Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Podkormlenny الذئب Библиотека : Истории из жизни المكتبة : قصص من الحياة

Подкормленный волк Podkormlenny الذئب

Машина смена подходила к концу, когда в магазинчик вошел очередной посетитель. الجهاز هو تغيير تقترب من نهايتها عندما أصبحت مخزن زائر منتظم. Он был молод и красив, стильно одет и аккуратно пострижен. كان شابا وسيم ، يرتدي ملابس أنيقة وبترتيب قطع. На лице – улыбка. على وجهه -- وهو يبتسم. «Ну вот. "حسنا. Пришел своей барышне выбрать какую-нибудь безделушку за пятьдесят долларов», - подумала Маша. جاءت سيدة له أن يختار أي حلية لخمسين دولارا "-- ماشا الفكر. Она посменно работала в магазине, торгующем милыми женскому сердцу мелочами: маникюрными наборами, щеточками и пилочками. عملت في التحولات في محل لبيع المرأة الجميلة قلوب تفاهات : مجموعات تقليم الأظافر وفرش والأظافر. В общем, теми вещами, мимо которых женщины если уж и проходят, то взгляды все равно задерживают. بصورة عامة ، تلك الأشياء التي تمكن المرأة حتى لو كانت تمر ، فإن وجهات النظر لا يزالون محتجزين. Симпатичный такой магазинчик с симпатичными ценами. مثل متجر لطيف لطيف مع الأسعار.

RORER شبكة إعلانية
- Извините, ради Бога, - молодой человек комкал в руках купюру достоинством в 200 гривен. -- عذرا ، في سبيل الله -- الشاب تكوم في أيدي من الأوراق النقدية من فئة 200 هريفنيا.

- Вы не могли бы мне разменять деньги? Нигде не берут, складывается впечатление, что купюры достоинством выше пятидесяти – это уж и не деньги вовсе. -- أنت لا يمكن أن يكون لي لتبادل المال؟ لا تأخذ في أي مكان ، ويبدو أن الميزة من الطوائف أعلى من الخمسين -- وهذا ليس من أموال على الإطلاق.

«Симпатичный какой», - подумала Маша. "كيف لطيف" -- ماشا الفكر. «И на пальце колечко отсутствует ». واضاف "ليس هناك عصابة لها على الاصابع." Отсутствие колечка отчего-то вызвало положительные эмоции. لم يرن بطريقة ما تسبب في المشاعر الايجابية.

- Конечно, давайте. -- وبطبيعة الحال ، دعونا. Вам какими купюрами? لك ما الفواتير؟

- Да, мне все равно… Ну, помельче. -- نعم ، أنا لا أهتم... حسنا ، أصغر. Хочу племяннику шоколадку купить, - парень улыбался все лучезарнее. أريد ابن اخيه لشراء الحلوى -- وكان الرجل يبتسم جميع تشع.

«Ну надо же, какой симпатюля!» И Мария улыбалась в ответ и не думала она, отчего это в магазине, шоколадками торгующем, сдачи в конце дня не нашлось? "حسنا ، يجب عليك ، ما simpatyulya!" ومريم تبتسم في واستجابة لا اعتقد انه هو ، لماذا هو في المحل ، والشوكولاتة المصرفيين ، والتاريخ في نهاية اليوم لم تجد هنا؟

- По десять, по двадцать, - Маша протянула деньги. -- وفي عشر ، والعشرين ، -- ماشا لتسليم الاموال.

Парень, все так же улыбаясь, взял в руки бумажки с водяными знаками. الرجل ، لا تزال تبتسم ، والتقطت ورقة مع علامات المياه. Начал пересчитывать, приговаривая при этом, как, наверное, ей интересно здесь работать, как с людьми интересно общаться. لقد بدأ العد ، وتكرار هذا النحو ، وربما ، ومن المثير للاهتمام للعمل هنا ، كما هو الحال مع الأشخاص الذين يرغبون في التواصل.

- И стены у вас из стекла, и полочки стеклянные. -- والجدران من الزجاج الخاص بك ، ورفوف من الزجاج. Сидите здесь, наверное, как в хрустальном замке! نجلس هنا ، على الأرجح ، كما في قلعة الكريستال! Как принцесса, прямо… وأميرة ، والحق...

Маше очень понравилось, что парень не ушел сразу, а разговаривает с ней, комплименты отвешивает . ماشا يحب أن الرجل لم يغادر على الفور ، ولكن التحدث معها ، تحياته وزنه. Он пересчитал деньги раз, второй. إنه كان يحسب المال مرة أخرى ، والثانية. Сделал сосредоточенное лицо. أدلى مواجهة متوترة.

- Что-то не понимаю… - посчитал в третий раз. -- شيء لا يفهم... -- نظرت للمرة الثالثة.

И Маша, глядя на его ухоженные пальцы, поняла… ومريم ، وتبحث في مكتبه مهندم الأصابع ، وأدركت...

- Дай мне деньги. -- أعطني المال.

Он поднял глаза. وأثار عينيه.

- Дай мне деньги! -- أعطني المال! Немедленно! فورا! Вон, видишь, милиционер? هناك ، رأيت شرطيا؟ - Маша указала в сторону стеклянной стенки. -- ماشا أشار نحو الجدار الزجاجي. За ней в действительности прохаживался страж порядка. لأنها في الواقع سار حارس النظام.

- Это знакомый хозяина магазина. -- وهذا هو صاحب متجر مألوفة. Я сейчас закричу, и тебе конец! أنا أصرخ ، وينتهي بك!

Парень проследил за ее рукой, увидел милиционера. الرجل يتبع يدها ، رأى أحد رجال الشرطة. Повернул голову к ней. استدار رأسه الى بلدها.

- Что вы такое подумали? -- بماذا تفكر؟

- Я зову милицию, - Маша сделала шаг к двери. -- أنا استدعاء الشرطة -- ماريا اتخذت خطوة نحو الباب.

- Нет, нет, не надо. -- لا ، لا ، لا. Что вы, в самом деле, - парень протягивал девушке ее деньги. ما انت في واقع الأمر -- الرجل بتسليم الطفلة لها المال.

- Ты доложи туда все, что заломил! -- أبلغكم أن يذهب كل انتزعها!

Он взглянул на нее уже по-другому. وقال انه يتطلع لها في مختلف بالفعل. Без улыбки. لا ابتسامة.

- Думал, на лошицу попал? -- فكرت في Loshitsa حصل؟ Меня такие, как ты, уже обманывали! أنا مثلك ، قد تعرض للغش! Только вы, уроды паршивые, не понимаете, что кидаете не хозяина магазина, а продавщиц. إلا أنت ، النزوات رديء ، لا نعرف ماذا لرمي ليس صاحب المتجر ، والبائعين. А мы здесь не миллионные зарплаты получаем ! ونحن هنا لا يحصلون على الملايين في الرواتب!

- Слушай, извини… - парень видел, что продавщица близка к истерике. -- اسمع ، أنا آسف... -- الرجل يرى أن البائع هو قريب من الهستيريا.

- Засунь себе в … свои извинения! -- Zasun نفسه في الاعتذار...! Ты мне сейчас и мои, и свои отдашь! أنا مثلك الآن ، والألغام ، ويمتلك! Отработаешь, так сказать, за друзей своих, аферистов! العمل بها ، إذا جاز التعبير ، لأصدقائه ، والمحتالون!

- Все, слушай, успокойся… - он сунул ей свою двухсотку и ее полтинник. -- الكل ، والاستماع ، تهدأ... -- فقد انزلق لها dvuhsotku له ولها نصف الروبل.

- А теперь пошел вон отсюда! -- والآن ، ونخرج من هنا!

Парень исчез в одно мгновение. Растворился в пространстве. الرجل اختفى في لحظة. والحل هو في الفضاء. Разложился на молекулы. تتحلل إلى جزيئات. И только аромат дорогого одеколона говорил о том, что он был здесь секунду назад. ورائحة كولونيا غالية قال إنه هنا منذ الثانية.

Маше стало невыносимо тоскливо. ماشا أصبح لا يطاق حزينا. «В кои-то веки понравился человек, и тот аферист!» Она сдала смену и направилась домой на съемную квартиру. "لمرة واحدة في أي وقت تحب الرجل ، والمحتال!" انها سلمت التحول وتوجه الى منزله لشقة مستأجرة. И забыла о происшествии на три дня. لقد نسيت عن الحادث لمدة ثلاثة أيام. А через три дня… بعد ثلاثة أيام...

Маша вечером распрощалась со сменщицей и направилась знакомым маршрутом к метро. ماشا مساء اليوم مع وداع وذهب smenschitsey مألوفة الطريق إلى محطة المترو. Она шла, задумчиво разглядывая прохожих, представляя, как сама когда-нибудь будет так гулять с детьми и мужем по улицам родного города. وهي تسير حزينين يراقب المارة ، تخيل كيف أنها ستكون في أي وقت حتى المشي مع الأطفال والزوج في شوارع مدينته. Не думать ни о том, сколько нужно отложить на дубленку, сколько заплатить за квартиру. لا أفكر كم ينبغي أن تؤجل إلى سترة ، وكم لدفع ثمن شقة. Пускай муж думает! السماح للزوج يفكر! А она хочет просто гулять, получать цветы от любимого и любящего человека, нянчить детей… إنها ببساطة تريد السير ، لتلقي الزهور من شخص محبوب والمحبة ، ورعاية الأطفال...

Какой-то прохожий с потрясающе красивым букетом роз замешкался у нее на дороге. بعض المارة مع باقة من الورود رائعة الجمال التي بقيت في طريقها. Маша любезно пропустила его, но он не двигался. ماشا يرجى السماح له ، لكنه لم يتزحزح. Она подняла глаза. انها رفعت عينيها. И чуть было не упала от удивления. Перед ней стоял ее «знакомый» аферист. И улыбался во все свои тридцать два зуба. وأنا تقريبا سقطت مع مفاجأة ، وقبلها وقفت لها "صديق" مشعوذ. وابتسم في كل من اثنين وثلاثين الأسنان.

- Добрый вечер! -- مساء الخير!

- Пока… - Маша обошла улыбашку. -- على الرغم من... -- ماشا ulybashku تجاوزها.

- Подожди. -- انتظر. Слушай, извини, действительно… إسمع ، أنا آسف حقا...

Девушка не желала с ним разговаривать. الفتاة لا تريد التحدث معه.

- Ты пришел у меня денег попросить? -- أنت تسألني جاء لأجل المال؟ – спросила она ледяным голосом. -- وسألت بصوت الجليدية.

Парень опешил. الرجل فوجئ.

- Ты что? -- ما هو؟ Я тебе цветы хотел подарить… Это тебе! أردت أن أعطيكم بعض الزهور... إنه أنت! – он протянул ей потрясающей красоты букет . -- وسلم لها باقة من الجمال لالتقاط الأنفاس.

- Что, сегодня удачный день? -- حسنا ، اليوم يوم جيد؟ Много простушек развел? كثير من انتشار prostushek؟

- Я этим не профессионально занимаюсь… Слушай! -- أنا لست محترفة تفعل ذلك... استمع! Пойдем посидим где-нибудь? دعونا نذهب الجلوس في مكان ما؟

- Ты-то посидишь обязательно! -- أنت بحاجة إلى الجلوس! Только без меня… Там, где сидеть будешь, вообще девушек нет! فقط دون لي... أين أنت سوف نجلس ، في العام ، الفتيات لا!

- Типун тебе на язык… Да ну что ты, в самом-то деле?! -- الطاعون على لسانك... أوه التي تقوم ، في الواقع الفعلي؟ Маша… ماشا...

- Что? -- ماذا؟ - девушка резко повернулась, - Ты знаешь, как меня зовут? -- وقالت إنها تحولت بشكل حاد ، -- أنت تعرف اسمي؟

- Ну да. -- حسنا ، نعم.

- Откуда? -- أين؟

- Ну услышал… -- حسنا لقد سمعت...

- Так ты еще к тому же и следил за мной?!.. -- وهكذا يكون لديك في نفس وشاهدت لي!..

В общем, в таком стиле беседа их и протекала. بصفة عامة ، في نمط من المحادثة ، وشرع. И незаметно для Маши перетекла в иное русло. И букет оказался у нее в руках. И ненавязчиво как-то парень представился. ودون أن يلاحظها ماشا تدفقت في اتجاه مختلف ، فقد كنت باقة في يديها ، وبشكل مخفي عن رجل قدم نفسه. «Максим. المأثور. Макс». كحد أقصى. И оказался он собеседником весьма и весьма интересным. والتفت محاورا للغاية ، مثيرة جدا للاهتمام. Маша не согласилась «посидеть», но любезно позволила встретить себя на следующий вечер. انها لا توافق على "الجلوس" ، ولكن بلطف سمحت لنفسها أن تجتمع مساء اليوم التالي.

И началось. وهكذا بدأت. «Так, наверное, и начинается настоящая любовь», - думала Маша. "وهكذا ، على الأرجح ، ويبدأ الحب الحقيقي" -- ماشا الفكر. Он дарил цветы. وقال انه اعطى الزهور. Не намекал на постель. لا تلمح في السرير. На четвертом свидании попросил поцеловать. في الرابعة وطلب مقابلة لتقبيل. Она подставила щечку. ان حملت خده. «Прямо, как в школе», - захохотал Макс. "تماما مثل في المدرسة" -- ضحك ماكس.

Она уже знала, что его родители работают, а по сути живут, за границей. كانت تعرف أن والديه يعملون ، ولكن في الواقع يعيشون في الخارج. Он все время предоставлен самому себе. ولكنه احتفظ لنفسه. Родителям пишет по электронке о своей несуществующей работе. كتبت من قبل الآباء البريد الإلكتروني حول له غير العمل موجودة. А они и верят. وكانوا يعتقدون.

- Ах, обмануть меня не сложно, я сам обманываться рад! -- أوه ، ليس من الصعب خداع لي ، وأنا خدعت نفسي سعيدا! Им на меня начхать. كانوا يبصقون على لي. Да и мне на них. نعم ، وأنا منهم.

- А у меня мама учителем работает, - сказала зачем-то Маша… -- والدتي ويعمل مدرس -- قال ماشا لسبب ما...

Они стали жить вместе. Вместе «вести хозяйство», вместе ходить по магазинам. بدأوا يعيشون معا. "ومع ذلك ،" الحفاظ على منزل "معا من أجل الذهاب للتسوق.

- Ты меня любишь? -- هل تحبني؟ – спросил Макс как-то раз. -- ماكس سأل مرة واحدة.

- Ты мне нравишься. -- أنا مثلك. Так будет правильнее, - Маша решила оставить на всякий случай островок неприступности в океане своего обожания. التي من شأنها أن تكون صحيحة -- ماشا قررت الرحيل ، عادل في القضية وهي جزيرة في المحيط لتعذر الوصول الى العشق.

- А вот я тебя люблю ! -- ولكن سأكون الحب! – и он улыбнулся своей потрясающей улыбкой… -- وابتسم ابتسامته مذهلة...

Родители не слали Максу ничего. الآباء وأرسلت إلى ماكس لا شيء. Ни цента. А он очень любил веселое времяпрепровождение и красивую одежду . لا بنس واحد ، وكان مولعا جدا مرح وتسلية الملابس الجميلة. Маша поставила условие: «Если будешь заниматься кидаловом – расстанемся!» ماشا وضعت شرطا : "اذا انت سوف تفعل kidalovom -- دعونا جزء!"

- А что же мне делать? -- وماذا أفعل؟ За твои жить? خلال حياتك؟ – парень был обескуражен. -- يشعر بخيبة امل والرجل.

- Иди работай! -- الذهاب العمل! Ты вон как в компьютерах шаришь, устройся системным администратором в какую-нибудь фирму. كنت فاز كلا الجهازين sharish ، الجهاز المسؤول عن النظام في بعض الشركات.

Он устроился. Только за зарплату свою мог себе позволить лишь джинсы китайского производства да пару вечеров в «Макдоналдсе». انه استقر. فقط لراتبه يمكن أن تحمل سروال من الجينز المصنوعة في الصين ولكن بضعة أيام في ماكدونالدز.

- А чего ты хотел? -- وماذا تريد؟ Всю жизнь купюры ломать? كل ما عندي من فواتير الحياة لكسر؟ Надо работать. وينبغي أن تعمل. Через пару лет тебя повысят, еще через пару лет станешь заместителем регионального представителя, там, глядишь, и самим региональным представителем станешь. بعد بضع سنوات سوف تتحسن ، بل بعد بضع سنوات ، سيصبح نائب الممثل الاقليمي هناك ، كما ترون ، واصبحت هي نفسها الممثل الاقليمي. Потом – замом генерального директора. ثم -- نائب المدير العام. А потом – генеральным директором! ومن ثم -- المدير العام!

Макс ошалело смотрел на Машу. ماكس يفتشون في ماشا.

- Генеральным директором? -- المدير العام؟ В шестьдесят лет? في ستين عاما؟

- Надо работать, через пару лет… -- علينا أن نعمل أكثر من عامين...

- Ладно, все, - Максим оборвал девушку, - пойдем, лучше, прогуляемся… -- حسنا ، كل شيء -- مكسيم كسرت الفتاة -- دعنا نذهب ، أفضل المشي...

И наступило утро унылого октябрьского дня. وجاء صباح اليوم الكئيب أكتوبر. Макс проснулся, потянулся. ماكس استيقظت ، امتدت. Посмотрел в окно. نظرت من النافذة. Скучный дождь рисовал на окне замысловатые узоры. البليد المطر على نافذة وجه تصاميم معقدة. Тарабанил по навесам. قعقعة حظائر. Кап. قبعة. Кап. قبعة. Кап… قبعة...

«Так и дни мои проходят – кап, кап, кап… Так и жизнь пройдет!» "وهكذا أيامي يحتجز -- بالتنقيط ، بالتنقيط ، بالتنقيط... هذه هي الحياة سوف تمر"!

Макс посмотрел на мирно спящую Машу. ماكس نظرت إلى النوم بسلام ماشا. Сегодня у них «годовщина». اليوم ، لديهم "الذكرى". Шесть месяцев, как они вместе. ستة أشهر ، كما انهم معا. «А на цветы даже нет денег». واضاف "والزهور حتى لا يكون المال". Макс стал собираться на работу . ماكس بدأ الاستعداد للعمل. Натягивал брюки, Машин подарок. سحب على سرواله ، هدية آلة. «Китайские… У меня теперь все – китайское! "الصين... أعطتني كل شيء -- الصينية! Или тайваньское… Меня одевают узкопленочные, блин…» Он посмотрел в зеркало. أو تايوانية... أرتدي uzkoplenochnye ، فطيرة... "ونظرت في المرآة. Стрижка за двадцать гривен не радовала глаз. الاستمالة لالعشرين هريفنيا ليس لارضاء العين. Глаза красные, как у кролика. عيناه حمراء ، مثل أرنب. «Целый день за компом сижу! "وبعد يوم من الكمبيوتر والجلوس! Света белого не вижу! الضوء الأبيض لا يرى! Скоро очки уже надену…» قريبا بالفعل ارتداء النظارات... "

На работе его не торопились переводить из системного администратора в заместители регионального представителя. في العمل ، وأنه ليس في عجلة من امرنا لنقل عن مسؤول النظام لنائب الممثل الإقليمي. «И не переведут никогда… Сгнию там… Системного администратора в просторечье называют «сиськой». واضاف "لا يمكن نقلها من أي وقت مضى هناك...... نحن تعفن وتحلل مسؤول النظام في لغة مشتركة تسمى" الثدي ". Я – «сиська»!» Макс еще раз посмотрел на себя в зеркало. الأول -- "تيط"! "ماكس أخذت نظرة أخرى على نفسي في المرآة. «А какого? "وماذا؟ Сегодня постригусь в салоне и поеду за шмотками! اليوم في صالون للحلاقة والذهاب للالخرق! Вечером – в клуб!» Решение приходило постепенно. في المساء -- في النادي! "وجاء هذا القرار تدريجيا. И пришло. وعليه. Просто мозг сделал закономерный вывод. И Макс решил… Он подошел к спящей Маше. مجرد الدماغ قدم الاستنتاج المنطقي ، وماكس قررت... وذهبت إلى النوم ماشا. Поцеловал ее в щечку. وقبلها على خدها. Девушка улыбнулась во сне. ابتسمت الفتاة في نومه. Макс стал лихорадочно бросать в сумку свои вещи. ماكس بدأ محموم للرمي في كيس من متعلقاتهم. Осмотрелся. تطلعت حولي. На мгновение задержал взгляд на Машиной золотой цепочке, лежащей на прикроватном столике. Усмехнулся «Сколько волка не корми…» في لحظة تأجيل النظر في ماشا لسلسلة ذهبية ملقاة على طاولة بجانب السرير. إبتسم ابتسامة عريضة : "كيف ذئاب كثيرة لا تطعمه..."

- Прости… - тихо прошептал Макс и выбежал на улицу… -- عذرا... -- يوسوس ماكس ، وانطلقت الى الشارع...
Автор: Анатолий Шарий الكاتب : اناتولي Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Истории из жизни الفئة قصص من الحياة Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. المواد الطازجة في الفئة "قصص من الحياة" : لقمة لذيذة ، متزوج من الماعز ، أو Zhenatiki ، ليلة مشاجرة ، أو الكتف قوية ، غير المبرر ، الكلب القصة ، والتأكد من الحفاظ على الحظ ، لعنة. Часть 2 , Проклятие. جزء 2 ، لعنة. Часть 1 , Растоптанное счастье. جزء 1 ، السعادة الاقدام. Часть 2 , Растоптанное счастье. جزء 2 ، السعادة الاقدام. Часть 1 جزء 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
ببساطة -- ماشا... перевести||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact