Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





عباقرة وأصحاب المحال التجارية Библиотека : Истории из жизни المكتبة : قصص من الحياة

Гении и лавочники عباقرة وأصحاب المحال التجارية

- Маша, у него на морде написано, что ему от тебя нужно. -- الصبا ، وقد كتب على وجهه انه يحتاج منك.

- И что же?! -- وماذا؟ – Маша крепче сжала подлокотник кресла. -- ماشا شددت ذراعها للكرسي. Смотрела с вызовом. قالت إنها تتطلع إلى مستوى التحدي.

- Квартира и мои деньги, - спокойно ответил папа. -- الشقة وأموالي -- والدي وقال بهدوء.

- Да? -- نعم؟ С чего ты взял?! اين لك؟ – Маша была возмущена до глубины души. -- صدمت ماشا إلى أعماق الروح.

- С того. -- منذ عام. Поживи подольше – увидишь побольше. وبعد ان عاشوا فترة أطول -- سترى أكثر من ذلك بقليل. И в людях начнешь разбираться получше. ويبدأ الناس على فهم أفضل. Комедианта в дом привела. الكوميديين في المنزل لديه. Тут не подмостки ему… Хотя, он и на подмостках, я уверен, не блистает. انها ليست له على خشبة المسرح... وعلى الرغم من انه وعلى المسرح ، وأنا متأكد أن ليس أسعد.

RORER شبكة إعلانية
- Ишь, какой… Побольше, подольше, получше… А я его люблю! -- انظروا الى ما... أكبر وأطول وأفضل... وأنا أحبه! И скоро его имя будет напечатано во всех газетах! وسرعان ما اسمه ستتم طباعتها في كل الصحف!

Папа смеялся… ضحك أبي...

- Да, - Маша заводилась все больше, - во всех газетах! -- نعم -- ماشا المصنع لا يزال أكثر -- في كل الجرائد! И знакомством с ним будут гордиться известнейшие люди! وصلنا الى ما يعرف عنه وسوف نكون فخورين أشخاص مشهورين! Он станет богат!.. انه سوف يصبح غنيا!..

- Вот тогда и милости просим, - поставил точку папа. -- ثم وأرحب ، -- وضع حد للبابا.

Через час позвонил Павлик. وبعد ساعة اتصل هاتفيا بافليك.

- Ну как? -- حسنا؟ Какое я произвел впечатление? ما أثار إعجابي؟

- Хорошее… Слушай, а не много ли театральности в словах было? -- جيد... اسمع ، ليس هناك الكثير من theatricality في الكلمات كنت؟ – Маша аккуратно пыталась подвести Павлика к тому, о чем папа сказал ей прямым текстом. -- ماشا بلطف وحاول أن يأخذ بافليك لماذا والدي قال لها النص على التوالي.

- Ну, любимая, я ведь актер! -- حسنا ، حبيبته ، وأنا فاعل! Во мне ведь присутствует некоторая доля… мм… артистизма. في لي لأن هناك قدرا معينا من الفن...... ملم. А что такое? وماذا؟ Тебе что-то не нравится во мне? ان كنت لا تحب لي؟ – Павел начинал свою излюбленную «песню». -- بول يبدأ المفضل لديه "أغنية".

- Малыш, все мне в тебе нравится. -- وطفل في كل لي تحب. Я люблю тебя أنا أحبك...

Маша познакомилась с Павлом на вечеринке в честь окончания учебного семестра. ماشا التقى بولس في حفل تكريم للفصل الدراسي.

- Павел Гулаков, артист, - скромно представился молодой человек в дымчатых очках. -- بول Gulakov ، الفنان ، و-- بتواضع قدم شاب في نظارات داكنة.

Манеры, фразы, движения рук – все выдавало в новом знакомом человека богемы. الأدب ، والعبارات ، وحركات الذراع -- بوهيميانز جميع تنم عن معرفة جديدة. Во всяком случае, таким представлялся человек богемы Маше. في أي حال ، فإن هذا يمثل ماشا بوهيمية شخص. «Человек с тайной… Молодой Байрон…» - Маша была очарована его шармом. رجل مع سرية... والشباب بايرون... "-- ماريا سحرتها سحره. И водку актер называл «лекарством от жизни», и сигареты – «молчаливыми друзьями». ودعا الممثل الفودكا "للعلاج من أجل الحياة" ، والسجائر -- "أصدقاء الصامتة".

- Помните (на «Вы», красиво), как это у Ремарка? -- تذكر (من قبل "أنت" ، لطيفة) ، كما هو الحال في ريمارك؟ Сигареты – молчаливые друзья, - и взгляд пронзительный – в пространство. السجائر -- أصدقاء الصامتة -- ونظرة ثاقبة -- في الفضاء.

Спустя сутки Маша отдалась Павлу Гулакову на продавленной кушетке в его съемной квартире. Бардак в однокомнатной «хрущевке» Павел объяснил просто: بعد يوم واحد من تسليم بول ماشا Gulakovu على أريكة في كسر له شقة سكنية مستأجرة. بارداك في غرفة واحدة "خروتشوف" بول وأوضح ببساطة :

- Знаешь, мы, актеры… - и улыбнулся. -- أنت تعرف ، نحن الفاعلين... -- وابتسم. Мол, знаешь, да? مثل ، كما تعلمون ، أليس كذلك؟

Маша не знала, но представляла. انها لا تعرف ، ولكن يتصور. Он весь в искусстве , в ролях. هذا كل ما في والفن ، في الأدوار.

- Я проживаю тысячи жизней. -- أنا أعيش في حياة آلاف. Я умираю. أنا الموت. И я воскресаю! وأنا مرفوعة! – с пафосом заявлял Павел, - но, знаешь ли, для чего? -- وشفقة ، قال بول -- ولكن ، هل تعرف لماذا؟

- Для чего? -- لماذا؟ - девушка смотрела на него во все глаза. -- نظرت الفتاة له اسعة العينين.

- Для того, чтобы опять умереть! -- ومن أجل أن يموت مرة أخرى! Это нелегко, Маша… ليس من السهل ، ماشا...

- Но ты ведь сам выбрал эту профессию! -- لكن أنت نفسك قد اخترت هذه المهنة!

- Профессию, - Павел усмехнулся, - где работает твой отец? -- المهنة -- بول ابتسم ، -- حيث كان يعمل والدك؟

- Отец? -- الأب؟ У него фирма какая-то. لديه بعض الشركات. Ну, заправки там… كذلك ، هناك محطات الغاز...

- Заправочные станции? -- محطات البنزين؟ – в глазах актера мелькнула искра интереса. -- من وجهة نظر الممثل تومض شرارة من الاهتمام. Но он тут же задул эту искру и на лице его появилась маска, вернее предвестник маски презрения. لكنه على الفور فجر شرارة هذا وبدا وجهه القناع ، وهو ما يؤشر على يقين من قناع من الاحتقار.

- Ну, да… -- حسنا ، نعم...

- Так вот, любимая, он – лавочник. -- حسنا ، حبيبته ، وقال انه -- على صاحب متجر. Это – профессия. هذا هو -- مهنة. А актер – это призвание. والفاعل -- مهنة. Не я выбрал профессию, профессия выбрала меня. لا ، أنا اخترت هذه المهنة ، مهنة اختارني. На меня указал перст судьбы, и теперь я несу этот золотой крест… أنا أشير باصبع الاتهام للمصير ، والآن احمل هذا صليب من ذهب...

- Тяжело нести-то? -- من الصعب القيام بشيء؟ – Машу слегка покоробило от фразы про «лавочника». -- ماشا مشوه قليلا من جملة حول "صاحب الدكان.

- Ничего, у каждого свой крест… А мама чем занимается? -- لا تقلق ، كل شخص صليبه... والدتي يفعل ماذا؟

- У мамы салон красоты. -- ماما في صالون تجميل.

- Ничего, нормально живете… Я тебе нравлюсь? -- ليس هناك ما هو طبيعي العيش... هل أنت مثلي؟

- Да, - честно ответила Маша, - если бы не нравился, разве лежала бы я тут раздетая? -- نعم ، -- قال بصراحة ماشا -- إن لم يكن يحب ، كيف انام هناك عارية؟

- Ну, женщины, знаешь ли… трум-турум-пурум… Ты мне нравишься безумно! -- حسنا ، امرأة ، كما تعلمون... trum - turum - purum... أنا مثلك بجنون! Я когда тебя увидел, сразу понял – судьба. عندما رأيت لكم ، مرة واحدة مفهومة -- مصير.

- Правда? -- حقا؟ – Маша прикоснулась кончиками пальцев к плечу Павлика. -- ماشا ولمس أصابعه لبافليك الكتف.

- Правда… Иди ко мне… -- صحيح... تعال إلي...

На знакомстве с родителями настоял Павел. في التعارف مع والديها أصر بول.

- Мы ведь планируем серьезные отношения? -- نحن التخطيط علاقة جدية؟ Значит, нам нужно узнать друг друга поближе. وبالتالي ، يتعين علينا أن نعرف بعضنا البعض أكثر قربا. Мы встречаемся уже больше месяца, а родителей я не видел. ونحن نجتمع اكثر من شهر ، والآباء أنا لم أر.

Маша не понимала смысла предстоящей встречи (со мною ведь встречаешься, не с родителями?), но возражать не стала. إنها لا تفهم معنى الاجتماع المقبل (لأنك معي الوفاء ، وليس مع والدي؟) ، ولكن لم يجادل. Если он так говорит, значит так надо. ويقول : إذا كان الأمر كذلك ، فإنه ينبغي أن يكون.

- Слушай, Паша, а давай пригласим родителей в театр! -- اسمع يا باشا ، ودعونا ندعو الآباء إلى المسرح! А после спектакля и познакомитесь? وبعد العرض والحصول على معرفة؟ – предложила Маша и чуть было не захлопала в ладоши от этой своей идеи. -- ضمان وماشا تقريبا صفق يديها للحصول على لأفكارهم.

- Нет! -- لا! Я не смогу тогда сосредоточиться! لا استطيع التركيز بعد ذلك! Нет! لا!

- Послушай! -- اسمع! Я тоже хочу хоть раз на тебя посмотреть на спектакле. وأريد أيضا أن ننظر في أي وقت مضى كنت في المسرح. Что же это такое? ما هو؟ Вон, к актерам на премьеры, я читала, жены приходят… هناك ، على العناصر الفاعلة في العرض ، كنت أقرأ ، وزوجته تأتي...

- Станешь женой , тогда приходи, - мягко сказал Павел. -- اصبح له زوجته ، ثم تأتي ، -- بول وقال بصوت خافت.

Он работал в ТЮЗе (театре юного зрителя). Временно. كان يعمل في TYuZe (مسرح الشباب). مؤقتا. Пока нормальной роли не «подвернулось». في حين أن الدور الطبيعي ليست "وصلت". А «подвернуться» должна была со дня на день. وقال "يحضر" كان من يوم إلى يوم. Вот-вот уже. هذا كل شيء بالفعل. Эх, чуть-чуть буквально… آه ، قليلا حرفيا...

Квартиру снимал в складчину с другом. الشقق المستأجرة من قبل الأندية مع بعضها البعض. Приехал в Киев из Бердянска. وصل الى كييف من بيرديانسك. В ТЮЗе платили не очень, поэтому в кафе Павла приглашала Маша. في TYuZe دفعت ليس كثيرا ، وذلك في مقهى دعا بول ماشا. Для нее потратить пару сотен гривен в день не составляло особого труда. لبلدها لقضاء بضع مئات من هريفنيا يوميا ليس أمرا صعبا. Он упирался изо всех сил: قاوم بكل قواه :

- Нет. -- رقم Я не пойду. أنا لا أذهب.

- Да ладно тебе, ты что? -- هيا ، أقول لكم؟ Станешь известным актером – отплатишь рестораном, - смеялась Маша. أصبحت معروفة الفاعل -- لسداد مطعم -- ضحك ماشا.

- Уж поверь, отплачу! -- أوه صدقوني ، سوف يسدد! Ты будешь гордиться тем, что живешь под одной крышей с Павлом Гулаковым, - и запихивался картофелем-фри с отбивной… عليك أن تفخر في العيش تحت سقف واحد مع بول Gulakovym -- ويحشى البطاطس ، المقلية مع ختم...

Отцу Павел не понравился. الأب بولس لم يعجبها. Причем, не понравился совсем. و، لا أحب على الإطلاق. Не по частям, а целиком, что говорится. لا مجزأة ، ككل ، ما يقال.

- Я знаю, что этому козлику нужно… - как только за актером дверь закрылась, - знаю… Только хрен он угадал! -- أنا أعرف أن هذه الماعز... الحاجة -- في أقرب وقت أغلقت الباب للفاعل -- وأنا أعلم... ولكن الجحيم ، انه على باله! Хрен… الفجل...

Маша отнюдь не часто видела папу в таком настроении. ماشا ليست غالبا ما ينظر إلى والدي في مثل هذه الحالة المزاجية. Ну да, Павел пытался произвести впечатление. حسنا ، نعم ، وكان بول محاولة لاثارة اعجاب. А папа?! بابا؟ Кто такие вопросы задает? الذي يطرح أسئلة من هذا القبيل؟ Прямо в лоб: «Так чем вы живете?» الحق في جبهته : "اذن ماذا كنت تعيش؟"

- Меркантильные вопросы интересуют меня менее всего… - ответил Павел . -- المسائل التجارية (نايمكس) الفائدة لي على الأقل... -- أجاب بول.

- Воздухом питаетесь? -- تكييف تأكل؟ Вы, насколько мне известно, приезжий? لك ، بقدر ما أعرف ، غريب؟ А квартиру снимать сейчас – ой-ой-ой… А если семья появится? ألف شقة للايجار الآن -- أوه أوه أوه... وإذا كانت الأسرة سوف تكون؟ – папа говорил мягко. -- تحدث البابا بهدوء. Как с маленьким разговаривал. كما هو الحال مع الحديث الصغيرة. Паша терялся. باشا قد فقدت.

- Я считаю… У меня есть мнение… Что родители невесты должны обеспечить старт, так сказать. --... أنا أعتقد أن يكون لها رأي... ما هو والدي العروس ينبغي أن توفر رفع ، إذا جاز التعبير. Вот раньше, знаете ли, было приданое هنا قبل أن تعرف أنه كان المهر...

- Ну, это когда было-то, - улыбнулся папа, - надо на себя рассчитывать всегда. -- حسنا ، هذا عندما كان شيئا -- داد ابتسم ، -- يجب دائما الاعتماد على نفسك. В первую очередь на себя. في أول مكان أنفسهم. Не жить иллюзиями, а работать… А почему бы вам не пойти на какую-нибудь работу? لا نعيش مع أوهام ، ولكن في العمل... ولكن لماذا لا تذهب إلى أي وظيفة؟ Ну, помимо театра... أيضا ، بالإضافة إلى المسرح... Юного зрителя… الشباب الحضور...

- Папа, твой вопрос немного… Некорректен, - вмешалась Маша. -- يا أبي ، السؤال هو قليلا... إساءة -- تدخلت ماشا.

- Извините, ради Бога! -- أعذرني ، في سبيل الله! – папа тут же приложил руки к груди. -- البابا على الفور وضع يديه على صدره. Комично как-то приложил, как показалось Маше. هزلي مرة المرفقة ، على ما يبدو لماشا.

- Да, ничего, - Павел не почувствовал комичной наигранности извинения, - у меня есть работа. -- نعم ، إنها -- بول لم يشعر الاعتذارات naigrannosti الكوميدية -- لدي وظيفة. Даже не работа… Это – призвание. لا بل والعمل... وهذا هو -- الاستدعاء. Перст судьбы… اصبع مصير...

- …Указал на Вас, - продолжил папа. --... لكي أبين لكم ، -- واصلت والدي. И улыбнулся. وابتسم.

«Он играет с ним, как кошка с мышкой!» - прозрела Маша… واضاف "يلعب معه مثل القط والفأر"! -- بصره الصبا...

- Комик, блин, опереточный. -- كوميديا ، فطيرة ، الأوبريت. Ты ему поменьше рассказывай про мои заработки, - наставлял Машу папа после ухода Павла. تخبرني عن ذلك أقل مكتسباتي -- ماشا داد تدرس بعد مغادرة سانت بول.

И Маша не рассказывала, да только у Павлика это стало идеей фикс. ماشا لم تقولي ذلك ، إلا أنه كان بافليك فكرة الإصلاح.

- Он нам квартиру подарит? -- وسوف يعطينا شقة؟

- А когда ребенок родится? -- وعند ولادة الطفل؟

- А если ты скажешь, что хочешь жить со мной, но моя площадь не позволяет? -- وإذا كنت أقول إن كنت تريد ان تعيش معي ، ولكن لي المجال لا يسمح؟

Маше не нравились вопросы. ماشا لم يكن مثل تلك المسائل.

- Любимый, не в квартире ведь дело. -- المفضلة ، وليس في الشقة بعد انتهاء العمل. Я тебя люблю… أنا أحبك...

- А жить где? -- وأين تعيش؟ У меня, вместе с Колькой? الأول ، جنبا إلى جنب مع Kolka؟ Это моветон. هذا mauvais طن.

- Да что ты так переживаешь? -- لماذا أنت قلقة للغاية؟ Подарит, конечно… Это он сейчас такой… А потом… هدية ، بطبيعة الحال... وهذه هي عليه الآن... ولكن حتى ذلك الحين...

Сказала, чтобы успокоить любимого. وقالت ، لطمأنة بعزيز. Но лучше бы не говорила. ولكن سيكون من الأفضل ألا أقول. Павел начал строить планы… بدأ بول لوضع خطط...

- Он сведет меня с продюсерами. -- وسوف يحضر لي للمنتجين. У него ведь есть знакомые в этих кругах? فإن لديها أصدقاء في هذه الدوائر؟

Маша качнула головой неопределенно. ماشا هزت رأسها عدم التيقن.

- Вот… Потом устроит встречу со Ступкой… -- وهكذا... ثم عقدنا اجتماعا مع هاون...

- С кем?! -- مع من؟ – брови Маши поползли вверх. -- ماشا وارتفعت الحواجب.

- С Богданом Ступкой, - пояснил Павел, - потом… -- مع بوغدان Stupka ، -- وأوضح بول -- ثم...

- Да он не знаком с Богданом Ступкой, причем здесь Ступка? -- نعم ، انه ليس على دراية بوغدان Stupka ، حيث Stupka هنا؟

- Да ладно, не знаком. -- هيا ، لا أعرف. Может, знаком! ربما يكون علامة!

- Послушай, Паша. -- اسمع يا باشا. Я не хочу, чтобы мы все время проводили в обсуждениях моего папы . أنا لا أريد لنا أن جميع من الوقت الذي يقضيه في المناقشات من بلادي يا أبي.

- Ну, если тебе безразлично наше будущее… - Павел поджал губы. -- حسنا ، إذا كنت غير مبال لمستقبلنا... -- بول تطارد شفتيه.

- Любимый, не обижайся… Вот, я тебе принесла, - Маша достала из сумочки портмоне, - потом отдашь, - протянула Паше купюры. -- أيها الأحباء ، لا يكون المتضرر... وهنا ، سوف أحمل -- ماريا أخذ المحفظة من حقيبتها -- ثم هل سوف تعطي -- سلمت باشا الفواتير.

- Нет! -- لا! Не унижай меня этим, Бога ради! لا إهانتي هذا ، في سبيل الله! Я тебе и так уже должен двести, - Павел протестующе замахал руками. اقول لكم ، وهكذا يجب أن يكون بالفعل مائتين ، -- بول ولوح بيديه في الاحتجاج.

- Триста… -- ثلاثمائة...

- Что? -- ماذا؟

- Триста. -- ثلاثمائة. Но не переживай. ولكن لا تقلق. Отдашь потом. هل يعطي ذلك الحين. Как там с той ролью… Ну, что ты говорил? كيف يتم ذلك مع دور... حسنا ، ماذا تقول؟

- Все нормально… На следующей неделе со мною свяжутся, - купюры исчезли в нагрудном кармане Пашиной рубашки… -- كل الخير... في الأسبوع القادم سوف تحصل على اتصال معي -- تلاحظ اختفت في جيب سترته رفرف قمصان...

И – свершилось! و -- القيام به! Павел позвонил Маше на мобильный и тоном нашедшего сокровища оборванца прошептал: ودعا بول ماشا على الهواتف المتحركة والصوت الذي عثر على كنز الهمس خشنة :

- Сегодня. -- اليوم. На канале 1+1. على قناة 1 +1. В двадцать часов. في العشرين ساعة.

- Что? -- ماذا؟ Есть?! نعم! Получилось, да? كما تبين ، نعم؟ А ты скрывал?! وقمت بإخفاء؟ Милый, я так тебя люблю! حبيبي ، أنا أحبك كثيرا!

Маша усадила перед экраном родителей. ماشا جلست أمام الوالدين. Видеомагнитофон – на записи. فيديو -- على المحضر. На папином лице читалась (как это было сладко Маше!) заинтересованность. على وجه والدي كان يقرأ (كما كان الحلو ماشا!) الفائدة.

20.00. 20.00.
Начался сериал «Исцеление любовью». بداية سلسلة "شفاء الحب". Паши видно не было. باشا لا يمكن أن نرى.

20.43. 20.43.
Маша начала волноваться. ماشا بدأت تقلق. «Где же он?» На экране разыгрывалась глупейшая драма. "أين هو؟" الشاشة لعبت دورا في مسرحية سخيفة. Вот в подземелье лезут спасатели. هنا في فرق الانقاذ في الزحف زنزانة. Они ищут кого-то. انهم يبحثون عن شخص ما. Спасателей – человек двадцать. الإنقاذ -- حوالي عشرين شخصا. Маша боялась моргнуть, чтобы не пропустить ничего. ماشا كانت تخشى أن طرفة ، بحيث لا يغيب عن أي شيء. Музыка. موسيقى. Титры. التسميات. Конец. نهاية.

- Ну? -- حسنا؟ - тихо спрашивает папа. -- يسأل بهدوء داد.

- Не поняла, - мама смотрит на Машу. -- أنا لا أفهم -- والدتي تبحث في ماشا.

Раздается звонок. رن.

- Ну как тебе?! -- حسنا كما كنت؟ – в голосе Павла – триумф. -- وفي صوت بول -- انتصارا.

- Любимый… Это… Я тебя не увидела. -- المفضلة... وهذا... أنا لم أر.

- Что?! -- ماذا؟ Да ты вообще смотрела?! نعم أنت لا ننظر! Я спасателя играю! أنا بلعب المنقذ! Все понятно… - слышатся гудки отбоя. كل واضحة... -- سماع صفارات الانذار واضحة للجميع.

- Надо отмотать кассету, - Маша волнуется, - как я могла не увидеть?! -- ومن الضروري ان نعيد الشريط -- ماشا قلقة -- وأنا لا يمكن أن نرى؟

Смотрят концовку еще раз. وهم يتطلعون إلى إنهاء مرة أخرى. На заднем плане мелькает лицо одного из спасателей. في الخلفية ولمع وجه واحد من رجال الانقاذ. Паша. باشا.

Лицо показывают секунды две, не больше. ألف شخص يظهر ثانية أو اثنتين ، لا أكثر. Папино лицо краснеет. والدي يحمر وجهه. Он надувает щеки. انه ينفخ بها وجنتيه.

- Хм… Н-да… Ха… Ха-ха-ха-ха-ха! -- جلالة الملك... جلالة الملك... ها... ها ها ها ها ها! - комната оглашается гомерическим хохотом. -- غرف الكشف هومري الضحك.

Мама смотрит на него. أمي تنظر في وجهه. Начинает подсмеиваться. يبدأ في الضحك. Спустя минуту уже заливается во всю. ووقف الجميع دقيقة في وقت لاحق ، تدفقت بالفعل كل شيء.

Маша растеряна. ماشا الخلط. Смотрит на хохочущих родителей. ينظر إلى الآباء يضحك. У папы слезы на глазах: البابا الدموع في عينيه :

- Его… Ой, не могу… Его… Ха-ха-ха… На улицах еще не узнают, это точно! -- صاحب... أوه ، لا أستطيع... هو... ها ها ها... في الشوارع لا نعرف حتى الآن ، وهذا أمر مؤكد! А-хха-ха-ха… وXXA - - ها ها...

На следующий день Маша решила тайком сходить в ТЮЗ. في اليوم التالي ، ماريا قررت سرا الذهاب إلى المسرح للشباب. Посмотреть на игру любимого. Павел был белкой . نظرة على اللعبة المفضلة لديك. بولس كان السنجاب. Симпатичной белкой в эпизодике прогулки главного героя по лесу. سنجاب لطيف في الشخصية الرئيسية epizodike يتجول في الغابة. Это было не разочарование. لم يكن ذلك بخيبة أمل. Какая, в принципе, разница, если любишь человека? ما هي ، من حيث المبدأ ، والفرق ، إذا كنت تحب رجلا؟ Ну белка… Но с того дня Маша уже не заслушивалась трелями Павла о счастливом будущем ее в роли жены кинозвезды. كذلك بروتين... ولكن اعتبارا من اليوم ماريا لم يسمع بول التغريد للمستقبل سعيد في دورها في فيلم الزوجة نجمة. Начала давать советы любимому: بداية تقديم المشورة المفضلة :

- Слушай, Паша, может, куда-нибудь подрабатывать пойдешь, а? -- اسمع يا باشا ، وربما في مكان ما للبحث عن وظيفة تذهب ، إيه؟

- Что?! -- ماذا؟ Куда? أين؟ На лоток, что ли? على الدرج ، أم ماذا؟ Хот-догами торговать? حار بيع الكلاب؟ Хотите лавочника из меня сделать?! هل تريد مني ان صاحب متجر؟

- Почему «хотите»? -- ماذا تريد؟ Я хочу, чтобы у нас все было хорошо, вот и все! أريد منا جميعا بشكل جيد ، هذا كل شيء!

- Папочка пускай поможет, тогда все хорошо и будет!.. -- الأب السماح لهم مساعدة ، ثم كل جيدا ، وسوف!..

Маша рассталась с Павлом поздней осенью. Позвонила, сказала пару слов, повесила трубку. ماريا فضت مع بول في أواخر الخريف. دعوت وقال بضع كلمات ، وقالت انها التعلق. Она не захотела смотреть на его заламывание рук и не хотела слушать его фразы о «разбитом сердце» . انها لا تريد أن ننظر له بالكلام والإعلانات وإنه لا يريد أن يستمع إليه الحديث عن "القلب مكسورة". Может, боялась, что не сможет сделать то, на что решилась. ربما لأنها كانت تخشى انه لا يستطيع ان يفعل ما ذهني. А может, просто не хотела смотреть лишний раз на игру «гениального актера с великим будущим»… أو ربما لمجرد أنها لا تريد أن ننظر مرة أخرى على لعبة "مع الممثل اللامع مستقبل عظيم"...
Автор: Анатолий Шарий الكاتب : اناتولي Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Истории из жизни الفئة قصص من الحياة Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. المواد الطازجة في الفئة "قصص من الحياة" : لقمة لذيذة ، متزوج من الماعز ، أو Zhenatiki ، ليلة مشاجرة ، أو الكتف قوية ، غير المبرر ، الكلب القصة ، والتأكد من الحفاظ على الحظ ، لعنة. Часть 2 , Проклятие. جزء 2 ، لعنة. Часть 1 , Растоптанное счастье. جزء 1 ، السعادة الاقدام. Часть 2 , Растоптанное счастье. جزء 2 ، السعادة الاقدام. Часть 1 جزء 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
لا يحتاج الصبا الي مصباح proverb|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact