Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





المستنقع Библиотека : Истории из жизни المكتبة : قصص من الحياة

Болото المستنقع

- Он не отпускает меня работать! -- وقال انه لا يسمحوا لي بالعمل!
Оля упала в кресло, забарабанила пальчиками по подлокотникам. عليا سقطت على كرسي ، مطبل أصابعها على مساند للذراعين. Ее подруга Настя уселась напротив, приготовилась слушать с выражением крайней заинтересованности на лице. صديقتها جلست أمام ناستيا ، على استعداد للاستماع للتعبير عن قلقها الشديد على وجهه.

RORER شبكة إعلانية
- Ты представляешь? Работать не отпускает… - миловидное личико Оли пылало от праведного гнева. -- هل تتخيل؟ "العمل لا ندعها تفلت من أيدينا... -- أولغا وجه جميلة كانت تحترق مع غضبنا.

- Так ты ведь работаешь. -- إذن أنت لا تزال تعمل. С чего это он? ما هو؟ – Настя привыкла выслушивать откровения подруги. -- Nastya تستخدم للاستماع إلى شهادة صديقته.

- Уже не работаю! -- لا يعملون! Он мне запретил… Ну, я не знаю, наглость какая! نهى لي... حسنا ، أنا لا أعرف ما هي وقاحة!

Оля – переводчик. عليا -- المترجم. Устроилась летом в серьезное бюро переводов. استقروا في فصل الصيف في الترجمة الكبرى. Все было супер – зарплата , коллектив. كل شيء كان السوبر -- المرتبات ، والموظفين. И вдруг ее парень Леша, деспот такой, запретил. وفجأة صديقها Lesha ، طاغية ، ونهى عن ذلك. Сказал, чтобы забирала документы, и увольнялась. وقال لانتزاع وثائق ، ورفضت. С чего бы? لماذا؟ Оля начала свой рассказ أولغا بدأت حياتها قصة...

- Прихожу в офис . -- ذهبت الى المكتب. Осматриваюсь. درست. Красиво. جميل. Мальчики симпатичные за компьютерами сидят… Начальник – тоже ничего. الأولاد لطيف الجلوس في أجهزة الكمبيوتر... رئيس -- لا شيء أيضا. Лет тридцать пять, наверное. خمسة وثلاثين عاما ، على الارجح. Короче, разговариваем, обсуждаем рабочий график. وباختصار ، والحديث ، ومناقشة جداول العمل. Я работаю удаленно, в начале каждого месяца зарплату на карточку получаю. والعمل عن بعد ، في بداية كل شهر تدفع للحصول على البطاقة. Если нужна в офисе, меня вызывают. في الحصول على المنصب ، وأنا استدعي. Ну, там, делегацию какую-нибудь сопровождать, или еще что… В общем, начала я работать. كذلك ، هناك وفدا من نوع لمرافقة ، أو شيء من هذا القبيل... وهكذا ، بدأت العمل. Сижу дома, пишу сочинения на темы. الجلوس في المنزل كتابة المقالات حول هذا الموضوع. Для школьников американских, тупоголовых. للطلبة الأميركيين ، غبي. Если чего непонятно, начальнику пишу. إذا كان شيء ما غير واضح ، ورئيس للكتابة. Его Юрой звать. Ну, написала ему как-то, что, мол, скучно мне… А он возьми и предложи – давай, мол, встретимся. Мне, типа, тоже скучно. Yura له الدعوة. حسنا ، لقد كتبت اليه على انه شيء ، أيضا ، ومملا بالنسبة لي... وذهب واقترح -- المضي قدما ، كما يقولون ، وسيجتمع الأول ، مثل ، مملا للغاية. Своему сказала, что на встречу вызывают. وقال له ان الاجتماع يسمى. Поехала, в общем. وقد ذهبت في العام. Встретились, покушали в ресторанчике. اجتمع ، وتناول الطعام في المطعم. Он такой прикольный, знаешь! انه حتى تبرد ، كما تعلمون! Я обхохоталась прям… Ну вот, наутро приезжаю… أنا obhohotalas مستقيم... حسنا ، وتأتي في صباح اليوم التالي...

- Постой! -- انتظر! Не поняла – наутро?! لم يفهم -- في الصباح؟ - Настя удивленно вскидывает брови. -- Nastya تبرزها حاجبيه في مفاجأة.

- Ну да… А, я не сказала, он предложил мне покататься. -- حسنا ، نعم... ولكن ، كما قلت ، انه قدم لي مطية. Ну, Юра, начальник . كذلك ، جورا ، رئيس. Вот мы и покатались. لذلك نحن ركب. У него машина новая… Эта… Как ее… لديه سيارة جديدة... وهذا هو... لها...

- Не поняла. -- أنا لا أفهم. Вы что, до утра катались? أنت تزلج حتى الصباح؟ – Настя морщит лобик. -- Nastya تجاعيد جبهته.

- Ну не до утра… До ночи. -- حسنا ، لا... حتى الصباح حتى الليل. А потом он меня домой отвез. ثم قاد لي المنزل.

- А Леша как к этому отнесся? -- وليش يعامل مثل هذا؟ – Настя усмехается. -- Nastya التكشير.

- Да… Как отнесся? -- نعم... وكيف علاجها؟ В том-то все и дело, что ненормально! هذا هو بيت القصيد هو أن غير عادي! Я объяснила, что по работе занята была, а он… Говорит, от тебя спиртным разит! وأوضحت أن العمل كان مشغولا ، ولكن... انه يقول انه تفوح منها رائحة الكحول من أنت! А мы почти ничего и не пили. ونحن تقريبا لا يشربون الخمر. В ресторане капельку, да дома у Юры – рюмочку… في المطعم قليلا ، ولكن في المنزل في منطقة الجورا -- زجاج...

- Так ты у него дома была?! -- إذن أنت في منزله؟

- Так заскочили на пять минут. -- وانتشرت لمدة خمس دقائق. Документы взять… وثائق لاتخاذ...

- Слушай, не темни, Олька! -- اسمع ، لا مظلمة ، Olka! Что – было что-то? ما -- هو أن شيئا ما؟

- Нет! Ты меня за кого принимаешь вообще?! – Оля округляет и без того огромные глаза. -- لا ، أنت لشخص ما مع أحد تماما؟ -- عليا جولات قبالة لعيون ضخم بالفعل.

- Ну ладно… Что дальше-то? -- حسنا... ما هي الخطوة التالية ، بعد ذلك؟

- Так вот слушай… -- حتى الاستماع...

- Проходит месяц, я работаю хорошо. -- في الشهر ، ولقد تم العمل بشكل جيد. Пришло время зарплату получать, в офис ехать. لقد حان الوقت لتحصل على رواتبها ، والذهاب الى المكتب. Ну а я приболела что-то там… Короче, в лом мне ехать на другой конец города. حسنا ، أنا pribolela شيء هناك... وباختصار ، في الخردة أذهب إلى الطرف الآخر من البلدة. Я звоню Юре, говорю, мол, не мог бы ты мне привезти деньги домой. Yura ودعوت ، وأنا أقول ، كما يقولون ، هل لك أن تقول لي لجلب الأموال إلى الوطن. Ну, под дом. كذلك ، في إطار المنزل. Дома ж этот… Сидит… Юрик говорит: "Без вопросов". Привез, поболтали в машине. منزل يجلس حسنا ، هذا...... Yurick قال : "لا توجد أسئلة." جلبت لها ، وتجاذب اطراف الحديث في السيارة. А он предлагает поехать в кино! А я, знаешь, как давно в кино не была? وقال انه يقترح على الذهاب إلى السينما! "وأنا ، أنت تعرفين كم طويل فيلم لم يكن؟ Поехали… Ну, я телефон отключила. دعونا نذهب... حسنا ، لقد قطع الهاتف. В кинотеатрах ведь надо отключать, знаешь? في دور السينما تحتاج إلى إيقاف بسبب ، هل تعلم؟ Вот… Приезжаю домой, а меня истерика уже встречает! ... حتى أعود إلى البيت ، ولكن سبق لي أن اجتمعت في نوبة ضحك! Привет! مرحبا! Я – истерика. أنا -- هستيري. Как начал зудеть… Ну, я отбрехалась, он успокоился вроде бы… А неделю назад происходит история. وقد بدأ العمل على حكة... حسنا ، أنا otbrehalas ، بدا أن تهدأ... وبعد أسبوع تقريبا ، في ذمة التاريخ. Еду я с Юрой в машине… وانا ذاهب الى جورا في السيارة...

- Постой, подруга. -- انتظر لحظة ، والصديق. Так ты частенько уже с этим Юрой разъезжаешь? لذا كثيرا ما يضطرون للسفر حول هذا مع لجنة التحكيم؟ – Настя смотрит с ухмылочкой. -- Nastya يبحث مع uhmylochkoy.

- Да ну тебя! -- يا هذا! Часто… Почему часто? في كثير من الأحيان... كم مرة؟ Так, по делу едем… Вот. وهكذا ، في هذه القضية... وهنا نذهب. А он и предлагает – есть, мол, клиент. ويشير إلى أنه -- هو ، كما يقول ، العميل. Друг его старый, англичанин. صديقه القديم ، انكليزيا. Приедет, а в офисе одни мужики. С мужиком, мол, ему неинтересно будет на Киев смотреть. И мне, в общем, предлагает его гидом побыть. نازلة ، ولكن بعض الرجال في المكتب. مع رجل ، كما يقولون ، قد يكون مملا الى كييف لمشاهدة وأنا ، بصورة عامة ، ويقدم له الدليل على البقاء. Иностранца этого. لا اجانب. Ну я спросила, сколько заплатит. كذلك سألت كم على الدفع. Он сказал, что нормально. قال إنه أمر طبيعي. Я согласилась, конечно. أنا اتفق ، بطبيعة الحال. А что? ماذا؟ Что здесь такого? ما الخطأ في ذلك؟ Гидом побыть… В общем, приезжает на следующий день этот иностранец . دليل على البقاء... وهكذا ، يأتي في اليوم التالي ، وأجنبي. Ничего так… Симпатичный даже! لا شيء... حتى لطيف جدا! Ему под пятьдесят где-то, но такой, знаешь… Живой! كان حوالي خمسين في مكان ما ، ولكن ، كما تعلمون... لايف! Вот… Ездим с ним, город смотрим. ... حتى الذين كانوا معه ، ومشاهدة المدينة. Достопримечательности всякие. أنواع الأشياء. Он, кстати, мне больше рассказывает, чем я ему. بالمناسبة ، يقول لي أكثر مما كنت عليه. Рассказал, как с женой развелся. وقال كيف طلق زوجته. Как у него бизнес на Украине развивается… Интересный человек, знаешь! كما عمله في أوكرانيا هو النامية... شخص للاهتمام ، وأنت تعرف! Вот… Ну, вечер наступил, он мне и говорит – поедемте со мною. هذا هو... حسنا ، جاء المساء ، وقال انه يدعو ويقول لي -- دعنا نذهب معي. Ко мне, в смысле. بالنسبة لي ، بمعنى من المعاني. В гостиницу, в общем. في الفندق بشكل عام. Ну, я поехала… حسنا ، لقد ذهبت...

- Угу… - Настя чешет носик, кивает понимающе. -- آه ، هاه... -- ناستيا الخدش الأنف ، ويومئ برأسه بشكل متعاطف.

- Вот… Ну, в общем, мы с ним общались до ночи… -- هذا هو... حسنا ، بصفة عامة ، تحدثنا معه قبل ليلة...

- В шахматы играли? -- لعبة الشطرنج؟ – перебивает вдруг Настя. -- يقاطع فجأة Nastya.

- Почему в шахматы? -- لماذا لعبة الشطرنج؟ Нет. لا. Не играли. لا يلعب. Так, сидели… Слушай, не перебивай! لذلك ، ويجلس... اسمع ، لا تقاطعني! Я мысль теряю. انا خاسرة ذهني. Вот… Посидели, в общем. حتى... جلسنا في العام. И он меня домой на такси отправил. وأعطاني ارسالهم الى بلادهم في سيارة أجرة. Я приезжаю домой, Леша на работу собирается. أعود إلى البيت ، ليش الذهاب إلى العمل. Лицо такое сделал… Я тебе говорю!.. هو الشخص الذي... أقول لك!..

- Ты утром приехала? -- جئت في الصباح؟ – спрашивает Настя тихо. -- Nastya سألت بهدوء.

- Ну, не утром… А так… Рассветало, в общем. Короче, этот истерик мне заявляет – ты, мол, на работу больше не пойдешь! Я ему высказала, что о нем думаю, а он не унимается, представляешь! -- حسنا ، ليست في الصباح... وهكذا... في وضح النهار ، على وجه الإجمال. وباختصار ، فإن الهستيريا أقول -- أقول لكم ، وهو عمل لم تعد تذهب ، وأنا أعرب له لأنني أفكر به ، لكنه لم تكف ، تخيل! Тарелку разбил… Как в сериале каком. حطم لوحة... كما هو الحال في أي مجموعة. И вот, заявляет мне – забирай, мол, документы, и все. والآن ، يقول لي -- يأخذ ، يقول ، والوثائق ، وكافة. И ничего слушать не хочет. وحتى لا يسمع. Говорит, если не уволишься, то вали из моей квартиры! ويقول : إذا كنت لا يستقيل ، ثم الوالي من شقتي! Ну, хамло такое! كذلك ، hamlo هو! Я его никогда таким не видела! لقد أنها أبدا لم يطلع عليها! А куда же мне «валить»? وأين أنا "اللوم"؟ Он и слушать не хочет. انه لا يريد أن يستمع. Заело… تمسك...

- И что ты хочешь? -- وماذا تريد؟ Увольняйся, подруга… - Настя морщит носик. أطلقت وصديقته... -- Nastya التجاعيد أنفه.

- Так зарплата хорошая! -- وهكذا دفع جيدة! И премии всякие… За сверхурочность… Да за клиентов… И клиенты сами добавляют! وجميع أنواع المكافآت للعمل الإضافي...... نعم... وبالنسبة للعملاء العملاء أنفسهم تضاف!

- Много? -- كثيرون؟

- Что? -- ماذا؟

- Добавляют? -- إضافة؟

- А… Когда как… Вот, помнится, один немец… Ну, нормально, в общем, добавляют! --...... وذلك عندما كما أتذكر ، الألمانية واحدة... حسنا ، عادة ، بصورة عامة ، إضافة!

- Понятно… -- طبعا...

- Так что посоветуешь, а, подруга? -- لذا ينصح لك ، ولكن صديقته؟

- Ты Леху любишь? -- ليش كنت تحبني؟ – спрашивает вдруг Настя. -- وفجأة سأل ناستيا.

- Ну, - тут же отвечает Оля, - люблю. -- حسنا ، -- هناك ومن ثم تجتمع عليا -- الحب. Очень даже… جدا...

- Тогда увольняйся. -- ثم رفضت. Хотя… Ты найдешь… Это самое… В общем, кто-то что-то всегда найдет. على الرغم من أن... ستجد... وهذا هو الأكثر... وعموما ، هناك من هو دائما شيء للعثور.

- Ты о чем? -- هل أنت تتحدث عنه؟ – не понимает Оля. -- لا يفهم عليا.

- Да, так. -- نعم ، نعم. Пословица есть такая… Поговорка, типа… Забудь. وهذا القول... وأما قوله ، مثل... ننسى ذلك. Ладно. حسنا. Ты сейчас куда? أنت ذاهب؟

- Домой, а куда же еще… Встретиться надо только с одним челом… Ну, это много времени не займет. -- البداية ، ولكن في مكان آخر... لتلبية حاجة واحدة فقط عريضة... حسنا ، لأنها لا تأخذ الكثير من الوقت.

- По работе? -- وفي العمل؟ – с понимающим лицом спрашивает Настя. -- شخص الذي يعرف سألت ناستيا.

- Ага… По работе… - задумчиво протягивает Оля. -- نعم... وفي العمل... -- مدروس تمتد عليا.

- Ну, давай тогда, подруга, звони, если что… - Настя поднимается с кресла. -- حسنا ، دعنا ثم صديقته ، دعوة لي ، إذا كان ذلك... -- Nastya نهض من مقعده.

- Давай… Спасибо, что выслушала. -- هيا... شكرا لكم واستمع. Знаешь, аж полегчало! كما تعلمون ، كما رأى كثير من أفضل! А то вся кипела прямо-таки. وبعد ذلك كله المغلي مستقيم بعيدا. Такая злость… وهذا الغضب...

Настя провожает Олю до двери, чмокает в щечку, захлопывает дверь. أولغا ناستيا مرافقين إلى الباب ، وصفعة على الخد ، وينتقد الباب. Накручивая серебристый локон на тоненький пальчик, идет к телефону. التدوير قفل من الفضة على إصبع رقيقة ، ويذهب إلى الهاتف. Набирает номер: الأوجه :

- Приветики… Как оно? -- مرحبا... كيف الحال؟ Угу… Ага… Ушла… Она не скоро сегодня будет. اه ، هاه... نعم... وتركت... انها لن قريبا اليوم. Блядовать поехала. Ты заедешь? عاهرة ذهب. لك أنت تذهب؟ Давай, Лешик. هيا ، Leshik. У меня для тебя есть кое-что… Ты такого еще не пробовал… Угу-у… Давай… عندي لك شيء... لم تكن قد حاولت ذلك... نعم... واسمحوا ذ...

Настя падает в кресло. ناستيا ليقع في كرسي. Коротенький халатик распахивается, обнажив красивое загорелое тело. ويتأرجح ثوبا قصيرا مفتوحا ، تكشف عن الجميل المدبوغة الجسم. Настя протягивает руку и берет со столика «Камасутру» . Nastya يمد يده ويأخذ من الجدول "كاما سوترا". В двадцатый раз принимается разглядывать заинтересовавшую ее иллюстрацию. في المرة العشرون التي اتخذت لننظر للاهتمام لالتوضيح. Улыбается задумчиво… يبتسم بعناية...
Автор: Анатолий Шарий الكاتب : اناتولي Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Истории из жизни الفئة قصص من الحياة Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. المواد الطازجة في الفئة "قصص من الحياة" : لقمة لذيذة ، متزوج من الماعز ، أو Zhenatiki ، ليلة مشاجرة ، أو الكتف قوية ، غير المبرر ، الكلب القصة ، والتأكد من الحفاظ على الحظ ، لعنة. Часть 2 , Проклятие. جزء 2 ، لعنة. Часть 1 , Растоптанное счастье. جزء 1 ، السعادة الاقدام. Часть 2 , Растоптанное счастье. جزء 2 ، السعادة الاقدام. Часть 1 جزء 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact