Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





سرية ماجستير Drosselmeyer Библиотека : Истории из жизни المكتبة : قصص من الحياة

Тайна магистра Дроссельмейера سرية ماجستير Drosselmeyer

В ту ночь, напуганный собственным вымыслом, магистр разбудил жену и попросил ее посидеть рядом, пока он пишет. في تلك الليلة ، وخائفة من اختراعه ، والماجستير استيقظت زوجته وطلب منها أن تجلس بجواره ، في حين انه كتب. Начало было светлым: Рождество, нарядная елка, чудесные подарки… В одно мгновенье нежные виденья исчезли в раскатах сатанинского хохота. بداية كان مشرق : عيد الميلاد ، شجرة عيد الاعياد ، والهدايا الرائعة... وفي لحظة واحدة رؤية لطيف تلاشى إلى تنفيذها يدوي من الضحك شيطانية. Из логова вылез Мышиный Король. من مخبأ حصلت ماوس الملك. Так появилась страшная и пленительная сказка о Щелкунчике. وهذه هي الطريقة المفزعة ، وآسر حكاية من كسارة البندق. Прошло чуть менее двухсот лет. وبعد سنوات قليلة يقل عن مئتي. Люди по-прежнему любят волшебные истории. لا يزال الناس يحبون سحر التاريخ. И хотят поверить в чудо. أريد أن نؤمن بالمعجزات. Но прикоснуться к магии сумеет лишь тот, кто разгадает тайну могущественного чародея. ولكن السحر سوف تكون قادرة على اتصال واحد فقط الذي يحل لغز ساحر قوية.

RORER شبكة إعلانية
«Знаешь, я хочу написать о том, что понял. "أنت تعرف ، أنا أريد أن أكتب عن هذا المفهوم. О нас с тобой. عنك. О, нет, не бойся, никто нас не узнает. أوه ، لا ، لا تقلق ، أي أننا لا نعرف. Это будет сказка…» - Э.Т.А. سيكون خرافة... "-- E.T.A. Гофман. هوفمان.

Двуликий чародей وجهين الساحر

Ночь. ليلة. Лунный свет проникает сквозь штору окна. ضوء القمر تخترق من خلال الستار من النافذة. Скрипят половицы под тяжелыми шагами. صرير في إطار خطوات ثقيلة. И веет странным холодом… Настенные часы бьют полночь. ويتنفس قشعريرة غريبة... ساعة الجدار ضربات منتصف الليل. И шепчет волшебник Дроссельмейер: «Ну, пробей-пробей звонок, королю подходит срок!» Из-под паркета выползают полчища мышей. الساحر Drosselmeyer ويهمس : "حسنا ، العينة عينة دعوة الملك يناسب مصطلح"! من تحت جحافل الزحف الأرضيات من الفئران. И стойкие оловянные солдатики седлают лошадей. وتين جندي شجاع وإرهاق خيولهم. «Барабанщик, бей наступление!» - командует безобразный кукольный принц. "الطبال ، للفوز على الهجوم!" -- القائد أمير الدمية البشعة. «О, мой бедный Щелкунчик!» - юная Мари срывает с ноги туфельку и кидает ее в самую гущу битвы – прямо в Мышиного Короля. "أوه ، يا كسارة البندق الفقراء!" -- ماري والشباب هو الذي يسبب الحذاء في القدم ويلقي به إلى أتون المعركة -- الحق في الملك ماوس.

- Боже мой, Эрнст, на тебе лица нет, - вздыхает сидящая рядом жена . -- يا إلهي ، ارنست ، لشخص لم تقم -- تحسر كان يجلس الى جوار له زوجته.

Его называли величайшим писателем, когда-либо обращавшимся к жанру сказки. كان يطلق عليه الكاتب أكبر من أي وقت مضى ، أو الذهاب الى هذا النوع من القصص الخيالية. Именно писателем. ان الكاتب. Нервный, ироничный, исполненный мистического ужаса перед непостижимостью мироздания и обладавший даром проникать в суть земных дел, Эрнст Теодор Амадей Гофман вовсе не походил на доброго сказочника. العصبي ، والسخرية ، والكامل للرعب باطني في الابهام من الكون ، وكانت تمتلك موهبة بالتغلغل في جوهر الشؤون الدنيوية ، وكان ارنست تيودور أماديوس هوفمان لا أحب حكواتي جيدة. «Я распадаюсь, я теряю ощущение своей цельности, я не знаю, кто я и что я - божественная искра или беснующийся зверь». "لقد وقعت ، وأنا أفقد الشعور بالسلامة ، وأنا لا أعرف من أنا وماذا أنا -- الشرارة الإلهية أو الوحش الهائج.

Подобно персонажу своей сказки - магистру Дроссельмейеру - Гофман был судейским чиновником. مثل طابع حكاياته -- ماجستير Drosselmeyer -- هوفمان كان القضاة. Достиг на этом поприще значительных высот… и до тошноты ненавидел судопроизводство. انه يصل في هذا المجال ارتفاعات كبيرة... والغثيان يكره الإجراءات.

Загадочный персонаж Гофмана, равно как и его создатель, вел «двойную жизнь». الطابع الغامض لهوفمان ، فضلا عن مؤسسها ، بقيادة "حياة مزدوجة". Одну, наполненную магией и светом, жизнь чародея, приходилось скрывать от глаз прагматичных обывателей, в другой же старший советник суда… господин Дроссельмейер в свободное от работы время чинил часы и мастерил кукольные царства для своих крестников. واحدة مليئة السحر والخفيفة ، وحياة الساحر ، كان للاختباء من أعين السكان واقعية ، بينما في مكان آخر وكبير المستشارين لمحكمة... هير Drosselmeyer في الوقت الحرة على مدار الساعة وترميم رئيسية دمية المملكة لله إبن او إبنة بالمعمودية. «Ах, милая Мари, ты прирожденная принцесса. "يا عزيزتي مريم ، أنت أميرة ولد. Но много тебе придется вытерпеть, если ты возьмешь под защиту бедного уродца…» ولكن الكثير من ستضطر لاتخاذ اذا كنت تعاني تحت حماية الوحش الفقراء... "

До встречи с принцессой сказочнику пришлось преодолеть немало испытаний и пережить немало бед. قبل لقائه مع الاميرة حكواتي كان للتغلب على العديد من المحاكمات ، وتحمل الكثير من المتاعب. Ранняя смерть родителей, одиночество детства, жуткое безденежье юности и творческая безысходность. في وقت مبكر وفاة الوالدين ، والشعور بالوحدة من الطفولة والمراهقة غريب نقص من الأموال واليأس الإبداعية. Невозможность реализовать себя ни в одной из желаемых областей искусства – в музыке, живописи, литературе… Творческий кризис усугубляли личные драмы. فشل في تحقيق ذاته في أي من المجالات المطلوب من الفن -- في الموسيقى والرسم ، والأدب... أزمة إبداعية ساهمت في الشخصية الدرامية. Мучительное чувство к замужней женщине Коре Гат, затем окрашенная глубокой печалью любовь к юной девушке, «проданной» в жены состоятельному человеку. مشاعر مؤلمة لتزوج امرأة كوريو جات ، ثم رسمت ببالغ الأسى والحب لفتاة شابة ، "بيع" على الزواج من رجل ثري.

Гофман жил в бурное время, но времени этого не замечал. هوفمان عاش في الأوقات المضطربة ، ولكن الوقت لم تنتبه. Существование Наполеона как личности открылось ему лишь с приходом французских захватчиков, да и то лишь потому, что по милости этих «пришельцев» у Гофмана сорвался контракт с Лейпцигским театром. وجود نابليون بأنه شخص فتحه إلا مع وصول الغزاة الفرنسيين ، وبعد ذلك فقط لأن من رحمة هؤلاء القادمين الجدد "" هوفمان في كسر عقدا مع المسرح لايبزيغ. Магистр жил «в себе» – на глубине своих страданий. عاش الرئيسي "في حد ذاته" -- على عمق معاناتهم. И вдруг. وفجأة.

В 1802-м году Гофман внезапно расторгает помолвку со своей кузиной Минной Дерфер. في عام 1802 ، عشر سنوات هوفمان فجأة إنهاء خطبتها مع ابن عمها مينا Derfer. И 26 июля того же года венчается с польской красавицей Марией Теклой Михалиной Тшциньской. و 26 تموز توج في العام نفسه مع الجمال البولندية ماريا تدفقت Mihalin Trzcińsko. Синие глаза «Миши», как Эрнст называл ее с первой встречи, не раз озаряли страницы его романтической прозы. أزرق العينين "ميشا" ، كما دعا إرنست فإنه من الجلسة الأولى ، أكثر من مرة أضاءت صفحات كتاباته رومانسية. И незадолго до смерти писатель вспоминал о стране счастья и благословенном Пряничном городе, который подарил Мари в своей самой доброй и самой любимой сказке о «Щелкунчике и Мышином Короле». وقبل فترة قصيرة من الموت ، وذكر الكاتب عن البلد سعيدة ومباركة مدينة كعكة الزنجبيل الذي أعطى ماري ، في جيدة للغاية وأحب قصة "كسارة البندق والملك الفأر.

Он создал ряд незаурядных произведений, но все же своей яркой творческой жизнью после смерти магистр обязан именно «Щелкунчику». انه خلق عددا من الأعمال المعلقة ، ولكن الحياة الفنية حية بعد وفاة ويجب ان يتقن ذلك "كسارة البندق". В письме из Варшавы, датированном 28 февраля 1804 года, государственный советник Э.Т.А. في رسالة من وارسو ، بتاريخ فبراير 28 ، 1804 ، عضو مجلس الدولة E.T.A. Гофман обратился к ближайшему другу Теодору Готлибу фон Гиппелю младшему с такими словами: «Вскоре должно случиться что-то великое - из хаоса должно выйти какое-то произведение искусства. هوفمان تحولت إلى أقرب صديق غوتليب تيودور فون هيبل الابن مع عبارة : "وسرعان ما تجد شيئا كبيرا -- من الفوضى يجب ان تذهب بعض الأعمال الفنية. Будет ли это книга, опера или картина – «что будет богам угодно». سيكون هذا الكتاب ، والأوبرا ، أو اللوحة -- التي من شأنها ارضاء الآلهة. Как ты думаешь, не должен ли я еще раз спросить как-нибудь Великого Канцлера («псевдоним» Господа Бога), не создан ли я художником или музыкантом?» هل تعتقد ، وأود أن أسأل مرة أخرى كيف يمكن لأي المستشار الكبرى ( "الملقب ب" الرب) ، وأنا لم يخلق للفنان أو موسيقي؟ "

Писатель, художник, композитор… Эрнст Теодор Гофман поклонялся гению Моцарта. الكاتب والفنان والملحن... ارنست تيودور هوفمان انحنى لعبقرية موتسارت. И имя Вильгельм, третье из данных при крещении, сменил на нежное Амадей. واستعيض عن اسم ويليام ، وهو الثالث من البيانات في المعمودية ، على أماديوس العطاء. В честь творца «Волшебной флейты». تكريما للمبدع "الناي السحري". Эрнст Теодор и сам писал музыку, пронизанную светом мечты . ارنست تيودور نفسه كتب في الموسيقى ، ومشربة أحلام الخفيفة. Художник же Гофман – сущий дьявол. الفنان هوفمان نفسه -- الذي هو إبليس. Его убийственно насмешливые карикатуры без промаха разили в цель. رسوم كاريكاتورية تسخر له الوحشية razili دون أن تبتعد عن الهدف. За что автору не раз пришлось поплатиться. وخلال ذلك الوقت كانت لمقدم البلاغ على الدفع. Однажды ценой шаржа стало «доходное место»: чиновника Гофмана сослали «в эту долину скорби» - богом забытый Плоцк. مرة واحدة على سعر الكرتون كان "البرقوق" : هوفمان مسؤول في المنفى "في هذا الوادي من الحزن" -- بلوك ضائع. Древний польский город на берегу Вислы, в период прусского господства утративший значение культурного центра. البولندية في المدينة القديمة على ضفاف نهر فيستولا ، في الفترة من التفوق البروسي فقدت قيمة المركز الثقافي. Впрочем, на этом сказка не закончилась. بيد أن هذه القصة لم تنته. Гофману еще предстояло перенести потерю единственной дочери Цецилии, разбогатеть, утратить радость жизни вместе со способностью самостоятельно передвигаться… И прославиться на века. هوفمان لم تتمكن بعد من الانتقال إلى فقدان ابنته الوحيدة سيسيليا ، الثراء ، تفقد بهجة الحياة جنبا إلى جنب مع القدرة على التحرك بشكل مستقل... وتصبح مشهورا لعدة قرون.

Мистерии писателя Гофмана современники читали с упоением, но их создателя зачастую не понимали вовсе. سر الكاتب ايتا هوفمان المعاصرين قراءة بسرور ، ولكن المبدع هو في كثير من الأحيان غير مفهومة على الاطلاق. Его герои не походили на сказочную бутафорию или набросок в карандаше – они дышали. شخصياته لا تشبه الحواري الدعائم حكاية أو رسم تخطيطي في قلم رصاص -- تنفس. Мыслили, чувствовали, жили… Перо магистра вплетало колдовскую фантасмагорию в житейскую историю , и рождался новый жанр - мистическая новелла… التفكير ، ويشعر ، ويعيش... بيرو ماجستير نسج الاوهام ساحر في قصة الحياة اليومية ، واسفرت عن نوع جديد -- قصة صوفية...

Причудливую прозу называли развлекательным «чтивом». النثر الباروك دعا الترفيه "قراءة المسألة". Автор же твердо следовал своему изящному принципу: «Не пренебрегать свидетельствами чувств при символическом изображении сверхчувственного». صاحب البلاغ أيضا بحزم اتباع مبدأ أنيقة له : "لا تتجاهل الأدلة من الحواس في التمثيل الرمزي للمتسام. Склонный к символике, фантастике и гротескным преувеличениям, Гофман тем не менее тонко воссоздавал картину быта и психологизм ситуации. تميل إلى الرمزية ، والخيال والمبالغة بشع ، هوفمان ، مع ذلك بمهارة صوغه صورة من الحياة اليومية ، وعلم النفس من هذه الحالة.

Эпитафия магистра гласила: «Он был одинаково хорош как юрист, как литератор, как музыкант, как живописец». المرثيه ماجستير وقال : "لقد كان جيدا بالتساوي كمحام ، ككاتب ، كموسيقية ، كرسام." Однако тайна чародея так и осталась неразгаданной. ومع ذلك ، والغموض الساحر قد ظلت دون حل.

Вопреки смерти خلافا للموت

Чудотворства писателя Гофмана завораживали читателей разных стран. Chudotvorstva الكاتب هوفمان فتنت القراء من مختلف البلدان. В России XIX века «Щелкунчик» победил не только Мышиного Короля, но даже Змея Горыныча. في روسيا في القرن التاسع عشر "كسارة البندق" فاز ليس فقط الملك الفأر ، ولكن حتى تنين. И занял первое место в хит-параде рождественских историй. وفاز بالمركز الأول في موكب ضرب من قصص عيد الميلاد. Благодаря таланту немецкого сказочника в Российской Империи, наконец, прочно укоренилась традиция, которую насаждал еще сам царь Петр Алексеевич: в домах засверкали огни новогодних елок. بفضل موهبة للحكواتي الإمبراطورية الألمانية في روسيا ، وأخيرا تقليد راسخ الجذور التي زرعت نفسه القيصر بطرس ألف : الأضواء الساطعة في المنازل من أشجار عيد الميلاد.

Однажды на огонек к «Щелкунчику» заглянул русский композитор Петр Ильич Чайковский… Он услышал волшебную историю и пересказал ее на языке музыки. مرة الشعلة إلى كسارة البندق "" بدا الملحن الروسي بيتر إليتش تشايكوفسكي... واستمع الى قصة سحرية وقال انه في لغة الموسيقى. Так родилось еще одно бессмертное произведение. هكذا ولدت عمل آخر الخالد. И по сей день маленький деревянный принц заставляет Мышиного Короля изрядно потанцевать на радость поклонникам балета. وحتى يومنا هذا الأمير خشبية صغيرة تجعل ماوس الملك جميلة الرقص إلى سروره من المشجعين للباليه.

Век ХХ подарил героям Гофмана голос. věk العشرون أعطى صوته لأبطال هوفمان. Миллионы детей затаили дыхание , когда с грампластинок зазвучал проникновенный рассказ магистра Дроссельмейера. الملايين من الأطفال التي عقدت على التنفس عندما أسطوانات الغراموفون بدا حنون سيد القصة Drosselmeyer. Отважная Мари вновь швырнула башмачок во тьму мышиного полчища, а деревянный уродец превратился в прекрасного принца. الشجعان ماري مرة أخرى ألقى شبشب في الظلام جحافل من الفئران ، والخشب الى نزوة أمير وسيم. И в этом чудодействии любовь странного сказочника продолжала жить вопреки законам смерти. والغريب في هذا الحب وحكواتي الفوز لا يزال يعيش ما يتعارض مع القوانين وفاة.

С расцветом кинематографа произведения Гофмана неоднократно экранизировались. مع ازدهار أعمال هوفمان الفيلم يصور بشكل متكرر. А «Щелкунчик» полюбился мультипликаторам. وكسارة البندق "" مولعا رسامي الكاريكاتير. Советские сказочники нарисовали историю Мари и Щелкунчика и закружили их в вальсе Чайковского. رواة القصص تاريخ الاتحاد السوفياتي قد رسمت ماري وكسارة البندق والقبض عليهم في الفالس تشايكوفسكي.

Эстафету переняла компания АРГУС. سباق البدل تولت شركة رقيب. В начале XXI века, когда дети все реже просят родителей почитать книжку и все чаще поставить в видеомагнитофон кассету. في بداية القرن الحادي والعشرين ، عند الأطفال هي أقل وأقل الوالدان طلب أن يقرأ كتابا ، وعلى نحو متزايد ، لوضع ذلك في شريط فيديو. Сказочники-мультипликаторы вновь решились создать авторское полотно по мотивам мистерии Гофмана. حكواتي الرسوم المتحركة قررت إعادة إنشاء تفسير صاحبة البلاغ من نسيج الغموض هوفمان. И назначили Щелкунчику с Машей свидание в Санкт-Петербурге. وعين كسارة البندق مع ماشا اجتماع في سان بطرسبرغ.

«Тысяча препятствий ждет того, кто хочет стать человеком!» - таков девиз обрусевшего «Щелкунчика». "ألف ألف العقبات الانتظار للشخص الذي يريد أن يصبح رجل!" -- وكان شعار Russianized "كسارة البندق". Но как бы ни был талантлив автор, произведение «по мотивам» всегда создает новую мелодию, новую сказку. ولكن مهما كانت موهبة الكاتب والمنتج من "التفسيرات" دائما يخلق لحن جديد ، جديد خرافة. И уже невозможно уловить тонкую нить той завораживающей остроты и реалистичности восприятия, в которую окунается читатель, встретившись с фата-морганой Эрнста Гофмана. وانه من المستحيل للقبض على خيط رفيع من شدة آسر والواقعية في التصور ، والذي انخفض القارئ ، والاجتماع مع فاتا مورغانا أرنست هوفمان. Это не просто детская сказка… И тайна сокрыта именно здесь – в сплетении магических строк. هذه ليست مجرد قصة للأطفال... والسر الخفي هو حق هنا -- في تتشابك السلاسل السحر.

По ту сторону полночи على الجانب الآخر من منتصف الليل

Давным-давно… член Французской академии и автор множества серьезных книг опубликовал под именем своего восемнадцатилетнего сына П. Дарманкура небольшой сборник с галантным посвящением «Мадемуазель». منذ وقت طويل... عضوا في الاكاديمية الفرنسية ومؤلف العديد من الكتب الخطيرة التي نشرت تحت اسم ابنه ثمانية عشر Darmankura أب ذات الحجم الصغير مع التفاني الباسلة "آنسة". И ввел Золушку во дворец, а сказку - в большую литературу. ووضع سندريلا إلى القصر ، والحكاية -- في الأدب العظيم. Отца господина Дарманкура звали Шарль Перро. اسم الأب كان السيد تشارلز Darmankura برولت].

«Как бы ни были причудливы и фантастичны различные эпизоды сказок, - писал он, - несомненно они возбуждают в детях желание походить на тех, кто достигает счастья, и вместе с тем боязнь навлечь на себя несчастья, которые постигают злых за их пороки… Все это – семена, которые западают в душу и сперва вызывают в ней лишь радость и печаль: но из которых не замедлят вырасти добрые наклонности». "مهما كانت غريبة وعجيبة حكايات مختلف الحلقات -- كتب -- وبالتأكيد فإنها تثير في الأطفال رغبة تشبه أولئك الذين تحقيق السعادة ، ولكن الخوف من تكبد من سوء حظ لفهم الشر من الرذائل... كل هذا -- البذور ، والتي تغوص في النفس والسبب الأول في فرحها وحزنها فقط : ولكن من الذين لن يترددوا في النمو في اتجاهات جيدة.

Бесспорно, сказка, подобно ночнику в детской комнате, приносит в сердце частичку тепла и света. مما لا شك فيه ، خرافة ، مثل nightlight في الحضانة ، ويأتي في قلب الدفء والضوء. Учить добру – жизненное кредо всех сказочников. تعلم جيدا -- عقيدة لجميع رواة القصص. Но этого недостаточно, чтобы, как заметил один персонаж, «сделать ножку маленькой, а сердце - справедливым». ولكن هذا لا يكفي ، وحرف واحد ، "لجعل المحطة قليلا ، والقلب -- للتو. Дети тонко чувствуют ложь. الأطفال رقيقة تشعر كذبة. Если они не поверят, чудо не состоится. لو انهم لا يعتقدون ان هذه المعجزة لن تحدث. И убедить их способен лишь настоящий чародей. ولا يسعني إلا أن يقنعهم الساحر الحقيقي.

Магистр иллюзий Эрнст Теодор Гофман знал, что все люди, вещи и явления имеют два лица: дневное – обращенное к повседневности и ночное – скрывающее мистическую сущность. سيد الأوهام ارنست تيودور هوفمان على علم بأن كل الناس والأشياء والوقائع وجهين : اليوم -- نداء الى كل يوم وليلة -- إخفاء جوهر باطني. И с рассветом колдовство не тает, а лишь меняет лик. مع السحر والفجر لا تذوب ، ولكن فقط لمواجهة التغيرات. Вот замечталась на скамейке молоденькая студентка… Как пробьет полночь, она швырнет башмачком в Мышиного Короля. هنا يحلمون على مقاعد البدلاء... ونتيجة لسكتة دماغية الطلاب الشباب من منتصف الليل ، وقالت انها قذف في النعال الملك ماوس. Вот и сам Злодей… лениво покидает черный «лимузин». هذا في حد ذاته وغد... بتكاسل يترك سيارة ليموزين سوداء. В общем-то, он не так уж страшен. بصفة عامة ، حتى أنها ليست فظيعة. А мимо бежит Принц: он опаздывает на репетицию и не подозревает, что сейчас столкнется с Ней… ويشغل الأمير : إنه في وقت متأخر للبروفة ولا نعرف الآن أن نواجه الأمر...

Мастер Дроссельмейер, днем скрывавшийся под маской Эрнста Гофмана, утверждал: познать прекрасное и создать невероятное способен лишь тот, кто верит и чувствует. سيد Drosselmeyer ، ذلك اليوم مختبئا تحت قناع من أرنست هوفمان ، جادل : تعلم لخلق جميلة ورائعة لا يمكن إلا أن الذي يؤمن ويشعر. Мир – весь тайна. العالم -- اللغز بأكمله. И под покровом обывательских будней – демонические страсти, мистические испытания, загадочные превращения. وتحت غطاء من سكان المدينة من الحياة اليومية -- العاطفة شيطاني ، والتجارب الصوفية ، وتحول غامض.

«Позволь услышать твой голос, и я с быстротой юноши побегу на сладостный звук его, и мы снова будем жить вместе и в волшебном содружестве займемся высшей магией, к которой волей-неволей приближаются все, даже обыкновенные люди, вовсе не веря в нее...» وقال "دعونا نسمع صوتك ، وأنا مع السرعة من الشبان لتشغيل الصوت الحلو من ذلك ، ومرة أخرى أننا لن نعيش معا في تعاون السحرية دعونا السحر العليا ، التي طوعا أو كرها نهج كل شيء ، حتى الناس العاديين ، ولا يصدق في ذلك.. ".


Материал является оригинальным авторским произведением. المادة هي الأعمال الأصلية المؤلفة. Все права защищены. جميع الحقوق محفوظة. All rights recerved. جميع الحقوق recerved.
Автор: Светлана Блохина الكاتب : سفيتلانا Blokhina


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Истории из жизни الفئة قصص من الحياة Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. المواد الطازجة في الفئة "قصص من الحياة" : لقمة لذيذة ، متزوج من الماعز ، أو Zhenatiki ، ليلة مشاجرة ، أو الكتف قوية ، غير المبرر ، الكلب القصة ، والتأكد من الحفاظ على الحظ ، لعنة. Часть 2 , Проклятие. جزء 2 ، لعنة. Часть 1 , Растоптанное счастье. جزء 1 ، السعادة الاقدام. Часть 2 , Растоптанное счастье. جزء 2 ، السعادة الاقدام. Часть 1 جزء 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
كذبة رجل перевод|переводчик رجل يختار، إذا كان يمكن أن تختا|أنا لا نؤمن بالمعجزات перевод|لطيف перевод|перевод أنا النوع ، متعاطفة ، لطيف والحب... واحد فقط|لقد ولدت عن السعادة-перевод на русский|перевод سوف تكون كلها جيدة|переводчик|как перевести لطيف ماري|перевести لطيف|перевод слов مريم، انها جميلة جدا كنت، وفاز قلبي!|перевод صغيرة لطيف|в ту ночь,напуганный собственным вымыслом,магистр разбудил жену|перевод يسعى رجل لطيف لعلاقات بسيطة|перевод أنا لن تعرف أين أنت إذا كنت لا تعلم سر؟|переводانا سعيدة|.لطيف الأمير перевод|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact