Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Библиотека : Литературная гостиная المكتبة : صالون الأدب

Не оставляйте писем без ответа لا تترك الرسائل التي لم يرد عليها

Однажды, очень давно, когда мне было шестнадцать, меня – милую послушную домашнюю девочку – обидели хулиганы. مرة واحدة ، منذ وقت طويل ، عندما كان عمري ستة عشر عاما ، وكنت -- حلوة منقاد فتاة الوطن -- يصب مثيري الشغب. По дороге из школы домой три подвыпивших прыщавых юнца стали приставать ко мне с непристойными предложениями. في طريق عودتهم من المدرسة في حالة سكر ثلاث الشاب متقطعا بدأ الالحاح لي مع اقتراحات فاحشة. Я шла молча, стараясь игнорировать их выходку, но это еще больше распалило их, и в мой адрес посыпались оскорбления на «четырехэтажном» сленге. مشيت في صمت ، في محاولة لتجاهل والغريبة ، ولكن ما هو أكثر ملتهبة عليها ، وبالنسبة لي انهمرت الشتائم على أربع "،" لغة عامية. Больше всего мою (в то время еще наивную и неискушенную) душу поразила реакция прохожих – никто их представителей сильной половины человечества даже не попытался вступиться за меня или хоть как-то одернуть моих обидчиков. أكثر من بلدي (ثم لا تزال ساذج وعديم الخبرة) نصيب الفرد فوجئت برد فعل من المارة -- واحدة من ممثليها نصف قوية للبشرية لم تحاول حتى على الوقوف للي ، بطريقة أو بأخرى ، أو سحب ما يصل بلدي متعاطي.

RORER شبكة إعلانية
В тот день, помнится, я поплакалась маме, а потом долго размышляла над тем, существуют ли в жизни настоящие мужчины. في ذلك اليوم ، كما أتذكر ، بكيت أمي ، ومن ثم لوقت طويل للتفكير في ما إذا كانت هناك أي رجل حقيقي في حياتي. Вечером из-под моего пера (а точнее, из-под кончика шариковой ручки) вышел «шедевр» эпистолярного искусства, представлявший собой крик души обиженного человека. في المساء من قلمي (أو بالأحرى ، من غيض من قلم الحبر) وخرج "تحفة" فن رسالي ، وهو ما يمثل صرخة دي كور الرجل بالاهانة. Начало было примерно таким: «Откликнись, честный отважный высокий мужчина с добрыми глазами и сильными плечами!..». في البدء كان شيء من هذا القبيل : "تصغي ، صادقة ، شجاعة رجل طويل القامة بعيون النوع وأكتاف قوية!..». А на следующее утро, естественно, в тайне от родителей, сие творение было отправлено мной по почте в адрес рубрики «Ищу друга», помещавшейся в выходившем в то время советском еженедельнике «Советский патриот» – любимом издании моего отца. في صباح اليوم التالي ، وبطبيعة الحال ، سرا عن آبائهم ، وخلق هذه الأشياء المرسلة إلي عبر البريد إلى العمود "البحث عن صديق ، ويتم وضعها في يأتي في وقت السوفياتي الاسبوعية السوفياتي وطني" -- منشورات والدي المفضل.

Потом несколько недель я просматривала рубрику «Ищу друга», но моего «шедевра» там почему-то не было. ثم بعد أسابيع قليلة رأيت عنوان "البحث عن صديق ، ولكن لي" تحفة "لم يكن هناك بطريقة أو بأخرى. Сюрприз ожидал меня много месяцев спустя, когда я уже забыла о случившемся. وينتظر مفاجأة لي بعد ذلك بعدة أشهر ، عندما كنت قد نسيت عن الحادث. На мое имя пришла увесистая бандероль, в обратном адресе которой значилось «Советский патриот». اسمي جاء يتجزأ مهما في عنوان المرسل الذي يعني 'باتريوت السوفياتي". Оказывается, очередь до публикации моего письма дошла только через полгода, а теперь в бандероль были упакованы письма-отклики в мой адрес. فقد تبين أن قائمة الانتظار قبل نشر رسالتي بعد ستة اشهر فقط ، والآن في يتجزأ كانت معبأة في رسالة الرد التي وجهها إلي. Несколько дней я и моя лучшая подруга занимались чтением посланий высоких, «доброглазых» и «сильноплечих», читающих «Советский патриот» мужчин со всех концов Советского Союза. في بعض الأيام ، وأنا أفضل صديق لي يتمثل في قراءة رسائل عالية ، "dobroglazyh" و "silnoplechih" القراءة "وطني السوفياتي" الرجال من جميع انحاء الاتحاد السوفياتي. Застав как-то нас за этим занятием, отец пришел в негодование. لقد وجدت شيء نود القيام بذلك ، والدي كان ساخطا. Я попыталась рассказать ему, как было дело, но он слышать ничего не хотел. حاولت أن أقول له ما حدث ، لكنه لا يريد أن يسمع.

– Эта рубрика создана для людей, кому за тридцать или, по крайней мере, под тридцать, которые по каким-либо причинам не могут устроить свою личную жизнь, – вещал он на повышенных тонах, сердито меря шагами комнатное пространство. -- هذا العمود مصمم للأشخاص الذين والثلاثين ، أو على الأقل والثلاثين ، والذين ، لأي سبب من الأسباب ، غير قادر على ترتيب حياته الشخصية -- كان يقول في صوت المثارة ، بغضب Merya الخطوات مساحة داخلية. – Что ты еще такое выдумала. -- ما هي آخر هو اختراع. В твои годы нужно думать об учебе, об окончании школы, о поступлении в институт. عند حاجتك للتفكير في سن التعلم ، وحول الغاية من المدرسة ، وعلى القبول في المعهد. А уж, поверь мне, придет время, будешь думать и о мужчинах. وحقا ، صدقوني ، يحين الوقت المناسب ، فسوف نفكر في الرجال. Но не в семнадцать же лет! ولكن ليس في نفس سبعة عشر عاما!

Примерно через час по велению строгого родителя содержимое бандероли было предано огню. بعد نحو ساعة على إملاءات صارمة على محتويات الطرود الوالد احترق. Но одно письмо я спрятала, у меня не поднималась рука уничтожить его. ولكن واحدة الرسالة ، خبأت ، لم تكن لدي اي جهة ارتفع الى تدميره. Оно было слишком хорошо написано, чтобы безжалостно сжечь его. كانت مكتوبة بشكل جيد للغاية ، حتى أنه يحرق بلا هوادة.

«Здравствуй, Валерия! – писал незнакомый мне курсант военного училища из далекого Ленинграда. "مرحبا ، فاليريا! -- كتب المتدرب غير مألوفة من بعيد لينينغراد. Сейчас ночь. -- انها ليلة الآن. Все спят. الجميع نياما. Но у меня есть ключ от библиотеки, я сижу один среди безмолвной тишины и пишу тебе. ولكن لدي مفتاح المكتبة ، ولقد كنت وحيدا بين الصمت صامتا ، وأنا أكتب لك. За этот проступок мне могут «влепить много нарядов вне очереди», но я стараюсь не думать об этом, а думать о тебе, представлять тебя, какая ты в жизни; как ты получишь мое письмо, как будешь его читать. لذلك العدوان ، يمكنني "كمات الكثير من الرسوم الاضافية ، ولكن أحاول أن لا نفكر في ذلك ، وكنت أفكر ، تمثل لك ، وكنت في حياتي ، وكيف يمكن الحصول على رسالتي ، وأنتم سوف قراءتها. После того, как на бумагу лягут слова прощания, я потихоньку вернусь в спящую казарму, буду долго ворочаться в постели, и сомневаться, отправлять ли его, а потом забудусь сном. مرة واحدة على ورقة وسوف تشكل عبارات الوداع ، وأنا ببطء العودة إلى ثكناتهم النوم ، سوف إرم طويلة في السرير ، وأشك أن ترسل إليها ، ومن ثم تنسى أن النوم. Придет утро, а вместе с ним очередной курсантский день – подъем, зарядка, завтрак, занятия, физподготовка… Все как обычно. سيحين صباح اليوم ، ومعها في اليوم التالي للطالب -- ارتفاع الرسوم ، وجبة الإفطار ، والطبقات ، والتدريب البدني... كالمعتاد. Но в череде курсантских будней я буду думать о тебе и с трепетом в душе ждать ответа, на который, в общем-то, мало надеюсь…». ولكن في سلسلة لطالب اليومية أنا أفكر بك وبشيء من الرهبة في روحي الانتظار للحصول على الجواب الذي ، بشكل عام ، سوى القليل من الأمل... "

Он писал о себе, о том, что за свои двадцать с небольшим много повидал в жизни, отслужил срочную в Афгане, а потом решил связать свою жизнь с армией. كتب عن نفسه ، لأنه كان والعشرين ونيف رأيت الكثير في الحياة ، وخدم في حالات الطوارئ في أفغانستان ، ومن ثم قررت أن تواصل حياته مع الجيش. Писал, что, несмотря на пережитое, пока еще не ожесточился и не стал циником, настоящую любовь не познал и в его возрасте глупо вглядываться в глаза незнакомых девушек в надежде узнать ту одну, единственную… وكتب أنه على الرغم من التجارب ، لم تصبح صلابة وساخر ، والحب الحقيقي لا يعرف عمره وبغباء التحديق في عيون الغرباء الفتيات في أن الأمل في العثور على واحدة ، وإلا...

Я была тронута до глубины души, поначалу хранила письмо под подушкой, часто перечитывала его, выучила наизусть каждую строчку, часто думала об этом парне, но так и не решилась ответить… لقد تطرقت الى الروح ، في البداية إبقاء هذه الرسالة تحت وسادة ، وغالبا ما تعيد قراءة والذين يحفظون كل سطر ، وكثيرا ما فكرت في هذا الرجل ، ولكن لم يجرؤ على الإجابة...

…Прошло много лет. ... مرت سنوات عديدة. Я превратилась во взрослую самостоятельную девочку, закончила вуз, успела побывать замужем (правда, неудачно и недолго) и родить чудесную дочурку, которую после развода стала воспитывать одна, конечно не без помощи своих родителей. لقد تحولت الى طفل مستقلة الكبار ، وتخرج من المدرسة الثانوية ، لديها الوقت لتكون متزوجة (ولو لفترة وجيزة ودون جدوى) ، وتلد ابنة رائعة بعد ان كان الطلاق لرفع واحد ، وبالتأكيد ليس من دون مساعدة والديهم.

В тот день я не торопилась домой после работы, так как дочка была в гостях у бабушки с дедушкой. في ذلك اليوم الأول الى منازلهم بعد العمل ، كما كان يزور ابنته الأجداد. Я неспешно шла по центральной улице нашего города, заглядывая в магазинчики. لقد مشى ببطء في الشارع الرئيسي لمدينتنا ، وتبحث في المحلات التجارية. Он шел мне навстречу, наши глаза встретились и тут я, к моему стыду, села в лужу в буквальном смысле этого слова – тротуар был полит проехавшей поливальной машиной, я засмотрелась на незнакомца, поскользнулась, вывихнула ногу, сломала каблук и упала. كان يسير باتجاهي ، التقت عيوننا وأنا ، هنا ، إلى بلدي العار ، وجلس في بركة موحلة في بالمعنى الحرفي للكلمة -- على الرصيف كان سكب رش سيارة مارة ، ويحدقون في تراجع غريب ، بالتواء في الساق ، وكسرت لي كعب وسقطت. Незнакомец, на которого я позволила себе до неприличия долго смотреть, единственный поспешил ко мне на помощь. الغريب ، الذي أنا سمحت لنفسي غير محتشمة نظرة طويلة ، إلا أن سارعت الى بلدي المساعدات.

– Давайте я провожу вас, – предложил он, когда выяснилось, что передвигаюсь я с огромным трудом. -- واسمحوا لي أن أراك ، -- اقترح ، عندما أصبح واضحا أن أنتقل بصعوبة كبيرة.

Мы, почти не разговаривая, доковыляли до маршрутки, потом – до моего подъезда, а потом он на руках донес меня до моей квартиры на третьем этаже. نحن بالكاد تحدثت ، مكبلا إلى أكثر من حافلة صغيرة ، ثم -- على بابي ، ثم حملوني في ذراعيها لشقتي في الطابق الثالث.

– Ну, вот и все, – сказал он, опуская меня с небес на землю возле моей двери. -- حسنا ، هذا كل شيء -- قال واسقاط لي اسفل الى الارض بجوار باب مكتبي. – Я пойду. -- سأذهب. Рад, что хоть чем-то помог вам. ويسرني أن ما لا يقل عن شيء ساعد لك. Выздоравливайте. يتماثل للشفاء.

Его скромность поразила меня, мне было жаль расстаться так быстро. تواضعه أعجب بي ، وأنا آسف لمغادرة بسرعة. После того, как он спустился этажом ниже, я обрела дар речи и, не боясь показаться легкомысленной особой, приглашающей в гости первых встречных, молвила: مرة ذهب نحو الطابق السفلي ، وجدت صوته وعدم الخوف على ما يبدو لا سيما التافهة ، ودعوة الضيوف لمكافحة الأول ، وقال :

– Вы мне очень помогли. -- أنت ساعدتني كثيرا. И сейчас еще не настолько поздно, чтобы пригласить вас на чашку чая. والآن ليس وقت متأخر جدا أن أدعوكم لفنجان من الشاي.

Вечер и ночь пролетели быстро – счастливые часов не наблюдают. ساعات المساء والليل مر سريعا جدا -- ساعة سعيدة لا تراعى. Мы расстались с ним только утром. افترقنا معه فقط في الصباح. Когда он с грустью сказал мне «Прощай», я поняла, что, наверное, больше никогда не увижу его. للأسف عندما قال لي "وداعا" ، أدركت أنه ربما لن أراه.

– Мы, мужчины иногда так поступаем, – по-видимому, собираясь оправдаться за все грехи мужской половины человечества, начал он, как мне показалось, нелегкий для него разговор, стараясь смотреть мне прямо в глаза. -- نحن ، كما يفعل الرجال في بعض الأحيان -- على ما يبدو على وشك أن يكون مبررا لجميع الخطايا من نصف الذكور للبشرية ، وقال ، كما يبدو من الصعب عليه الحديث ، ومحاولة منه ليبدو لي مباشرة في عيني. – Ты понимаешь, мы не можем больше встречаться… -- أنت تعرف ، لا نستطيع تلبية أي أكثر...

– Не надо ничего объяснять, мы взрослые люди и я все понимаю, – только и оставалось ответить мне. -- لا حاجة لتفسير أي شيء ، ونحن الكبار وأفهم كل شيء -- والوحيد الذي بقي لي للرد.

– Нет, выслушай меня. -- لا ، يستمع لي. Ты очень хороший человек, ты чем-то тронула меня, но у меня есть жена и сын, – сказал он, протягивая удостоверение офицера, в обложку которого была вставлена фотография его семьи. أنت رجل طيب جدا ، وكنت تطرقت لي شيئا ، ولكن لدي زوجته وابنه -- وقال ، تسليم شهادة ضابط ، في غلاف التي تم إدراجها صورة لعائلته.

– Не может этого быть! -- لا يمكن أن يكون! – вырвалось у меня, когда я прочитала его имя и фамилию. -- هرب مني عندما قرأت اسمه ولقبه.

– Что? -- ماذا؟

– Тебя, правда, зовут Нурлан Абдиев, и ты когда-то учился в Ленинградском военном училище? -- أنت ، ومع ذلك ، ندعو نورلان Abdiev ، وكنت مرة درس في مدرسة لينينغراد العسكرية؟

– Да. -- نعم. Вот видишь я даже не назвал своего настоящего имени. تشاهد حتى انني لم يذكر اسمه الحقيقي.

– Дело не в этом! -- انها ليست!

Сильно припадая на свою вывихнутую ногу, я сходила в комнату за своим заветным письмом, которое бережно хранила много лет и протянула его Нурлану. بقوة يعرج على ساقه من أصل مشترك ، وذهبت إلى الغرفة لرسالتهم العزيزة التي الحفاظ عليها بعناية لسنوات عديدة وسلم أنه نورلان. Он внимательно прочел его, а потом крепко прижал меня к себе. وقرأت بعناية ، ومن ثم ضغطت لي لها. Я слышала, как сильно бьется его сердце. سمعت كم قلبه ينبض.

– Почему же так поздно?! -- لماذا هذا الوقت المتأخر؟ Бывают ситуации, когда хочется плакать… Но я должен быть сильным, – только и сказал он на прощанье. هناك أوقات عندما تريد أن تبكي... ولكن يجب أن يكون قويا -- كان كل ما قاله في الفراق.

…Потом мне часто приносили букеты рассыльные из цветочного магазина. ... ثم إنني كثيرا ما جلب باقات رسل من محل لبيع الزهور. Последние цветы я получила год назад, а в конверте с пожелтевшим от времени письмом курсанта появилась фотография усталого человека в камуфляже возле БТР-а на фоне горного пейзажа. الزهور الماضي تلقيت العام الماضى ، وفي مغلف ، المصفرة من الزمن ، رسالة المتدرب ظهرت صورة لرجل متعب في التمويه بالقرب من طراز بي تي آر ، وعلى خلفية مشهد الجبال. На обратной стороне фотографии написано «Я получил распределение в другой город и уже не вернусь сюда, а тебя я никогда не забуду!»… على الجزء الخلفي من الصورة هو مكتوب "لقد تلقيت التوزيع في مدينة أخرى ، ولم يعودوا هنا ، وكنت أنا لن أنسى أبدا!"...

Повествование от первого лица записала Виктория Наимова, السرد في أول شخص مسجل فيكتوريا Naimov ،
сентябрь 2002, Душанбе أيلول / سبتمبر 2002 دوشانبي


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Литературная гостиная الفئة صالون الأدب Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. المواد الطازجة في الفئة "الأدبية غرفة" : غالا وجاكوار. Часть 3 , Гала и Ягуар. جزء 3 ، غالا ، وجاكوار. Часть 2 , Гала и Ягуар. جزء 2 ، غالا ، وجاكوار. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. جزء 1 ، جزيرة من الأمل ، في الوقت الماضي ، واحد وأربعين ، أو توقعا لبيري المسام ، ونحو الفتاة ، ليلة مصباح ، الكرة من الثعابين. Часть 6 , Клубок змей. الجزء 6 ، والكرة من الثعابين. Часть 5 الجزء 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
لقد وجدت رجل في حياتي|الوداع والحب لي|не оставляйте мне мою любовь|الشاب طيب|перевод الوداع والحب لي|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact