Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





الفلامنكو التي تدب (تابع) Библиотека : Отдых المكتبة : منتزهات

Фламенко по-турецки (продолжение) الفلامنكو التي تدب (تابع)

Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . نواصل نشر فصول من كتاب الكاتب الروسي الشهير سفيتلانا Bestuzheva - ادا.
Новые главы планируется размещать раз в неделю. فصول جديدة وسوف توضع مرة في الأسبوع.
Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. هذا العمل ينتمي إلى دائرة "المخبر بين حكاية" ، التي تتكون من ستة كتب.
Приглашаем к сотрудничеству издателей! نحن ندعوك للتعاون الناشرين!
Книга пока не опубликована! Глава девятая. كتاب لم ينشر بعد! الفصل التاسع. Друзья встречаются вновь أصدقاء يجتمع مرة أخرى

-Что с вами, дорогая? ماذا حدث لك ، يا عزيزي؟ – встревожено спросил Исмаил-бей, наклоняясь ко мне через столик. -- وإذ يثير جزعها طلب اسماعيل بك ، يميل لي عبر الطاولة. – У вас такой взгляд, будто вы увидели привидение. -- لديك وجهة النظر هذه ، إذا رأيت أشباح.
-Примерно так и есть, - чуть сдавленным голосом ответила я. وهناك حوالى - -- قليلا اختنق صوت أجبته. – За соседним столиком сидит та пара, разговоры которой мы сегодня слушали по диктофону. -- وفي الجدول التالي جلس للزوجين ، والمحادثات التي لدينا اليوم استمعت إلى تسجيل صوتي. Мужчина сидит лицом ко мне. رجل يجلس وتواجه لي.
Исмаил-бей резво обернулся и щелкнул пальцами. اسماعيل بيك استدار بخفة وقطعت أصابعه. Тут же подскочил официант. على الفور قفز النادل.
-Стакан минеральной воды даме. زجاج من المياه المعدنية سيدة. Со льдом и лимоном. مع الثلج والليمون.

RORER شبكة إعلانية
В общем, как всегда оказался на высоте: посмотрел на того, кто сидит сзади него, не привлекая к этому внимания. بصفة عامة ، كما هو الحال دائما في هذه المناسبة : نظرت إلى الرجل الذي يجلس خلف له ، وليس جذب الانتباه الى هذا. Господи, если бы я так могла управлять своими эмоциями! يا رب ، إذا كان بوسعي أن إدارة كل عواطفهم! Но согласитесь, сюрприз оказался внушающим. إلا أن نتفق ، مفاجأة تبين أن الملهم. Слава богу, я не склонна к обморокам, иначе обязательно бы в него грохнулась. والحمد لله ، وأنا لست عرضة للإغماء ، وإلا فإنه سيكون بالضرورة قتل. Одно дело знать, что человек находится в одном с тобой городе, совсем другое – убедиться в этом лично. انها شيء واحد لمعرفة ان كان الشخص في نفس المدينة معك ، شيء مختلف تماما -- انها محاولة لنفسك.
Передо мной возник стакан с соломинкой и кусочком лимона, мастерски насаженным на ободок. قبلي نشأت الزجاج مع القش وشريحة من الليمون ، بخبرة تركيبها على الحافة. Я выпила несколько глотков, как можно медленнее достала сигарету, бесконечно долго вставляла ее в мундштук, в общем, тянула время, как могла. شربت رشفات قليلة ، كما ببطء ممكن انسحب سيجارة واحدة ، إلى ما لا نهاية إعادة إدراج ذلك في بوق ، بصفة عامة ، وسحب الوقت كما انها يمكن ان. И только закурив, сообразила, что сделала глупость. والإضاءة فقط ، وأدركت أن كان غبيا. О моей привычке курить только с мундштуком Олег знал прекрасно и эта мелочь могла привлечь ко мне излишнее внимание. حول من عادتي أن الدخان الناطقة باسم أوليغ فقط يعرفون جيدا ، وهذا التغيير الصغيرة يمكن أن تجتذب الكثير من الاهتمام بالنسبة لي.
Каким образом появилась у меня привычка курить сигареты – с фильтром! كيف جاءت وكان لي عادة تدخين السجائر -- مع فلتر! – через мундштук, я даже вспомнить не могу. -- من خلال لسان حال ، لا أستطيع حتى أن نتذكر. Наверное, началось все с янтарной безделушки, подаренной мне одним из забытых уже поклонников, а потом я обнаружила, что это в общем-то довольно приятно, хотя окружающие поначалу и изумлялись. ربما بدأ كل شيء مع الحلي العنبر التي أعطيت لي من قبل احد المشجعين نسيت بالفعل ، ولكن بعد ذلك وجدت أنه بصفة عامة جيدة جدا ، على الرغم من أن أول المحيطة ومندهش. А когда я увидела, сколько черной, мерзко пахнущей смолы остается внутри мундштука, другого способа использования табачной палочки я уже и не признавала. وعندما رأيت كيف كثير من السود ، الخسيس رائحة الراتنج لا يزال داخل لسان حال ، طريقة أخرى لاستخدام العصي التبغ ، أنا لم يعد معترف بها.
Со временем у меня даже образовалась внушительная коллекция этих предметов: от простых пластмассовых, купленных по необходимости, когда я забывала настоящие мундштуки дома, до сугубо декоративных, чуть ли не полуметровой длины, с которыми курить было просто неудобно, и которые я держала исключительно для выпендрежа. مع مرور الوقت حتى لقد شكلت مجموعة رائعة من هذه العناصر : من البلاستيك البسيطة شراؤها حسب الحاجة ، وعندما ننسى أبواق والحاضر من المنزل ، لمجرد ديكور فقط ، ما يقرب من نصف طول متر ، والتي كانت مجرد التدخين غير مريحة ، وظللت على وجه الحصر لvypendrezha .
Исмаил-бей подметил эту мою привычку с первого же вечера и уже успел подарить мне сказочной красоты трубочку из черного дерева, отделанную серебром, которой я в данный момент и воспользовалась вместо своего обычного янтарного. اسماعيل بيك لاحظت ان من عادتي في المساء الأولى ، وبالفعل نجح في أن تعطيني رائع أنبوب الأبنوس ، وقلصت من الفضة ، والتي لدي في هذه اللحظة ، وأحاطت المكان من العنبر المعتاد.
Впрочем, беспокоилась я напрасно. ومع ذلك ، وأنا قلق من دون جدوى. Олег на меня почти не смотрел, только раз мазнул довольно безразличным взглядом. أوليغ لي تقريبا لم يبحث ، ولكن بمجرد maznul ينشغلوا وهلة. Да и в ресторане царил приятный полумрак. والمطعم والشفق سادت لطيفا. Нужно обладать очень изощренным воображением, чтобы в восточного типа брюнетке, одетой так, как одеваются очень богатые турчанки, опознать свою прежнюю русоволосую и сероглазую пассию, одевавшуюся хоть и со вкусом, но весьма скромно. فمن الضروري أن يكون هناك خيال متطور جدا في الجزء الشرقي من نوع سمراء ، يرتدي زي النساء الثريات التركية واللباس ، والتعرف على ضوء السابق - الشعر البني والرمادي العينين العاطفة ، ورغم ذلك ، واللباس مع الذوق ، ولكنها متواضعة للغاية.
Я мелкими глотками пила минеральную воду и чувствовала, как первоначальное состояние шока сменяется удивительным безразличием. أشرب رشفات صغيرة في المياه المعدنية ورأى الحالة الأولية للصدمة تليها اللامبالاة مفاجئا. Вот сидит мужчина, в которого я еще совсем недавно была влюблена, более того, сидит с другой женщиной, а меня это практически не волнует. هنا يجلس رجل ، ومنهم ولقد تم مؤخرا في الحب ، في الواقع ، يجلس مع امرأة أخرى ، ولكنني كنت على قلق بعض الشيء.
-Пришли в себя? لقد جاؤوا لأنفسهم؟ – услышала я голос Исмаил-бея. -- سمعت صوت اسماعيل بك. – Кажется, даже порозовели. -- ويبدو حتى وردية.
-Все в порядке, - спокойно ответила я, - просто я не ожидала, что мы столкнемся так скоро. ، كل الحق ، -- قلت في هدوء ، -- أنا فقط لم نتوقع أننا سنواجه ذلك في وقت قريب. Действительно, Кемер маленький город. في الواقع ، في بلدة صغيرة من كمر.
-Ну и выдержка у вас, дорогая Фэриде, - усмехнулся Исмаил-бей. كذلك ، وسرعة مصراع الكاميرا بالنسبة لك ، أيها فريدي -- ابتسم اسماعيل بك. – Девять из десяти моих знакомых женщин в такой ситуации сделали бы одно из двух. -- تسعة من أصل عشرة أشخاص وأنا أعلم المرأة في مثل هذه الحالة قد فعلت أحد أمرين. Либо свалились в обморок, либо вцепились в волосы соперницы. أو سقطت من الاغماء ، أو يمسك خصومه في الشعر.
-Я не предрасположена к обморокам, - сообщила я, - у меня другие недостатки. وقال "لست عرضة للإغماء ، و-- قال لي -- لدي عيوب أخرى. А драка – это вообще не мое амплуа. إن المعركة -- وهذا ليس من واجبي الأدوار. Возможно, все дело просто в том, что у меня довольно вялый темперамент… ربما يكون كل ما لمجرد أن أكون قد بطيئا تماما مزاجه...
-Я бы этого не сказал, - усмехнулся Исмаил-бей. ، لن أقول -- ابتسم اسماعيل بك.
Я вспыхнула. أنا احمر وجه. Есть все-таки вещи, способные заставить меня покраснеть. لا تزال هناك أمور يمكن أن تجعل لي استحى.
-Я же не дралась с вами, - только и нашлась я, что ответить. من أنا لم يقاتل معكم -- إلا أنني وجدت أن الإجابة.
-Будем продолжать трапезу или уйдем, чтобы сберечь ваши нервы? ، وسوف نستمر في وجبة ، أو إجازة ، لإنقاذ أعصابك؟
-При чем тут нервы? ماذا لديهم أعصاب؟ Я по-прежнему хочу есть, и присутствие моего… знакомого за соседним столиком не считаю поводом остаться голодной. ما زلت تريد أن تأكل ، وبحضور صديقي... على طاولة المقبل لا نعتقد أن سبب للبقاء الجياع. Тем более, что меня он, слава Богу, не узнал. وعلاوة على ذلك ، فإنه لي ، والحمد لله ، لم تعترف.
-Вас и Алексей не узнал при ярком свете на расстоянии вытянутой руки, а здесь это тем более проблематично. أنت وأليكس لم يتعرف على الضوء الساطع على طول ذراع ، ولكن هنا هو اكثر صعوبة.
-Думаю, что меня родная мама в таком виде не узнала бы. ، وأعتقد أن والدتي في هذا الشكل لن يعرف.
Все-таки я старалась говорить как можно тише. لا يزال ، حاولت أن أتكلم بصفتي بهدوء قدر الإمكان. Внешность Олегу, конечно, ничего не говорила, а вот голос сказал бы очень многое. مظهر اوليغ ، بطبيعة الحال ، لم يقل شيئا ، ولكن صوت القول كثيرا. Тем более, что дураком он не был. خصوصا لأنه لم يكن أحمق. Циником, расчетливым дельцом, возможно, даже убийцей, но только не дураком. ساخر ، فطن رجال الأعمال ، وربما حتى ولو كان قاتلا ، ولكن ليس أحمق. Иначе наш с ним роман вряд ли бы вообще завязался. على خلاف ذلك ، سيكون لدينا علاقة معه بالكاد قد ضرب حتى تماما.
В этот момент к нам подошел какой-то человек и с поклоном вручил Исмаил-бею пакет. في هذه اللحظة جاء إلينا رجل مع القوس وسلم اسماعيل حزمة الباي. После чего сказал несколько коротких фраз и замер в ожидании. ثم قال في عبارات قليلة ، وجمدت توقعا.
-Я вас оставлю на минуту, дорогая, - поднялся из-за столика Исмаил-бей. من أنا 'ليرة لبنانية أترك لكم لحظة ، يا عزيزي ، -- ارتفع من الجدول ، اسماعيل بك. – Ни о чем не беспокойтесь, вас охраняют круглые сутки, даже если я рядом с вами. -- لا شيء لا تقلق ، أنت حارس كل يوم ، وحتى لو أنا إلى جانبك. А пока посмотрите вот это, если любопытно. في غضون ذلك ، ومن هنا ننظر اذا كانت مهتمة.
Он ушел, а я вскрыла пакет, принесенный незнакомцем. غادر ، وفتحت مجموعة ، وبذلك غريبا. Там было несколько десятков фотографий, явно любительских, но запечатлены на них были отнюдь не природные красоты турецкого курорта. هناك العشرات من الصور ، من الواضح الهواة ، ولكن مطبوع عليها لم تكن على الجمال الطبيعي للمنتجع التركية. Скорее, фотографа интересовала моя скромная персона в различных ипостасях. بدلا من ذلك ، كان مهتما المصور في شخصي المتواضع في مظاهره المختلفة. Вот я собираю пляжные принадлежности после последнего купания перед отлетом. هنا أنا جمع إكسسوارات الشاطئ بعد السباحة الماضي قبل ان يغادر. Ага, вот и наша встреча с администратором, царствие ему небесное, попала в историю. نعم ، هذا هو اجتماعنا مع مسؤول ، رحمه الله ، وحصل في هذه القصة. Даже знаменитый сувенир видно – вот я уже распаковала его и держу в руках. حتى التذكارية الشهيرة الأخيرة -- حتى لقد مفتوح على ويمسكون بأيديهم.
Вот я сажусь в такси, номерной знак которого просматривается очень даже отчетливо. هنا أستطيع الجلوس في سيارة اجرة لوحة الترخيص الذي هو مرئي ، بل واضحة. Вот выхожу из него, шофер достает из багажника мою сумку. على أن يخرج منه ، السائق يخرج من حقيبتي الامتعة. Вот я на таможенном контроле. وأنا هنا في مراقبة الجمارك. А вот поднимаюсь по трапу самолета. لكن صعود سلم الطائرة. Снимок сделан издалека, но узнать можно, хотя бы по знаменитой черной широкополой шляпе. تم التقاط هذه الصورة من بعيد ، ولكن هل يمكن أن نرى ، على الأقل في الشهيرة السوداء عريضة الحواف قبعة. Эх, так и не удалось мне всласть в ней покрасоваться на курорте. أوه ، وأنا لم استمتع في بلدها الخيلاء في المنتجع. А ведь она мне очень идет… ولكنها قالت لي بشكل جيد للغاية...
А вот это уже определенно не я. ولكن هذا بالتأكيد ليس لي. Пляж тот же самый, но около двух лежаков рядом стоят Олег и его черноволосая красотка. الشاطئ هو نفسه ، ولكن عن اثنين من الصالات هي بجوار أوليغ وله الداكنة جمال الشعر. Что за пристрастие к цвету когда-то родного флага – купальник на ней ярко-красный, ярче того платья, в которое она сейчас облечена. ما العاطفة للون العلم الخاص مرة واحدة -- ملابس السباحة عليها باللون الاحمر الزاهي ، أكثر إشراقا من أن الفستان ، في أنها هي والملبس.
Идут к воде, взявшись за руки – боже, как трогательно! انهم يأتون الى المياه ، وتشابكت أيديهما -- يا إلهي ، كيف مثير للشفقة! Вот она одна выходит из воды, Олег, по-видимому, еще не накупался, так что получился очень недурной портрет выходящей из волн морских Афродиты. هنا هو واحد من الماء ، وأوليغ ، على ما يبدو ، لم nakupalsya ، حتى تبين للغاية حسن يبحث صورة الموجات الصادرة من البحر أفروديت. Впрочем, та, кажется, была блондинкой. ومع ذلك ، يبدو أنها كانت شقراء.
Пока я просматривала фотографии, меня не покидала мысль, что где-то уже я эту бабу видела. بينما أنا عرض الصور ، وأنا لم تترك في مكان ما يعتقد أنه سبق لي أن رأيت هذه المرأة. Но я никак не могла вспомнить, где и при каких обстоятельствах. ولكن أنا لا يمكن أن تتذكر أين وتحت أي ظرف من الظروف. Хотя странно – личность яркая, такую встретишь – не забудешь. على الرغم من أنه من الغريب -- شخصية مشرقة ، وذلك بالنسبة لي -- لا تنسى. Ну, не беда, может быть еще вспомнится. كذلك ، واعتبارها أبدا ، وربما نتذكر. А не вспомнится – значит, не так уж и важно. وليس لنتذكر -- وبالتالي ليس بمثل هذه الاهمية.
Меня гораздо больше занимали размышления о том, что несколько дней я находилась практически под непрерывной слежкой, да еще с фотокамерой, и ничего об этом не знала. أنا مهتم أكثر من ذلك بكثير في التفكير في ذلك بضعة أيام كنت تقريبا تحت المراقبة المستمرة ، وحتى مع وجود كاميرا ، وانه لا يعرف عن ذلك. Даже крохотного подозрения не шевельнулось. حتى اشتباه صغيرة لم يحرك ساكنا. А еще говорят, про какое-то там шестое чувство. ويقولون ، عن نوع من الحاسة السادسة هناك. Возможно, оно и существует, но у меня, скорее всего, тоже находится в отпуске. ربما كان لا يزال موجودا ، ولكن ربما أنا أيضا هو يوم عطلة.
В этот момент вернулся Исмаил-бей и занял свое место напротив меня. في هذه اللحظة عاد اسماعيل بيك واتخذ مقعده أمامي. По выражению его лица я поняла, что пока (тьфу-тьфу-тьфу, чтобы не сглазить), никаких новых глобальных неприятностей не случилось и можно спокойно продолжать трапезу. تعبير على وجهه بعد أن أدركت (لاف - لاف - لاف ، حتى لا نحس) ، أي متاعب عالمي جديد لم يحدث ، ويمكنك الاستمرار في أكل بأمان.
-Ну, насмотрелись на изображение собственной персоны? "حسنا ، نظرة فاحصة على الصورة لشخصياتهم الخاصة؟ – спросил он с улыбкой. -- وسأل مع ابتسامة. – Плохо только то, что мои люди засекли этого типа с фотокамерой в самый последний момент. -- كان الشيء الوحيد السيئ هو أن بلدي الرجال رصدوا هذا النوع من الكاميرا في آخر لحظة.
-Но засекли же! ولكن نفس رصدت!
-Все равно, плохая работа, но я им уже сделал внушение. ، في كل الأحوال ، عملا سيئا ، ولكن كنت قد قدمت بالفعل اقتراحه.
-Только шляпы жалко, - вздохнула я. إلا قبعة - شفقة -- وتنهد.
-В каком смысле? ، بأي معنى؟ – изумился Исмаил-бей. -- أندهش اسماعيل بك.
Я вкратце поведала ему историю своей рефлексии о модном головном уборе, закончив ее своей любимой фразой: أنا قلت له لفترة وجيزة على قصة له انعكاس على القبعات الأنيقة ، ووضع حد له مع عبارته المفضلة :
-Ну, в конце концов, нельзя же иметь все сразу! "حسنا ، في النهاية ، لا يستطيع المرء أن يكون كل شيء!
-Это еще почему? ، وهذا هو السبب؟ – искренне изумился Исмаил-бей. -- فوجئت مع خالص التقدير اسماعيل بك. – Можно. -- هل يمكن. Было бы желание, ну, и деньги, конечно. سيكون من الرغبة في ، حسنا ، والمال ، بالطبع.
-Желание-то у меня есть, - вздохнула я. ديزيريه شيء عندي -- أنا تنهد.
Мы оба непроизвольно расхохотались. ضحكنا نحن الاثنان لا إرادية. Сама того не желая, я сказала весьма рискованную двусмысленность, но Исмаил-бей проявил себя джентльменом и не стал делать из неосторожной фразы какие-то далеко идущие выводы. هي نفسها من دون معنى ، قلت خطرة للغاية الغموض ، ولكن اسماعيل بيك أظهر نفسه شهم ولم يقدم أي جملة مبال بعيدة المدى الاستنتاجات.
Очень кстати принесли основное блюдо, которым я всерьез и занялась. وهو بالمناسبة أحضر الطبق الرئيسي ، والذي أنا على محمل الجد والتصدي لها. На голодный желудок, конечно, соображается легче, но объявлять голодовку я не собиралась. على معدة فارغة ، بطبيعة الحال ، يعتقد على نحو أفضل ، ولكن إلى إعلان الإضراب عن الطعام ، لم أكن أريد. Тем более, что мясо было приготовлено отменно, именно так, как я люблю, и как у меня чрезвычайно редко получается. وعلاوة على ذلك ، تم طهي اللحوم رائعة ، مثلما أحب ، وكما قلت من النادر جدا الحصول عليها. Да и физических нагрузок в этот день было вполне достаточно, чтобы пробудить аппетит даже в такой малоежке, как я. نعم ، والنشاط البدني في ذلك اليوم كان كافيا لإثارة الشهية ، وحتى في maloezhke مثل أنا.
-Где мы с вами сегодня будем танцевать, дорогая? "أين نحن الآن الذهاب الى الرقص ، يا عزيزتي؟ – спросил меня Исмаил-бей. -- وردا على سؤال اسماعيل بك.
-Только не здесь, - моментально откликнулась я. ، وليس هنا -- لقد استجاب على الفور.
За истекший период я уже насмотрелась на своего бывшего возлюбленного. خلال هذه الفترة ، لقد رأيت الكثير من عشيقته السابقة. Удовольствия мне это зрелище, прямо скажу, не доставило. متع لي أن البصر ، وبصراحة ، لا يتم تسليم. И дама его мне была сто лет неинтересна. وسيدته كنت من مائة سنة أي اهتمام. Если бы я могла еще слышать, о чем они там воркуют, возможно, сидение здесь еще имело бы хоть какой-то оттенок осмысленности. إذا كنت قد زالت تسمع ما كانوا سجع ، وربما ، لا يزال يجلس هنا سيكون لها على الأقل بعض الظل من معناه. Но до меня долетали обрывки каких-то ничего не значащих фраз, так что это было уж совершенно бессмысленно. ولكن قبل لي جاء قصاصات من بعض عبارات لا معنى لها ، لذلك كان حقا لا معنى لها.
-Здесь есть плавучий дансинг, неплохое местечко, только немножко слишком демократичное. ، وهناك الرقص العائمة ، بمهمتهم على أكمل وجه ، فقط القليل جدا ديمقراطية. Ну и, конечно, «Тюркиз-отель», там собирается только рафинированная публика. وبطبيعة الحال ، "Tyurkiz فندق" ، ليس هناك سوى تجمع جمهور المكرر.
-На ваш выбор, - Исмаил-бей, - кротко ответила я. - اختيارك -- إسماعيل بك ، و-- أجبته بخنوع. – Вы так прекрасно танцуете, что место, право, не имеет значения. -- أنت الرقص بهذه الطريقة الجميلة ، أن المكان لا يهم حقا. Вот принесут десерт… يمكن ان تؤدي الى حلوى...
-Вашу излюбленную дундурму? - أسفر dundurmu المفضلة لديك؟
-Скорее всего. ، على الأرجح. Люблю мороженое, даже не скрываю этого. أنا أحب الآيس كريم ، ولا حتى إخفائه. А в Кемере оно вообще невероятно вкусное, особенно апельсиновое и фисташковое. وكيمير في كل شيء لا يصدق لذيذ ، وخاصة البرتقال والفستق.
-И кофе, конечно? واضاف "والقهوة ، وبطبيعة الحال؟
-Даже не обсуждается, - рассмеялась я. وحتى لا تناقش -- ضحكت.
Рассмеялась слишком громко, а смех, как и голос, имеют свои индивидуальные особенности. ضحك بصوت عال جدا ، والضحك ، مثل الصوت ، لها خصائصها الفردية. И тут же уловила внимательный взгляд Олега. ثم انه لفت الانتباه اوليغ البصر. Я отвела глаза моментально, в таком полумраке не разглядишь, какого они цвета, и склонилась через стол к Исмаил-бею: فنظرت بعيدا على الفور ، في ضوء خافت لا يجعل من لون ما هم ، واتكأ على الطاولة لاسماعيل بك :
-Поцелуйте меня, - прошептала я как можно тише и соблазнительнее. ، قبلني ، -- كما همست بهدوء ممكن والمغري. – Пожалуйста, поцелуйте меня. -- من فضلك تقبيلي.
Понял он, почему меня вдруг потянуло на нежности, или не понял, но просьбу мою выполнил моментально. انه يتفهم لماذا كنت فجأة الانتباه إلى الحنان ، أو غير مفهومة ، ولكن امتثلت طلبي على الفور. Мы слились в страстном поцелуе, я даже глаза прикрыла. لقد اندمجت في قبلة عاطفي ، بل إنني أغمض عيني. А когда открыла, Олег уже смотрел совершенно в другую сторону. وعند فتحه ، وأوليغ بدا مختلفا تماما الاتجاه. Слава богу, на сей раз обошлось. الحمد لله ، وهذه المرة حدث شيء.
-Вы решили, что смех вас выдал? ، كنت قد قررت أن الضحك الذي أعطيته؟ – проницательно спросил Исмаил-бей. -- فطن طلب اسماعيل بك.
-Безусловно, - кивнула я. ، وبطبيعة الحال ، -- أنا كنت أهز رأسي. – Мне следовало об этом подумать, а я, как всегда, расслабилась в вашем обществе. -- أنا يجب أن نفكر في ذلك ، وأنا ، كما هو الحال دائما ، والاسترخاء في مجتمعكم. Конечно, Олег не станет убивать меня прямо тут, на глазах у всего ресторана, но при случае своего не упустит. بطبيعة الحال ، سوف Aleh لا تقتلني الحق هنا ، وامام المطعم ، ولكن اذا كان لا تفوت. Так что лучше ему такого случая не представлять. ولذلك فمن الأفضل عدم تقديم مثل هذه الحالة.
-Разумно, - кивнул Исмаил-бей. الحكيم ، -- أومأ اسماعيل بك. – Вон несут ваше мороженое. -- لا توجد لديك الآيس كريم. Наслаждайтесь, деточка. تتمتع ، حبيبي.
-Не вижу ничего смешного, - фыркнула я. أنا لا أرى أي شيء مضحك -- أنا ضاحك. – А вы бы предпочли, чтобы после такого обеда я втянула трепетными ноздрями понюшек кокаина? -- وأنت تفضل أن ترى بعد هذا العشاء وجهت مرتعش الخياشيم الكوكايين ponyushek؟ Чтоб уж, значит, совсем роковая женщина получилась? أفضل آمنة من أسف ، حتى مجرد تحول fatale إمرأة؟
-Ни боже мой! لا ، يا إلهي! Мороженым готов кормить вас с утра до ночи, но смотреть, как губит себя женщина, в которую влюблен – это увольте. الآيس كريم على استعداد لاطعام لكم من الصباح حتى الليل ، ولكن مشاهدة كما خرب امرأة في الحب معك -- الغيار لي هذا.
-А я все ждала, скажете вы о своих чувствах ко мне или нет, - ехидно заметила я. ، وأنا انتظر ، هل يمكن أن نقول عن مشاعره بالنسبة لي أم لا -- أنا لاحظ بسخرية. – Понимаю, вы предпочитаете доказывать это делом, а не словами, и не скрою, что мне такая позиция очень по душе. -- أنا أفهم كنت تفضل أن نثبت هذا الامر ، وليس الكلمات ، وأنا لن أنكر أنني مثل هذا الموقف هو مناسب جدا. Но иногда услышать именно слово бывает очень приятно. لكن في بعض الأحيان لمجرد سماع كلمة جميلة جدا. Женщины любят ушами, - этого постулата пока никто не отменял. حب المرأة آذان -- هذه الفرضية ، لا احد يملك إلغاؤها. А мороженное отменное, советую попробовать. وممتازة الآيس كريم ، أنصحك بأن تحاول. Хотите, дам половину шоколадного шарика? تريد أن تعطي نصف الكرة الشوكولاته؟
-Не хочу. ، أنا لا أريد. Я лучше к кофе попрошу рюмку коньяка. أنا من الافضل ان تسأل لبراندي القهوة.
-А мне? ماذا عني؟
-А у вас мороженое. ، هل لديك الآيس كريم.
С некоторым опозданием я сообразила, что Исмаил-бей эфенди изволит шутить. مع بعض التأخير ، أدركت أن اسماعيل بيك أفندي يمزح. Ну, что ж, пошучу и я. كذلك ، بعد ذلك ، وأنا poshuchu. Давно хотелось попробовать ликер под названием бенедектин. منذ فترة طويلة انها تريد محاولة يكيور دعا benedektin. Читать – читала, а пробовать не приходилось. قراءة -- قراءة وحاول ألا تستأثر.
-А если бы я попросила к кофе рюмочку м-м-м… скажем, бенедектина. ، وإذا سألت لكوب من القهوة م م م... ويقول ، benedektina.
-Ну, бенедектин – это совсем другое дело, это вы обязательно получите. "حسنا ، benedektin -- هو أمر مختلف تماما ، هو أنه لا يحصل بالضرورة.
Надо надеяться, что это все-таки не полная гадость. ونأمل ، انها لا تزال غير كاملة القذارة. Совсем забыла, что шутить с Исмаил-беем нужно очень и очень осторожно. لقد نسي تماما أنه يمزح مع اسماعيل باي حاجة جدا ، بعناية فائقة. У него любая фантазия может быть воплощена в жизнь практически мгновенно. لديه كل خيال يمكن أن توضع موضع التنفيذ على الفور تقريبا.
Ликер оказался вкуснее, чем я думала, но особого впечатления на меня не произвел. الخمور كان ألذ مما كنت أعتقد ، ولكن بكثير من الانطباع السائد عن لي النار. Пока я смаковала экзотический напиток, к Исмаил-бею опять подошел с докладом кто-то из его сотрудников. بينما أنا يستمتع به المشروب الغريب ، لاسماعيل بك مرة أخرى ذهبت مع تقرير لشخص من الموظفين التابعين له. И новость принес явно не слишком приятную, судя по выражению его лица. وجلب الأخبار بوضوح ليس لطيفا للغاية ، بالنظر إلى التعبير عن وجهه. Выслушав его, Исмаил-бей отдал короткое распоряжение и тут же подозвал официанта, чтобы расплатиться по счету. بعد الاستماع إليه ، وقدم اسماعيل بك أمر مختصر وعلى الفور دعا النادل لدفع الفاتورة.
-Куда это мы вдруг так заторопились? ، أين نحن فجأة هكذا امرنا؟ – удивилась я. -- فوجئت.
-В «Тюркиз». ، وفي "Tyurkiz. Там я за вас буду спокоен. هناك سأبدأ لك.
-А здесь? ، وهنا؟
-А здесь мои люди засекли какого-то подозрительного субъекта и спугнули его, идиоты. ، وهنا ، بلادي الرجال رصدوا بعض الموضوع المشبوهة ويخيفه ، البلهاء. Клянутся, что у него был пистолет с глушителем, и что он явно метил в кого-то в ресторане. أقسم أن لديه مسدس مع كاتم للصوت ، وأنه من الواضح بروميد مع شخص في مطعم. Я не собираюсь рисковать, хотя мишенью мог бы оказаться любой из здесь присутствующих. أنا لا أذهب إلى المخاطر ، وعلى الرغم من أن الهدف يمكن أن يكون أي واحد منا هنا. Последние несколько дней я уже ничему не удивляюсь, только немедленно приму все меры, чтобы подозрительных русских основательнее проверяли на таможне. في الايام القليلة الماضية وليس عندي شيء بالدهشة ، إلا على الفور اتخاذ جميع التدابير اللازمة لفحص دقيق المشبوهة الروسية في الجمارك. И в городе чтобы за ними следили повнимательнее, потому что такого безобразия я и не припомню. ولكي يتسنى لهم مراقبته عن كثب ، لأن هذه وصمة عار وأنا لا أتذكر. Хватит уже двух убийств за три дня. بالفعل ما يكفي من جريمتي قتل في ثلاثة أيام.
-А мне почему-то кажется, что эти убийства непосредственно связаны между собой, и что совершил их скорее всего один и тот же человек. وثمة سبب وأعتقد أن عمليات القتل هذه ترتبط ارتباطا مباشرا مع بعضها البعض ، والتي جعلتهم أكثر احتمالا واحدا ونفس الشخص.
-Почерк разный. - الكتابة اليدوية مختلفة.
-А может, он многофункциональный киллер, - предположила я. ، وربما كان القاتل متعدد الوظائف -- اقترحت. – В администратора, в глубине ресторана было опасно стрелять даже с глушителем, а профессионалу сломать кому-то шею – секундное дело. -- أعرب مدير البرنامج ، في أعماق المطعم كان خطيرا لاطلاق النار حتى مع كاتم للصوت ، وكسر رقبة المهنية شخص -- شيء لحظة. К тому же он четко знал, что нужно брать: посылку, которую я передала администратору. وعلاوة على ذلك ، من الواضح انه يعرف ما يجب أن تأخذ : الطرد ، والتي أنا تسليمها الى المسؤول. У кого теперь эта посылка? من الآن ، وهذا الافتراض؟ У русских есть замечательное выражение, хотя перевели его в свое время с английского: «Кто шляпку взял, тот и тетку пришил». في الروسية هناك تعبير واضح ، ولكن نقلوه إلى وقته مع الإنكليزية : "من الذي استغرق قبعة ، وقال انه وعمته خاط. А меня нет, я вообще не существую, как российская подданная Виктория – для этих деятелей, разумеется. وأنا لا ، أنا لا توجد كأصحاب روسيا فيكتوريا -- لهذه الأرقام ، بطبيعة الحال. Стрелять же в вашу спутницу – зачем? اطلاق النار على نفسه لصاحبك -- لماذا؟ Это так же невероятно, как выстрелить в вас. انها مجرد لا يصدق كيف يطلقون النار عليك. Я не права? أنا لست على حق؟
-Правы, наверное, Фэриде, но когда речь идет о вашей безопасности я, право, теряю чувство реальности. اليمين ، على الأرجح ، فريدي ، ولكن عندما يتعلق الأمر بك السلامة ، وأنا أميل إلى فقدان الاتصال بالواقع. Мне за каждый углом мерещиться наемный убийца. أنا في كل زاوية لتبدو وكأنها استأجرت القاتل.
-Вот интересно будет, когда дама обнаружит, что бриллианты фальшивые, - мечтательно сказала я. ، وهذا سيكون مثيرا للاهتمام عندما يكتشف أن سيدة الماس وهمية -- قلت على نحو غامض. – Это вы роскошно придумали: заменить драгоценности стекляшками. -- إنه لك بترف اخترع : ليحل محل المجوهرات والزجاج. Хочу видеть, как они будут продавать хотя бы один камень. أريد أن أرى كيف سيتم بيع ما لا يقل عن حجر واحد.
-Захотите – увидите, - спокойно ответил Исмаил-бей. ، هل تريد -- انظر -- بهدوء وردت ، اسماعيل بك. – Поехали лучше танцевать. -- دعنا نذهب الى الرقص على نحو أفضل. Если, конечно, у вас нет других пожеланий. ما لم يكن ، بالطبع ، لم يكن لديك رغبات الآخرين.
-Какие у меня могут быть пожелания, - искренне сказала я. وماذا يمكن أن لدي اقتراحات -- قلت بصدق. – Тем более, что танцевать я люблю не меньше, чем есть мороженое. -- وبخاصة لأنني أحب الرقص على الجليد كريم بكثير. А может быть, даже больше. بل وربما أكثر.
Мы встали и прошли к выходу, волей неволей оказавшись на несколько секунд почти рядом со столиком за которым сидели Олег и его дама сердца. حتى وصلنا ومشى إلى الباب وويلي طوعا أو كرها ، بعد أن ظهر في ثوان قليلة ، تقريبا بالقرب من وراء الطاولة التي جلس أوليغ وسيدته للقلب. Взгляд Олега был просто равнодушным, а его спутница, кажется, чуть не просверлила мне спину глазами. نظرة اوليغ كان ببساطة غير مبال ، ورفيقه ، ويبدو تقريبا بالملل لي عودة العينين. Я, конечно, не выдержала – обернулась. طبعا ، أنا لا يمكن الوقوف عليه -- تحول.
Дама была достаточно красива, но ее тридцать лет остались где-то далеко позади, и вообще на фотографиях она смотрелась гораздо симпатичнее и моложе. وكانت سيدة جميلة جدا ، ولكن لها من ثلاثين عاما وراء تركه في مكان ما بعيد ، وجميع هذه الصور كانت تبدو أجمل بكثير ، والأصغر سنا. Вот что значит фотогеничность. هذا ما ورقيق. И тут я вспомнила, где я видела эту даму! ثم تذكرت أين رأيت هذه السيدة!
-Исмаил-бей, - сказала я, уже усевшись в машину, - хотите знать, что за дама была в ресторане с Олегом? اسماعيل بيك -- قلت بالفعل جالسا في السيارة -- تريد أن تعرف أن هذه السيدة كانت في مطعم مع أوليغ؟
-По-моему, больше всего этого хотелось бы вам, - усмехнулся тот. ، وفي رأيي ، فإن معظم كان يحب لك ، -- ابتسم.
-А я знаю. ، وأنا أعلم. Только что сообразила. أدرك لتوه.
Машина, плавно набирая ход, повезла нас по одной из центральных улиц, а потом углубилась в паутину мелких переулков. الآلة ، على نحو سلس التقاط بالطبع ، أخذونا إلى واحد من الشوارع الرئيسية ، ثم يغطس في شبكة من الممرات الصغيرة. Бенедиктин оказался, на мой вкус, слабоват и я попросила джина с тоником, категорически отказавшись без этого продолжать. البينديكتين كان ، لطعمي ، ضعيفة قليلا وسألت الجن والصودا ، رفض رفضا قاطعا أن يستمر بدونه.
-Детей надо баловать, - философски заметил Исмаил-бей, готовя мне заказанный напиток. الاطفال بحاجة لتنغمس -- فلسفيا لاحظ اسماعيل بك ، وإعداد لي الشراب. - Льда осталось маловато, нужно сказать шоферу. -- الجليد لا يزال غير كاف ، يجب أن نقول للسائق.
Он протянул мне запотевший бокал, а сам действительно сказал шоферу несколько слов. سلمني زجاج تفوح منه رائحة العرق ، بينما هو في الواقع وقال للسائق بضع كلمات. Тот покорно склонил голову. انه بكل تواضع أحنى رأسه.
-Я весь внимание, - повернулся ко мне Исмаил-бей. ، أنا كل الاهتمام ، -- التفت لي ، واسماعيل بك.
-Помните, Алексей показывал нам фотографию жены и сына? وتذكر ، وأليكس أظهر لنا صورة لزوجته وابنه؟
-Фотографию? بين الصور؟ Ах, да, припоминаю, черноволосая красотка с голливудской улыбочкой. آه ، نعم ، أتذكر ، داكنة جمال الشعر مع ابتسامة هوليوود. Вы хотите сказать… كنت أريد أن أقول...
-Я хочу сказать, что дама в ресторане – жена Алексея, то есть теперь уже вдова, конечно, только она об этом не знает. ، أريد أن أقول أن سيدة في مطعم -- الكسيس له زوجته ، التي هي الآن أرملة ، بطبيعة الحال ، إلا أنها لا تعرف. Наверное, Олег сказал ей по телефону, что ее муженек из Кемера отбыл и теперь они спокойно могут тут поселиться. على الأرجح ، أوليغ قال لها عبر الهاتف ان زوجها ذهب من كمر ، والآن هم هنا لنبقى صامتين. Только не сказал, что отбыл вообще. فقط لا نقول ان اليسار عموما.
-Я не разглядел эту даму «живьем», - признался Исмаил-бей, - так что верю вам на слово, хотя звучит все это фантастически. - رأيت هذه السيدة "على قيد الحياة" ، -- اعترف اسماعيل بك -- لذا أعتقد أنكم على الأرض ، على الرغم من كل ذلك يبدو رائعا. Олег застрелил ее мужа, а потом вызвал к себе его вдову? أوليغ النار على زوجها ، ومن ثم استدعى أرملته؟
-Олег сам не стрелял, - возразила я. - اوليغ لم يطلقوا النار -- أجبته. – Стрелок из него, как из меня – чемпионка по боксу. -- مطلق النار منه اعتبارا من لي -- بطل العالم في الملاكمة. Заказать мог вполне и, судя по всему, заказал удачно. أمر يمكن أن يكون كاملا وعلى ما يبدو أمر جيد. Точно так же, он не мог сломать шею администратору, нет у него таких навыков. وبالمثل ، لم يتمكن من كسر الرقبة من مسؤول ، انه ليس لديه مثل هذه المهارات. Кто не Рэмбо, тот не Рэмбо. الذين لا رامبو ، فهو لا رامبو.
-Значит, здесь работает профессионал, который не привержен одному и тому же способу отправлять людей на тот свет? ، وهكذا ، وهنا من الفنيين العاملين الذين ليست ملتزمة بنفس الطريقة الى ارسال الناس الى العالم المقبل؟
-Похоже на то. ، أعتقد ذلك. Возможно, он уже убрался отсюда подобру-поздорову. وربما كان قد انسحب من هذا واحد من لحم الخنزير المقدد.
-Это было бы лучше всего. ، وسيكون أفضل. Но в кустах возле ресторана кто-то был. ولكن في الادغال قرب مطعم كان شخص ما.
-Возможно, ревнивый муж? ، وربما كان زوج غيور؟
-Возможно. الفرص. Но я свято соблюдая правило: никогда не считать других глупее себя. ولكنني دينيا احترام سيادة : أبدا غبية أخرى تحمل نفسك. И если мне в голову пришла какая-то идея, почему она не может прийти в голову кому-то еще? وإذا ما أدهشني بعض فكرة عن السبب في أنه لا يمكن أن يتخيل أي شخص آخر؟ И главное, я никогда не полагаюсь на ваше знаменитое русское «авось». والأهم من ذلك ، أنا لا تعتمد على الروسية الشهيرة "ربما". Вас будут охранять по максимуму, Фэриде-ханум. وسوف يتم المحمية إلى أقصى حد ، فريدي خانوم.
-Мне почему-то кажется, что рядом с вами со мной ничего не может случиться. لسبب ما ، وأعتقد أن القادم لكم معي لا شيء يمكن ان يحدث. Да и какая связь между Фэриде, подругой всесильного Исмаил-бея, и какой-то российской туристкой Викторией? وما هي العلاقة بين فريد ، وهو صديق للجميع القوى إسماعيل بك ، وبعض السياح من روسيا فيكتوريا؟ Никакой. بلا. Мы же проверяли: узнать невозможно. اختبرنا : من المستحيل أن نعرف.
-Как это у вас говорится? وماذا أقول لكم؟ Береженого бог бережет? أفضل آمنة من آسف؟
-Так тоже говорят, - вздохнула я. لذلك ، أيضا ، وكما يقولون -- وتنهد. – Но я предпочитаю полагаться на вас и ваших людей. -- ولكن أنا أفضل أن تعتمد على نفسك وعلى شعبك. Как это у вас говорится: ни один волос не упадет с головы человека без воли Аллаха.
-Фэриде, дорогая! Если вы трижды произнесете начало первой суры Корана, то станете мусульманкой. И я буду иметь полное право забрать вас в свой гарем.
-К сожалению или к несчастью я этих тонкостей не знаю. Поэтому, боюсь, придется вам по-прежнему общаться с христианкой. Мусульманок у вас и без меня хватает.
На этот раз Исмаил-бей предпочел промолчать. Судя по всему, ни врать, ни говорить правду ему не хотелось. Что ж, неплохой способ уйти от скользкого вопроса. Нужно будет перенять, в жизни мне это очень пригодится. В моей реальной жизни, а не нынешней сказке с восточным колоритом.
Машина подъехала к сверкающему дворцу отеля «Тюркиз» и остановилась у двери. Как и в тот раз, когда мы тут пировали, никто ни о чем нас не спросил, не потребовал пропуска или гостевую карточку.
Впрочем, по-моему, здесь в Кемере, только законченный сумасшедший мог бы потребовать от Исмаила-бея чего-нибудь подобного. А я семенила в полшаге за ним, как добропорядочная восточная женщина и, похоже, воспринималась обслугой просто как довесок к важному гостю. Довесок, так довесок, излишним самомнением я никогда не страдала.
Внезапно мне пришла в голову мысль, от которой я даже хихикнула вслух. Ведь действительно Золушка приехала на бал. Только принц, точнее, король, уже был рядом с нею, вот и все отличие от старой, красивой сказки. А потом закончится мой отпуск, карета превратится во что-нибудь попроще, типа автобуса или вагона метро, роскошные наряды останутся в шкафу королевской спальни, а я буду любоваться оставшимися у меня побрякушками и горько вздыхать о том, что все хорошее имеет тенденцию заканчиваться слишком быстро.
-Что вас рассмешило, Фэриде? – спросил меня Исмаил-бей.
Я объяснила, упустив только некоторые детали, типа оставленных нарядов и тому подобное.
-В вашей власти сделать так, чтобы эта сказка продолжалась очень долго.
-Это каким же образом? – изумилась я. -- أنا استغربت جدا.
-Очень простым. Выходите за меня замуж. Для этого всего-то и нужно, что принять ислам, причем чисто формально.
-Я не хочу быть третьей женой. Кстати, у вас ведь наверняка есть дети, правда?
-Пятеро, - гордо ответил Исмаил-бей. – Двое сыновей и дочь от первой жены, и две дочери от второй. В общем, у меня двое сыновей.
Понятно. حسنا. Девчонки в счет не идут, это так – довесок к мужчине.
-Лично я матерью стать не готова, - сказала я довольно твердо. – По-моему, у меня вообще материнский инстинкт отсутствует, как таковой. А вы же пожелаете еще сыновей, правда? А я, сохрани господь, рожу девчонку… Нет уж, давайте лучше дружить.
-Вы неподражаемы, Фэриде, - расхохотался Исмаил-бей. – Все женщины рвутся замуж, а вы отбиваетесь от этого счастья руками и ногами. Неужели я вам настолько безразличен или вообще не нравлюсь?
-Не напрашивайтесь на комплименты, Исмаил-бей, это не ваш стиль. Вы отлично знаете, что все обстоит совершенно иначе.
-Хорошо, отложим этот разговор. По-моему, вы сегодня излишне нервозны. После встречи в ресторане. И сюда мы пришли танцевать, а не выяснять отношения.
-Вот именно, - с облегчением ответила я. – А танцевать с вами – это просто наслаждение, так что не будем тратить время на бесперспективные разговоры. Живем только один раз, так пусть этот отрезок нашей жизни будет достаточно ярким.
Исмаил-бей взял мою руку и поднес ее к губам. Такой типично западный жест я у него наблюдала впервые. Значит, чем-то я его все-таки достала. Хорошо, что он воспитан по-европейски, другой на его месте просто запер бы меня на вилле и не выпускал, пока я ему не осточертею. Даже если меня будут искать, то вряд ли найдут, если сам Исмаил-бей того не пожелает. Вот это было бы приключение! Надо надеяться, что чаша сия меня все-таки минует.
Мы прошли в большой зал, где по стенам были расставлены столики и кресла, а где-то за пальмами, удачно замаскированный, играл настоящий оркестр. Играл то классическую музыку, то спокойные танцы, типа танго или фокстрота. Несколько пар танцевало, несколько – сидели за столиками с бокалами в руках и о чем-то переговаривались. Я заметила, что большинство дам просто залито драгоценностями от ушей до запястий, да и платья были соответствующие, мой элегантный брючный костюм с туникой и скромные украшения были явно из другого фильма.
-Не волнуйтесь, Фэриде, - наклонился к моему уху Исмаил-бей, - раз вы здесь со мной, значит, вы – дама номер один. Можно, конечно, было бы заехать на виллу переодеться, но мне кажется, что такие павлиньи перья вам бы не пошли.
Что верно, то верно, такой туалет на мне сидел бы, как седло на небезызвестной корове. Такие платья надо учиться носить с колыбели, а не начинать в зрелом возрасте. Да и какая, собственно, разницы? Главное, сегодняшний вечер будет посвящен танцам, а все остальное можно просто выкинуть из головы. Что я и сделала, причем довольно удачно.
Естественно, наше появление не осталось незамеченным. Несколько мужчин, оставив своих спутниц, поспешили засвидетельствовать свое почтение Исмаил-бею. Мне тоже перепала изрядная доля комплиментов: подозреваю, исключительно для того, чтобы потешить тщеславие моего спутника.
Наконец нас оставили в покое, и только тогда для меня собственно вечер и начался. Два часа пролетели как один упоительный миг, и я страшно удивилась, узнав, что время уже перевалило за полночь. И то вопрос о времени у меня возник только потому, что я слегка устала.
-Хотите отдохнуть, дорогая? – тут же заметил мое состояние Исмаил-бей. Тогда предлагаю поехать домой и хорошенько выспаться. Я твердо намерен завтра все-таки совершить морскую прогулку, а для этого вы должны быть свежи и полны сил.
-Домой так домой, - покладисто согласилась я. – Но свежа и полна сил я буду только если…
-Если я не буду вас излишне утомлять, - усмехнулся Исмаил-бей. – Нет, не буду. Эту ночь моя пери проведет в объятиях Морфея. Я вовсе не хочу, чтобы вместо прекрасного отдыха вы бы смертельно устали.
К этому джентльмену бы, да наших мужиков – на курсы обхождения с дамами. Ох, испортит он меня тут совершенно, засохну я на родине старой девой, потому что неизбежно всех буду сравнивать с ним, а это абсолютно несопоставимые величины.
-Да, кстати, вместо сказки перед сном вы сможете послушать – вместе со мной, если пожелаете, - разговор той парочки в ресторане.
-Как вы исхитрились его записать? – изумилась я. -- أنا استغربت جدا.
-Вы меня недооцениваете, Фэриде-ханум, - укоризненно покачал головой Исмаил-бей. – Это молодой человек и, конечно, его спутница все время находятся под наблюдением. А уж подсунуть им на стол «жучок» - вообще задание для малого ребенка. Честно скажу, меня беспокоит этот юноша.
-Вы уж не ревнуете ли? – усмехнулась я.
-Сохрани Аллах! Я достаточно умный человек, во всяком случае, надеюсь на это, чтобы не поддаваться глупым эмоциям. Он беспокоит меня своими планами. Похоже, ему захотелось иметь собственный курортный городок, и теперь он очень активно закладывает основы осуществления этого плана. Конечно, это безнадежная попытка, но он-то об этом не знает.
-Он как танк, - вздохнула я. – Вперед на полной скорости, броня непробиваемая, гусеницы тяжелые, а обзора вокруг никакого нет. Только то, что видно в щель непосредственно перед ним. Я достаточно в свое время наслушалась его рассказов о бизнесе и меня каждый раз поражал… эгоцентризм, что ли. Он не видит и не желает видеть ничего, что мешает осуществлению какой-то его концепции. Даже на откровенную подлость готов пойти.
-Как вас угораздило связаться с таким типом? – поинтересовался Исмаил-бей.
-И на старуху бывает проруха, - вздохнула я. – Первые несколько встреч были прекрасны и удивительны, а потом он привык и совершенно перестал со мной считаться. Иногда у меня возникало впечатление, что он меня воспринимает как вторую ипостась своей законной супруги: рассказывает мне все, что накопилось за то время, пока мы не виделись. И не могу сказать, чтобы все эти рассказы были мне безумно интересны. Но в центре каждого рассказа торчало его «Я»: как все сломали голову над проблемой, а он пришел и решил ее с полпинка, как все не увидели блистательных перспектив какого-то проекта, а он тут же все просек, осуществил и победил. По большому счету – довольно утомительно.
Машина уже ждала нас возле подъезда, и я вдруг подумала, что мне следовало бы с собой проводить регулярные сеансы психотерапии: внушать себе, что это все как бы понарошку, мираж, замки Фата-Морганы, а во вполне определенный день все это закончится, я вернусь в прохладную сентябрьскую Москву и буду каждый день ездить на метро на работу, за которую мне платят около трехсот долларов в месяц. Плюс редкие премиальные. Надо внушить себе, что происходящее сейчас – это дела Фэриде-ханум, богатой и беззаботной турчанки, а будущее – это жизнь Виктории, обыкновенной российской женщины, жизнь, в которой чудеса в ассортименте не значатся.
Вот ведь дурной характер! Не могу радоваться настоящему, не думая почти постоянно о будущем. И хотя твержу бесконечно всем, в том числе, и себе самой, что неприятности следует переживать по мере их поступления – это все теория. На практике же все получается ровно наоборот.
На вилле Исмаил-бей очень нежно пожелал мне спокойной ночи, оставил диктофон с записями бесед наших подопечных и отправился к себе. Я же, с излюбленным напитком (джин с тоником, если кто-то забыл) и сигаретами устроилась у себя в спальне и включила воспроизведение. Качество записи было отменным, подручные Исмаил-бея постарались на совесть.
Правда, самое начало беседы записать, конечно, не удалось: жучок поставили, когда принесли воду, хлеб и чистые пепельницы. Но, думаю, ничего эпохального я не пропустила, я же помнила, как они вошли, сели за столик и стали делать заказ. Две-три фразы, не более.
-Вот бы всю жизнь так провести, - раздался мечтательный голос женщины. – Море, солнце, пляж, потом сиеста, а потом – вкусная еда в дорогом ресторане. Мечта!
-Ты бы заскучала через две недели, - раздался голос Олега. – Ты же леди-бизнес, а не богатая бездельница.
-Возможно, Но помечтать все равно приятно… Кстати, что ты сказал своей супруге, куда ты отправился?
-В командировку.
-Подробности ее не интересуют?
-Это уже пройденная фаза в наших отношениях. Если бы я ее еще от ревности мог отучить. Просто патология какая-то.
-Нормальная женская черта. Я тебя тоже ревную.
-К жене?
-В том числе.
-Я тебя к мужу, между прочим, не ревную.
-И правильно делаешь. Мы уже давно балансируем на грани развода. Удерживают только общие дела, слишком сложно делиться.
-Ты теперь можешь выкупить у него его долю и быть свободной.
-А ты?
-А что я? У меня свои дела, к которым ты отношения не имеешь.
-Я о твоем разводе…
-Что-что?
-Раз-во-де. Мы ведь хотим быть вместе, не так ли?
-Для этого совершенно не обязательно жениться. Кроме того, моя жена, в отличие от тебя, совершенно беспомощна, как ребенок. Она без меня просто не выживет.
-Ерунда! Ты говорил, она у тебя какая-то сельско-деревенская? Вот и поедет к своим родным, огород полоть, коров доить.
-Мое мнение по этому поводу тебя не интересует?
-Она тебе не пара.
-Это тоже могу решать только я. Господи, есть же женщины, не собственницы, не ревнивые, занятые настоящими делами, а не бизнесом…
-Кого ты имеешь в виду?
-У одного моего знакомого, кстати, тоже женатого, есть подруга…
-Любовница.
-Хорошо, любовница. Он приезжает к ней, когда хочет, она не задает лишних вопросов, с ней есть о чем поговорить. Вернее, так было. Что имеем – не храним, потерявши, плачем.
-Они расстались?
-Она… погибла в автокатастрофе.
Я нажала на клавишу «стоп». В мифического друга я не поверила ни на секунду. Олег говорил обо мне, кажется, только после моей трагической кончины он оценил кое-какие мои качества. Пустячок, а приятно. Ладно, проехали. Что у них там дальше по программе?
-У тебя за спиной, - сообщил голос Олега из магнитофона, - сидит, по-моему, самый влиятельный человек в этом городе. Его хозяин, проще говоря. Вот с ним-то придется как следует повозиться, мужик богатый невпроворот и с колоссальными связями. Своими глазами видел, как начальник полиции перед ним чуть ли не на цыпочках ходил. И остальные тоже в пояс кланяются. Интересно, с ним жена или любовница?
-Опять на других баб заглядываешься?
-Осторожно обернись один раз. Или нет, лучше посмотри в зеркальце пудреницы. Видишь?
-Ну и что? ، ماذا في ذلك؟ Обычная Лейла или Гюли. Только богатая.
-Она очень красивая.
-А я?
-Ты тоже очень красивая, - ровным голосом ответил Олег.
Слишком ровным. Барышня, кажется, перегнула палку и ведет себя почти как законная жена. Если бы она знала, что ей развод уже не требуется… не хотела бы я быть на месте Олега. Эта вцепится руками и ногами, а для верности еще и хвостом обовьет. Угораздило же его с ней связаться!
-Надо бы познакомиться с этим миллионером, - продолжил Олег, резко меняя тему. – Чтобы бить врага, надо знать его оружие. А я о нем практически ничего не знаю.
-И как ты представляешь себе процедуру знакомства?
-Никак не представлю, - с тихой злостью ответил Олег. – Я здесь почти никого не знаю, был один человек, но его, к сожалению, убили несколько дней тому назад.
-Убили? Ты же говорил, что здесь удивительно тихий город.
-В тихом омуте черти водятся, - усмехнулся Олег. – Ну вот, наша сладкая парочка уже собралась уходить. А знаешь, я, кажется придумал, как мне подкатиться к этому дядечке. А вот давай-ка именно ему и попробуем один бриллиант продать. Заодно и познакомимся.
-Это мои бриллианты, - прошипела Анна. – Я сама буду решать, как ими распоряжаться, понял? А ты занимайся своими делами.
-И после этого ты хочешь, чтобы мы поженились? – с иронией спросил Олег. – Как поется в одной современной песенке: «Я на тебе никогда не женюсь, я лучше съем перед загсом свой паспорт, я утоплюсь, удавлюсь, отравлюсь, но на тебе никогда не женюсь».
-Оказывается, ты и стихи знаешь, - ехидно сказала Анна.
-Оказывается, знаю. Теперь так: я говорю, ты слушаешь. Твое мнение меня в данном случае совершенно не волнует. Завтра мы – или я, как получится, - пойдем в офис к этому миллионеру и пытаемся добиться встречи. Если она состоится, решим, как распорядиться наличкой. Если найдем общий язык с этим бизнесменом, то, возможно, продадим ему еще несколько камней, и я постараюсь заручиться его поддержкой в своих здешних делах. В крайнем случае, попробую найти подход к его подруге.
-Но…
-Я сказал: ты слушаешь молча. И не советую меня злить. Это может для тебя очень плохо кончится.
-Ты мне угрожаешь?
-Умная девочка, раз – и догадалась.
-И что ты со мной сделаешь?
-А вот это, дорогая, будет сюрприз. А то тебе неинтересно жить станет. Ну, как будем дальше общаться?
-Наверное, как ты скажешь. Мне как раз хочется интересно жить, а не сгинуть в безвестности, как этот твой курьер. Или – курьерша?
-Какая разница. Иногда приходится кое-чем пожертвовать.
Я снова нажал на «стоп». Значит, мною пожертвовали. А камушками собираются купить благосклонность Исмаил-бея, чтобы оттяпать у него же приличную часть собственности. Крайний вариант – приударить за мной, то есть не за Викторией, а за Фэриде, и добиться своего таким путем. Ну это уж дудки, ближе, чем на три шага я к нему не подойду. Если он так реагировал на мой смех, то голос опознает мгновенно. А дураком он не был никогда, во всяком случае, до последнего времени.
У меня хватило терпения дослушать кассету до конца. Ничего интересного там больше не было, в основном, они обсуждали бытовые проблемы: жить ли в квартире или отказаться от нее и снять номер в каком-нибудь крутом отеле. Дама, конечно, хотела бы пожить в роскоши, но этот номер у нее не прошел. Олег стоял, как скала: деньги уплачены – значит, будем пользоваться тем, что уже имеем. Тем более, когда они договаривались о здешней встрече, речь с самого начала шла именно о квартире.
Я выключила диктофон, и вдруг мне безумно захотелось спать. Так захотелось, что я с огромным трудом разделась, шатаясь, добралась до кровати и буквально рухнула в нее. Рухнула и провалилась в сон без сновидений, что для меня совершенно нехарактерно.
Вариант того, что мне что-то подсыпали в любимый напиток перед сном, я не исключала. Мне действительно нужно было как следует выспаться – и эту возможность мне, кажется, предоставили. Во всяком случае, когда горничная утром разбудила меня и поставила рядом с кроватью поднос с завтраком, я чувствовала себя прекрасно отдохнувшей. Что и требовалось доказать. ما لإثبات.
Стрелки часов подходили к десяти, когда раздался стук в дверь спальни. Исмаил-бей был, как всегда пунктуален и как всегда неотразим в своем белом великолепии. Меня же на сей раз ожидали заботливо приготовленные руками горничной маечка в бело-синюю полоску и белые бриджи. В них я и облачилась, присовокупив к этому белые туфельки на пробке и большую, как тележное колесо, ажурную шляпу. Этакий намек на красавицу-морячку, что и было оценено по достоинству моим кавалером.
-Сегодня ничто не заставит нас отказаться от полного дня на море, - с некоторым пафосом провозгласил он. – Надеюсь, вы отдохнули, хорошо позавтракали и готовы украсить собой мое общество.
-Всегда готова, - расхохоталась я. – Не столько к труду, сколько к удовольствиям, тем более, в вашем обществе.
Для разнообразия, это был действительно очень спокойный и ясный день. На небе – ни облачка, но небольшой ветерок приятно освежал. Пока мы плыли к островам, я успела пару раз искупаться, а один раз попробовала почти смертельный для меня номер: вышла на самый край бушприта и очень элегантно (так мне, во всяком случае, казалось) нырнула с высоты метров эдак шесть.
Все обошлось нормально, но, справедливости ради должна сказать, никому, кроме меня самой, это удовольствия не доставило. Когда я вынырнула на поверхность, то увидела, что вся команда в полном составе готова к поискам в пучине морской моего бездыханного тела. Исмаил-бей только головой покачал, но одобрения тоже не выразил, так что на какое-то время я притихла, смирно лежала в шезлонге, пила апельсиновый сок и просто наслаждалась жизнью.
Попутно вспоминала свои предыдущие отпуска, ни один из которых, естественно, с нынешним даже рядом не стоял. Ну, две недели в Сочи, ну поездка, организованная фирмой для сотрудников по Золотому кольцу, дача с родителями, разумеется. Кстати, из моих миллионов было бы неплохо выкроить энную сумму и оборудовать дачу телефоном. Хотя…, наверное, проще папе с мамой по мобилке купить, в любом случае, дешевле и надежнее.
-Вы прослушали вчерашнюю пленку? – спросил меня возникший рядом Исмаил-бей.
До этого, трижды извинившись, он удалился в свою каюту-кабинет, чтобы заняться там делами. Вот когда отдыхал это человек, для меня так и осталось загадкой.
-Прослушала. Насколько я знаю Олега, он будет добиваться встречи с вами всеми правдами и неправдами, а также искать подходы ко мне. Что, естественно, недопустимо.
-Конечно, недопустимо, - кивнул Исмаил-бей. – Значит, этого не будет. А вот со мной он, может быть, и встретится.
-Вам это надо?
-Так мне проще будет предоставить ему более или менее комфортабельную камеру в местной тюрьме. Доказать, что он звонил Алексею и вызвал его на роковую встречу, теоретически можно. Но думаю, ваш экс-друг умный человек и все лишние записи из мобильника он давно удалил.
-А мобильник Алексея?
-А вот это сейчас как раз и выясняют «компетентные органы». Думаю, они и телефон его… вдовы там найдут. Можно, конечно, облегчить им задачу и сказать, что вдовица наша во всю развлекается у них под носом. Но, думаю, это и завтра успеется. Пусть мальчик погуляет чуть-чуть до посадки.
-И как вы собираетесь его посадить?
-Примитивно. Попытка продажи фальшивых драгоценностей. А дальше видно будет.
Как у вас все просто, - вздохнула я.
-Если он попробует продать мне фальшивый бриллиант – большего не требуется. А в тюрьме у людей резко меняется характер и они начинают говорить о том, о чем и думать себе запрещают на воле.
-Что ж, посмотрим, как это сработает.
-Сработает. А вот вы, дорогая Фэриде, какого бы потребовали для него наказание за попытку покушения на вашу жизнь.
-Пожизненного заключения, - улыбнулась я. – В браке с той дамой, которая сейчас скрашивает его досуг.
-Приятное наказание. Мне она показалась довольно красивой.
-Она действительно красива. Но кроме красоты есть еще и характер. Того, что я слышала на пленках, вполне достаточно, чтобы понять: с такой женой ему жизнь медом не покажется.
-Все-таки женщины – жестокие создания, - расхохотался Исмаил-бей. – Нет, чтобы потребовать расстрела или виселицы.
-Это слишком гуманно, - улыбнулась я в ответ. – Думаю, моя жизнь стоит дороже.
-Вы как всегда правы, дорогая. Не хотите немного отдохнуть.
-В смысле?
-Становится жарко. Не перейти ли нам в каюту?
Идея у меня возражений не встретила. В конце концов, мне дали ночь на полноценный отдых и сон. Пора справедливо компенсировать эти потерянные (для Исмаил-бея) часы. Да и я отнюдь не святая и чисто плотских удовольствий никогда не чуралась…
Когда часа через три мы снова вышли на палубу, на горизонте как раз показались острова. Программа предлагалась следующая: мы осматриваем самый красивый, потом плаваем с аквалангом, а потом ложимся на обратный курс и заодно обедаем.
К ужину будем в Кемере, ближе к этому времени и решим, где проведем остаток вечера: дома в ничегонеделании или в каком-нибудь светски-злачном месте. Единственное, от чего я категорически отказалась: это от посещения казино. Нельзя же так испытывать судьбу!
К красотам природы я, в общем-то, равнодушна, так что остров осмотрела так, для приличия. А вот прогулка с аквалангом принесла сюрприз: я нашла раковину необыкновенной красоты и формы, которая потрясающе выглядела бы в виде пепельницы возле моей постели в Москве. Даже двух пепельниц, потому что створки раковины были чуть приоткрыты, и разделить ее на две части не представляло особого труда. С моей точки зрения.
-В жизни не видел такой везучей женщины, - сказал Исмаил-бей, осмотрев мою находку. – Вы нашли жемчужную раковину, моя дорогая.
-То есть там – внутри – жемчужина? – несколько обалдела я.
-Очень может быть. Сейчас посмотрим.
Жемчужина там была. Средненькая, обыкновенная, но – настоящая. Кому-то из небожителей я, по-видимому, понравилась для разнообразия, если вместо нервотрепки и кошмара отпуск постепенно превращался в самую настоящую сказку.
-А я собиралась сделать из нее пепельницу, - сообщила я Исмаил-бею.
-Не вижу препятствий, - отозвался он. – Вы позволите мне заняться оформлением этих сувениров, дорогая?
-Дорогой Исмаил-бей, вам я готова позволить все, что угодно.
Фраза прозвучала достаточно двусмысленно, но краснеть на этот раз я не собиралась. Хорошенького понемножку. Тем более, что сказала я чистую правду и оба мы об этом прекрасно знали.
-Чем вы занимаетесь в Москве, дорогая Фэриде? – спросил меня Исмаил-бей, когда мы разделались с легким и очень вкусным обедом и неторопливо пили каждый свой излюбленный напиток, сидя в шезлонгах на палубе.
-Работаю, - пожала я плечами.
-Кем и где?
-Менеджером по рекламе в одной средней фирме. Придумываю не слишком глупые тексты для совершенно идиотских реклам и иногда веду переговоры с заказчиками.
-Вам нравится?
-В общем, да. К концу недели, правда, немного устаю, но за два выходных дня полностью восстанавливаю рабочую форму.
-И все это за триста долларов в неделю?
-В месяц, Исмаил-бей, в месяц.
-Но это же смешно! Как можно прожить на такие деньги?
-Неплохо. Большинство моих сограждан живет гораздо скромнее – раза в три.
-Ну, а ваш бывший бой-френд? Он же вам помогал, конечно?
Я покачала головой.
-У нас это было как-то не принято. Хотя те деньги, которые лежали на моей кредитной карте, были мне подарены на отпуск, да и сам отпуск отплачен. Но это – первый и, как мы с вами понимаем, последний раз. А с повседневными делами и проблемами я справляюсь сама. Не такие уж у меня высокие потребности.
-Это я в общем-то заметил, - усмехнулся Исмаил-бей. – Но обычно потребности растут вместе с возможностями. Не хотите поменять работу?
-На какую же?
-Такую же, но в другой фирме.
-Здесь?
-Нет, я уже понял, что ваш патриотизм непоколебим. В Москве. Вы, конечно, знаете, что последнее время там открылось несколько магазинов сети «Рамстор»?
-Конечно, знаю. Один даже находится недалеко от моего дома, примерно полчаса пешком. Пару раз я там была: но по нашим представлениям это даже не магазин, а выставка какая-то, можно бродить часами, просто глаза разбегаются.
- Хотели купить что-нибудь?
-Это мне не вполне по средствам. А при чем тут «Рамстор»?
-А при том, что хозяин этой сети магазинов – ваш покорный слуга.
Я поперхнулась джином с тоником. Надо же – владелец заводов, газет, пароходов, да еще и сети магазинов по всему миру. Какая причудливая судьба свела меня с этим человеком? Скорее всего, нечаянным сводником оказался Олег. А может быть, Алексей, который тогда подсуетился и организовал кастаньеты для фламенко.
-Так вот, Фэриде, я предлагаю вам место менеджера по рекламе в одном из этих магазинов. По совместительству – моего помощника, когда я буду приезжать в Москву. Пост с двойной ответственностью, но и с двойным окладом, не считая премиальных и всего такого.
-И сколько же вы предлагаете?
-Тысячи три в месяц вас устроит?
-Рублей? – совершенно серьезно спросила я.
-Я не знаю такой валюты. Три тысячи долларов, разумеется.
-Вы шутите, Исмаил-бей? – недоверчиво переспросила я. – Если так, то это довольно жестокая шутка.
-Я серьезен, как никогда, дорогая Фэриде. Вы же видите, я очень увлечен вами, а поэтому вполне естественно хочу доставить вам как можно больше удовольствия даже тогда, когда меня нет рядом с вами. Уговорить вас выйти за меня замуж я уже не пытаюсь, хочу хотя бы остаться вашим другом и покровителем. С вашего согласия, конечно.
-Кто же в здравом уме откажется от такого предложения? – усмехнулась я. – Иметь такого друга и покровителя, как вы, Исмаил-бей, это большая честь. Разумеется, я согласна.
-Этого достаточно. Все остальное сделают мои люди. Подготовят контракт, договорятся с управляющим в том отделении, которые вы выберете… Впрочем, мы еще успеем об этом поговорить. Подплываем к Кемеру, кстати, не хотите полюбоваться видом.
-В смысле?
-Я прикажу принести бинокль. Посмотрите на город с моря, это, по-моему интересно.
-Давайте попробуем.
Бинокль был мощный, чуть ли не армейский, дома вдоль берега будто прыгнули мне навстречу и оказались как бы на расстоянии вытянутой руки. Я нашла балкон той квартиры, откуда меня так беспардонно выпер Олег, и увидела, что там кто-то сидит, причем в том самом кресле, которое мне больше всех нравилось.
Занявшая мое место нахалка меня мало интересовало и я стала шарить биноклем по окрестным домам и крышам. И вдруг увидела на одной из них человека, лежавшего на животе лицом к парапету. В этом не было бы ничего необычного, но в руках у человека была…
-Исмаил-бей, посмотрите. По-моему у меня глюки. На крышу новостройки посмотрите, там, по-моему, снайпер.
Исмаил-бей выхватил бинокль у меня из рук, вгляделся, коротко буркнул что-то сквозь зубы и схватился за мобильный телефон. Бинокль снова перешел ко мне. Ситуация на берегу практически не изменилась, Анна так же неподвижно сидела в кресле, любуясь морем, а человек с винтовкой – неподвижно лежал на своем месте.
Но уже в следующую секунду мне показалось, что я смотрю какой-то дешевый голливудский боевик: тело человека слегка дернулось, потом он вскочил на ноги и стал пробираться к лестнице, расположенной в центре крыши. Я перевела бинокль на балкон: поза Анны чуть-чуть изменилась, теперь она полулежала в кресле, а выпавший из рук бокал валялся на полу.
-Исмаил-бей, там что-то случилось, - вскрикнула я.
Не отрываясь от мобильника, он глянул в бинокль, еще плотнее сжал зубы и продолжал отдавать короткие, резкие приказания. Яхта стремительно приближалась к берегу и я уже без бинокля видела, что к недостроенному дому мчится полицейская машина, причем со включенной сиреной, а еще чуть дальше появилась машина «Скорой помощи».
Ничего себе прикольчики для города, где никогда ничего не случается! Что там стряслось на этот-то раз? И опять в той же самой проклятой квартире. Меня же в первый день предупреждали: убирайтесь отсюда. Я-то убралась, а вот Анна…
В общем, то, что я видела, было, по-моему, классическим заказным убийством. Я прочитала и посмотрела достаточно детективов, чтобы слишком уж сильно ошибиться в оценке ситуации.
И самым интересным было то, что, увидев лицо убийцы, я его узнала.

(продолжение следует ...)

Начало يبدأ
Автор: Светлана Бестужева-Лада الكاتب : سفيتلانا Bestuzhev ادا
Источник: http://detective.nm.ru/ المصدر : http://detective.nm.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Отдых الفئة ترفيهية Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... المواد الطازجة في الفئة "عطلات" : الفيلم الهندي : الرقص بدلا من الكلمات ، وقواعد للتسوق ناجح ، وكينيا ، ونحن في المدينة... والزمرد ، ودير ، صديق الخريف... ، وتظهر الحقيقة... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… إيجابيات وسلبيات ، كيفية تدريس هرة صغيرة إلى المرحاض ، سبا الرواية ، وحياة الشعب العظيم...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Как будет звучать на русском ويبدو أن حب|перевод كما الأسطوانة صوت بصوت عال، ولكن داخل فارغة|كما الأسطوانة صوت بصوت عال، ولكن داخل فارغة перевод|исмаил бей сказал про детей|как будет звучать на русском фраза-برسمي تحبها ؟ |как переводится لا يدفع، ولكن لأنني أحب هذه الكلبة|!!! حب الام فقط لأنها سعيدة بالنسبة لنا بصدق !!! перевод|как переводится الحب الحقيقي ليس الكلمات بصوت عال، ولكن في الإخلاص الصامتة|перевод слова انا لا أتكلم مع رجال|как переводится أيها الوغد|перевод этого предложения لا ننسى شيئا ونحن نتظاهر فقط أن ننسى|kak chitat na russkom ابتسامة|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact