Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





الظلام Библиотека : Истории из жизни المكتبة : قصص من الحياة

Тьма الظلام

Жила в Париже бабушка. عاشت في باريس في جدة. Ее узнавали на улицах, здоровались. تعلمت في الشوارع ، وتحية. Она не была знаменитой киноактрисой, политическим деятелем «в отставке» или представителем так называемой «богемы». انها ليست ممثلة الافلام الشهيرة ، ناشط سياسي "المتقاعدين" أو ممثل ما يسمى ب "البوهيمي". Нет. لا. Просто бабушка, о жизни которой никому ничего не было известно. مجرد الجدة والحياة أن أحدا لا يعرف شيئا. Улыбчивая, маленькая, с неимоверно добрыми глазами цвета неба на маленьком морщинистом лице. تبتسم ، والصغيرة ، مع لاعب يجيد اللعب في عيون لون السماء على وجه متجعد قليلا. Всегда аккуратно одетая, в какой-нибудь смешной шляпке, в неизменных стареньких классических туфельках «от Коко». دائما انيقة الملبس في بعض قبعة سخيفة ، في الأزمنة القديمة من الاحذية المستمر الكلاسيكية "من كوكو.

RORER شبكة إعلانية
В руках у бабушки всегда были небольшие пакетики из-под попкорна. في يد جدتي كانت دائما أكياس صغيرة من الفشار. Чем же она была столь известна, что с нею прохожие здоровались? ماذا كانت معروفة حتى إن وفدها تحية من المارة؟ Она кормила голубей. تطعم الحمام. Ее фигурку можно было увидеть утром на Монмарте, днем на улице Ришилье, а вечером – возле Собора инвалидов или площади Шатле. وقالت إن الرقم يمكن أن ينظر إليه في الصباح في مونمارتر في الليل ، على Rishile الشارع ، وفي المساء -- قرب ساحة الكاتدرائية المعوقين أو شاتيليه. И всегда и везде ее неизменными спутниками были голуби. ودائما في كل مكان ، وانها مستمرة من رفاقه كانوا الحمام. Десятки и сотни. عشرات ومئات. В Париже вообще очень много голубей. في باريس في العام الكثير من الحمام. От них страдают памятники, их кормят туристы, удивляясь количеству этих птиц на улицах старинной, красивой и не очень чистой столицы Франции. انهم يعانون المعالم ، فهي تتغذى من قبل السياح ، والتعجب في عدد من هذه الطيور في شوارع العاصمة القديمة ، جميلة ونظيفة جدا ليس لفرنسا.

Когда впервые бабушка появилась со своими пакетиками на улицах, никто точно сказать не мог. عند جدتي لأول مرة إلى الحزم في الشوارع ، لا يمكن للمرء أن يقول على وجه اليقين. Просто ее через определенное время начали замечать. فقط بمرور الوقت بدأ لإشعار. Она шла, улыбаясь весеннему солнцу, щурясь, выискивая глазами цвета неба своих крылатых друзей. كانت تبتسم شمس الربيع ، والتحديق ، عيون تبحث عن لون السماء من اصدقائهم المجنح. В пакетиках – кукурузные зерна. في أكياس -- الذرة والحبوب. Возле Арки Карусель от стен зданий и с деревьев возле аллей отделялась серо-бело-черная орава вечноголодных птиц. بالقرب من دوار القوس من جدران المباني والأشجار بالقرب من ممر يفصل الرمادية والبيضاء والسوداء الحشد vechnogolodnyh الطيور. Бабушка радовалась, завидев летящих к ней голубей. جدتي كانت سعيدة عندما رآها الحمام يطير. Она как будто встречала старых знакомых, близких родственников. ويبدو انها لأصدقاء اجتمع القديمة ، والأقارب.

Через определенное время бабушку так и назовут – «голубиная мама». بعد حين جدتي وسوف يتم استدعاء -- "ماما حمامة". Птицы садились ей на руки , плечи, ворковали, били крыльями. الطيور لها وجلس على اليدين والكتفين ، مهدول ، فاز على أجنحتها. Они были искренне рады своей «маме», летели к ней навстречу, как будто желая обнять своими крыльями, прижаться к старушке, которая не забывала о них ни на один день, которая с утра до вечера проводила свои дни в их окружении. انهم حقا سعيد ان "الأم" ، لتلبية طار لها ، كما لو كانت ترغب في تبني اجنحتها ، يسحب امرأة تبلغ من العمر ، الذي لم ينس أبدا عنهم ليوم واحد ، والتي من الصباح حتى المساء يمضون أيامهم في بيئتهم. Люди даже не видели, ест ли она? الناس ليس لديهم حتى ينظر ، إذا كان يأكل؟ Слава Богу, во Франции пенсия – не чета нашей. والحمد لله ، في فرنسا معاش -- تختلف عن مفاهيمنا. И старушка покупала десятками килограммов кукурузные семена, и ежедневно кормила своих питомцев… وسيدة تبلغ من العمر اشترت عشرات الكيلوغرامات من بذور الذرة ، والتغذية اليومي من حيواناتهم الاليفة...

А потом с бабушкой начали здороваться прохожие. ومن ثم بدأت جدتي لتحية المارة. «Это символ нашего города!» - заявляли одни. "هذا هو رمزا لمدينتنا!" -- وقال احد. «Это – вторая Эйфелева Башня!» - сравнивали бабушку с главным символом Парижа другие. "وهذا -- في الثانية برج إيفل!" -- وبمقارنة جدته إلى الرمز الرئيسي من باريس الأخرى. О бабушке, имя которой было неизвестно, написали некоторые газеты. على جدتي ، واسمه غير معروف ، وكتابة بعض الأوراق. Она являлась небольшим лучиком солнца в загазованном городе, она вызывала умилительные улыбки на лицах обывателей. كانت شعاع ضئيل من ضوء الشمس في مدينة ملوثة ، فإنه أثار لمس الابتسامة على وجوه سكان المدينة. Пару раз к бабушке подходили репортеры местных газет, но она не отвечала на вопросы, виновато улыбалась и шла дальше. وفي عدة مرات لجدتي اقترب من الصحفيين من الصحف المحلية ، لكنها لا تجيب على الأسئلة ، وابتسم معتذرا وذهب أبعد من ذلك. Кормить своих любимцев. تغذية حيواناتهم الاليفة. Своих «детей»… له "الأطفال"...

И вот через определенное время бабушка пропала с улиц Парижа. وبعد حين اختفى عمتي من شوارع باريس. К ее присутствию на улицах и площадях настолько привыкли, что ее исчезновение заметили очень скоро, буквально через пару дней. من خلال وجودها في الشوارع والساحات معتادون جدا أن لاحظت اختفائها بسرعة ، في غضون بضعة أيام. Еще через несколько дней в префектуру поступило заявление от жителей одного дома на окраине Парижа. وبعد بضعة أيام في المحافظة تلقت شكوى من احد سكان منزل في ضواحي باريس. Они утверждали, что их соседкой является та самая «знаменитая» старушка. كانوا يحتجون بأن جارهم هو الأكثر "الشهيرة" امرأة تبلغ من العمر. И что из квартирки, где она живет, раздается характерный запах, могущий свидетельствовать только об одном – ее с нами больше нет. وماذا في الشقة ، حيث تعيش ، نسمع الرائحة المميزة التي يمكن أن تدل على شيء واحد فقط -- من لم يعد معنا. Полицейские взломали дверь в узком парадном с крутыми лестничными пролетами. الشرطة كسروا الباب في فستان ضيق حاد مع الدرج. Бабушка умерла во сне . توفيت في بلدة النوم.

Квартира ее представляла собой две смежные малюсенькие комнатушки, лишенные таких атрибутов, как телевизор, радио и телефон. شقة تتألف من اثنين من الغرفة المجاورة الصغير للغاية ، وخالية من سمات مثل التلفزيون والراديو والهاتف. Соседи рассказали, что к старушке никто никогда не приходил в гости, что она одинока, и единственной ее страстью и увлечением являлись голуби. وقال الجيران ان امرأة تبلغ من العمر لم يأت احد للزيارة ، ذلك انها تشعر بالوحدة ، وفقط بناء على العاطفة والحماس والحمام. Кем она была раньше и чем занималась, не могли сказать с уверенностью даже старожилы дома. الذين كانت قبل وماذا يعمل ، لا يمكن القول مع اليقين ، حتى القديم غير المتفرغين في المنزل. Пожимали плечами: «Кто знает? هون : "من يدري؟ Она ни разу ни с кем даже не поговорила. هي أبدا مع أي شخص حتى لا تحدث. Так, здоровалась…» Полицейские осмотрели квартирку, вызвали соответствующую службу (у нас называется «труповозка», как во Франции, пардон, не в курсе) и собрались покинуть жилище скромной знаменитости. لذلك ، التحيات... "إن الشرطة فتشت شقة ، والدعوة الخدمة المناسبة (كنا نسميها trupovozka" ، كما هو الحال في فرنسا ، آسف ، لا أعرف) وجاء قبالة منزل متواضع من المشاهير. К тому, чтобы оставаться в помещении, никак не располагал неприятный запах. بالإضافة إلى ذلك ، من أجل أن يبقى في غرفة لم يكن له رائحة كريهة.

И тут кто-то из стражей правопорядка заглянул на кухню. ثم شخص من myrmidons أطل الى المطبخ. Маленькую, квадратную кухоньку. صغيرة ، ومطبخ صغير مربع. И присвистнул. ويصفرون. И позвал коллег взглянуть. ودعا الزملاء النظر. Посреди кухни стоял небольшой столик, еще один был придвинут ближе к окну. في منتصف المطبخ وقفت على طاولة صغيرة ، وآخر قد وضعت قبل قريبة من النافذة. Все пространство квадратного помещения было буквально засыпано кукурузными зернами. كل مساحة من غرفة مربعة كان حرفيا مغطاة حبوب الذرة. Они лежали на столах, на полу, в небольшой миске с какой-то жидкостью в раковине. كانت ملقاة على الجداول ، وعلى الأرض في وعاء صغير مع بعض السائل في الحوض. Некоторые уже были разложены по аккуратным пакетикам. بعض بالفعل قد وضعت في كيس أنيق. Я думаю, полицейские едва сдерживали слезы , глядя на это. وأعتقد أن الشرطة بالكاد يمكن كبح الدموع ، ويبحث في ذلك. Милая старушка заготавливала еду для своих любимцев. عزيزتي سيدة تبلغ من العمر بتخزين الطعام لحيواناتهم الاليفة.

Жандармы вздохнули и собрались покинуть жилище старушки, когда один из них просто так, от нечего делать, распахнул створки маленького кухонного шкафчика. تنهد وتجمع رجال الدرك على مغادرة المنزل سيدة تبلغ من العمر ، عندما واحد منهم فقط كان الأمر كذلك ، ليس لديه ما تفعل ، فتحوا خزانة المطبخ وشاح صغير. Он не рассчитывал увидеть там ничего интересного. إنه لا يتوقع أن ترى ليس هناك شيء للاهتمام. Ну, возможно, нехитрая кухонная утварь. حسنا ، ربما وأواني المطبخ البسيطة. Или все те же кукурузные зерна. أو كل الذرة نفسها. Он распахнул створки шкафчика. ألقى فتح خزانة وشاح. И воскликнул от удивления. وهتف في حين غرة. И позвал коллег. ودعا الزملاء. Все пространство шкафа от простенка до самых дверей было заставлено темными бутылочками. جميع خزانة الفضاء لمسافات كانت مزدحمة أمام الباب مع زجاجات داكنة. Одна или две из них были открыты. واحد أو اثنين منهم كانت مفتوحة. Остальные – запечатанные. الآخرين -- مختومة.

Предупредительная надпись на бутылочках гласила, что с их содержимым следует обходиться очень аккуратно. علامة تحذير على زجاجة القراءة ، أن محتوياتها ينبغي أن يعامل بحذر شديد. Ибо за темным стеклом – смертельная отрава. لزجاج داكن -- السم القاتل. Полицейский прочитал надпись на этикетке – «Крысиный яд». الشرطة قراءة النقش على التسمية -- "سم الفئران". И перевел взгляд на миску с какой-то жидкостью в раковине. نظرت إلى وعاء مع بعض السائل في الحوض. Миску, доверху наполненную кукурузными зернами . زبدية حافة كاملة من حبوب الذرة. Он подошел к раковине. ذهب الى بالوعة. Сомнений быть не могло – в миске с зернами был яд. يمكن أن يكون هناك أي شك -- في وعاء مع الحبوب والسم. И в этом смертельном крысином яде старушка вымачивала пищу для своих «детей». وهذا القاتل في سم الفئران القديمة امتصاص المواد الغذائية من أجل "الأطفال".

Все, кто узнал о страшном открытии, были не то что потрясены. جميع الذين علموا بشأن هذا الاكتشاف الرهيب لم يكن ذلك بالصدمة. Они были раздавлены. وتم سحقهم. Раздавлены ужасным непониманием того, что заставило маленькую старушку с доброй улыбкой отправить на тот свет сотни, тысячи ни в чем неповинных птиц. سحق رهيب سوء فهم سبب سيدة عمرها قليلا مع ابتسامة لطيفة إلى أن ترسل إلى العالم الآخر ، مئات الآلاف من الطيور البريئة. И очень четким осознанием того, что в каждом из нас сидит тьма. واعترافا واضحا جدا أن كل واحد منا الجلوس في الظلام. Страшная, тяжелая, молчаливая. الرهيبة ، حادة ، صامتة. Заставляющая совершать определенные поступки, не поддающиеся никакому логическому объяснению. مما اضطر لتنفيذ إجراءات معينة ، وليس إعطاء أي تفسير منطقي. Ждущая своего часа. على أهبة الاستعداد. Затапливающая сознание. غمرت وعيه. Вечная, как этот мир… الأبدي ، لأن هذا العالم...
Автор: Анатолий Шарий الكاتب : اناتولي Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Истории из жизни الفئة قصص من الحياة Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. المواد الطازجة في الفئة "قصص من الحياة" : لقمة لذيذة ، متزوج من الماعز ، أو Zhenatiki ، ليلة مشاجرة ، أو الكتف قوية ، غير المبرر ، الكلب القصة ، والتأكد من الحفاظ على الحظ ، لعنة. Часть 2 , Проклятие. جزء 2 ، لعنة. Часть 1 , Растоптанное счастье. جزء 1 ، السعادة الاقدام. Часть 2 , Растоптанное счастье. جزء 2 ، السعادة الاقدام. Часть 1 جزء 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
الظلام داكن|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact