже ничего не слышал… Он умирал. لكنه لم يسمع شيئا... وكان يحتضر. Последнего разговора у них не было. المحادثة آخر أنهم لم يفعلوا.

Никто не собирался умирать, они собирались жить да жить. لا أحد على وشك الموت ، كانوا في طريقهم للعيش حتى يعيش. Для нее он был лучше всех. بالنسبة لها كان أفضل. Элла узнает его в правнуках – малышах-близнецах Владе и Елизавете… И наверняка знает – ТАМ они будут вместе . ايلا يتعلم أنه في أبناء الأحفاد -- الرضع التوأم فلاد واليزابيث... وبالتأكيد نعرف -- هناك سيكونون معا. И благодарит судьбу за то, что они встретились здесь… ونكون شاكرين لحقيقة أنهم اجتمعوا هنا...
Автор: Анатолий Шарий الكاتب : اناتولي Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Истории из жизни الفئة قصص من الحياة Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. المواد الطازجة في الفئة "قصص من الحياة" : لقمة لذيذة ، متزوج من الماعز ، أو Zhenatiki ، ليلة مشاجرة ، أو الكتف قوية ، غير المبرر ، الكلب القصة ، والتأكد من الحفاظ على الحظ ، لعنة. Часть 2 , Проклятие. جزء 2 ، لعنة. Часть 1 , Растоптанное счастье. جزء 1 ، السعادة الاقدام. Часть 2 , Растоптанное счастье. جزء 2 ، السعادة الاقدام. Часть 1 جزء 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
أشعر سيئة! перевод на русский|перевод на русский الحب القديم|ومازالت أشعر سيئة للغاية ، دون لكم|перевести فياتشيسلاف|سيئة كما هو، الانتهاء، كل شيء أنها لا تقدر لي перевод|طالما كنت شعور تعيش.перевести|سيئة للغاية|فتاة المفضلة перевести|اليانور|перевод أَلرِّسَالَةُ الأُولَي|أشعر سيئة|как переводится في اسم الحب|تعبت من как будет на русском|تعبت. من كل .شيء gthtrkfcnb|في الحب مع البحر перевод|на русском переводе فهم من ذلك بكثير، ولكن مع تأخير|перевести на русский أنا أحب هيلين|перевести на русский أنت أفضل شيء حدث في حياتي|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские с
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact