Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





الفلامنكو التي تدب (تابع) Библиотека : Отдых المكتبة : منتزهات

Фламенко по-турецки (продолжение) الفلامنكو التي تدب (تابع)

Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . نواصل نشر فصول من كتاب الكاتب الروسي الشهير سفيتلانا Bestuzheva - ادا.
Новые главы планируется размещать раз в неделю. فصول جديدة وسوف توضع مرة في الأسبوع.
Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. هذا العمل ينتمي إلى دائرة "المخبر بين حكاية" ، التي تتكون من ستة كتب.
Приглашаем к сотрудничеству издателей! نحن ندعوك للتعاون الناشرين!
Книга пока не опубликована! Глава двенадцатая. كتاب لم ينشر بعد! الفصل الثاني عشر. За все надо платить. كل ما عليك أن تدفع.

Положение у Сергея, конечно, оказалось хуже губернаторского. الحالة سيرجي ، بالطبع ، اتضح أن يكون أسوأ من المحافظ. Не признать меня он не мог: наша рекламная контора весь этот год плотно работала с его фирмой и основная часть контактов с самим Сергеем осуществлялась именно мною. لا تعترف لي ، انه لا يستطيع : إن الإعلان عن كل مكتب من هذا العام عملت عن كثب مع شركته ، وغالبية الاتصالات مع سيرجي لأنفسهم في اسم لي.
Признать меня он, кажется, побаивался: возможно, Олег по телефону уже сообщил ему скорбную весть о моей кончине. تعترف لي انه يبدو قليلا خائف : ربما اوليغ على الهاتف بالفعل أبلغه النبأ بلدي زوال. В общем, почти патовая ситуация, из которой Сергей выбрал все-таки наиболее цивилизованный способ. بشكل عام ، ما يقرب من حالة الجمود ، الذي لا يزال سيرغي اختار الطريقة الأكثر المتحضر.

RORER شبكة إعلانية
-Виктория! فيكتوريا! – воскликнул он с наигранным энтузиазмом. -- وهتف بحماس وهمية. – И вы здесь. -- وأنت هنا. Простите, не сразу узнал: вы так похорошели, посвежели, помолодели. إسمح لي ، لم تعترف فورا : كنت قد نمت على حد سواء ، وتحديثها ، تجدد شبابها.
-Это только начало, - пообещала я и представила Сергея Исмаил-бею. ، وهذه هي البداية فقط -- وعدت بتقديم سيرجي اسماعيل الباي.
Его приятель, судя по всему английским не владевший, не очень внятно представился и довольно быстро сбежал, сославшись на неотложные дела. له صديق ، ويبدو أن البريطانيين لا يملكون ، وليس بشكل واضح جدا ، وسرعان ما قدم لاذوا بالفرار ، مشيرة الى عمل عاجل. Возможно, он тоже был несколько в курсе событий (то ли в деле, то ли в доле) и мгновенно сообразил, что слухи о моей трагической кончине явно преувеличены, это во-первых. ربما هو أيضا إلى حد ما على دراية بما يجري (في ما إذا كان ، أو في نسبة) وعلى الفور أدركت أن ما تردد عن وفاة لي مبالغا فيها مأساوية ، فمن الأولى. А во-вторых, он мог знать, в каких конкретно отношениях мы находились с Олегом и был ошарашен тем, что я оказалась в ресторане с совершенно другим кавалером. وثانيا ، كان بوسعه أن يعرف ما في نواح معينة ، كنا مع أوليغ وفوجئت حقيقة أن كنت في مطعم مع شوفالييه مختلفة تماما.
Когда выяснилось, что Сергей тоже только-только успел сделать заказ, Исмаил-бей пригласил его за наш столик, дал соответствующие указания официантам и помог мне разобраться с меню. عندما اتضح أن سيرجي هي أيضا مجرد تمكن من جعل هذا الأمر ، دعا اسماعيل بك له طاولتنا وأعطت التعليمات المناسبة لندل وساعدتني على فهم القائمة. Я не совсем понимала, зачем ему понадобился мой деловой знакомый, но уже неоднократно имела возможность убедиться: просто так этот человек не делал ничего и никогда. أنا لا أفهم تماما لماذا احتاج معارفي الأعمال ، ولكن مرارا وتكرارا وأتيحت الفرصة لنرى : فقط لأن هذا الرجل لم يفعل شيئا وأبدا.
Сергею явно не терпелось узнать у меня хоть что-нибудь об Олеге, но присутствие Исмаил-бея делало это затруднительным. سيرجي بوضوح ليس متلهفا للتعلم من لي اي شيء عن اوليغ ، ولكن وجود اسماعيل بيك جعلت من الصعب. Наконец, он нашел, как ему показалось, совершенно гениальный ход: أخيرا ، وجد ، كما يبدو له خطوة ذكية جدا :
-Вика, помните Олега, с которым вы познакомились у меня на фирме? - فيك ، تذكر اوليغ ، الذين كنت اجتمع في هذه الشركة؟ Что-то около года назад. شيء قبل نحو سنة.
-Конечно, помню, - с легкой насмешкой ответила я. واضاف "بالطبع ، أنا أتذكر -- مع سخرية طفيف" أجبته. – Разве он вам обо мне ничего не говорил? -- هل قال لك شيئا عني لا نتحدث؟
-О чем? - حول ماذا؟
-Ну… о том, что мы время от времени видимся. "حسنا... أننا أحيانا نرى بعضنا البعض. И сюда, в Кемер, меня Олег пригласил отдохнуть. وهنا ، في كمر ، أوليغ دعاني للراحة.
-Ну да, ну да, конечно… В смысле, конечно говорил, но я как-то не связал… И потом слух был странный… "حسنا ، نعم ، نعم ، بطبيعة الحال... يعني ، بطبيعة الحال يقول ، لكني أبدا مرتبطة بطريقة أو بأخرى... وبعد ذلك كان غريبا شائعة...
-О чем, если не секрет? ماذا ، إذا لم يكن سرا؟
-Кто-то говорил, что вы разбились в авиакатастрофе. قال لي أحدهم ، كنت قد كسرت في حادث تحطم طائرة. Это правда. هذا صحيح.
-Вдребезги разбилась, - сухо ответила я. - محطم ، -- أجبته بطريقة جافة. – Вы же видите. -- يمكنك أن ترى لنفسك. А что привело сюда вас? وأدى ما أنت هنا؟
-Мы с супругой решили отдохнуть. ، لقد قررنا أن الاسترخاء مع زوجته. Заодно порешать с Олегом кое-какие деловые вопросы. في نفس الوقت مع أوليغ poreshat بعض المسائل التجارية.
-Уж не с недвижимостью ли? أنا لا العقاري الحق؟
-Так вы в курсе? لذلك ، هل تعلم؟ – страшно изумился Сергей. -- رهيب دهشتها سيرجي.
-Отчасти. - الجزء. Буквально краешком. بالمعنى الحرفي للخروج من الزاوية. Только лично я вам в это ввязываться не советую. ولكن شخصيا ، وسوف أشارك في أنها لا تنصح. А уж если вы так загорелись этой идеей, то в первую очередь вам нужно поговорить с уважаемым Исмаил-беем. وإذا كنت حتى أضاءت مع هذه الفكرة ، فإن أول شيء كنت بحاجة لاجراء محادثات مع الموقر اسماعيل بك. Без его одобрения в этом городе кошка чихнуть не может, а не то, чтобы недвижимость приобретать. دون قبوله في هذا القط المدينة لا يمكن ان يعطس ، وليس أن شراء العقارات.
-Исмаил-бей? اسماعيل بك؟
-Ваш покорный слуга, - чуть приподнявшись поклонился Исмаил-бей. - خادمك المتواضع ، -- رفع قليلا انحنى اسماعيل بك. – Все вопросы с недвижимостью решаются в моем офисе. -- يتم حل جميع المسائل مع العقارات في مكتبي. Прошу – вот карточка, на ней я пишу фамилию того, с кем вам нужно побеседовать. يرجى -- وهذا هو بطاقة عليها أنا أكتب اسم الشخص الذي كنت في حاجة إلى الحديث.
-А вы? ولكم؟
-А я курирую дело в целом. من أنا خارجي في ذلك العام. Мелочами не занимаюсь. تفاهات لا يفعلون.
-Спасибо огромное, Исмаил-бей. أشكركم ، كبيرة ، واسماعيل بك. Значит, Олег тоже с вами имеет дело. لذلك ، أوليغ يمكن أيضا أن يتعامل معك.
-Имел, - безмятежно ответила я, отпивая глоток терпкого красного вина. ، ولو ، -- أجبت بهدوء ، يحتسي الشراب حامضة النبيذ الاحمر. – Но слишком поздно. -- ولكن بعد فوات الأوان.
-В каком смысле? ، بأي معنى؟
-А в том, что начал не оттуда, не так и не совсем законно. ، والتي بدأت ليس من الخطأ وغير قانوني تماما. Точнее, совсем незаконно. بعبارة أدق ، تماما بصورة غير مشروعة.
Бедняжка Сергей хлопал глазами и никак не мог въехать в ситуацию. وتراجعت سيرجي الفقراء لا يمكن أن تدخل هذه الحالة. Почему я здесь не с Олегом он еще мог понять: любовные отношения дело тонкое, часто рвутся. لماذا أنا هنا لا مع أوليغ ، انه ما زال لا يستطيع أن يفهم : علاقة الحب وحساسة ، وغالبا ما تمزق. Но о том, что у Олега, мягко говоря, неприятности, он, судя по всему, еще и не догадывался. ولكن الحقيقة أن أوليغ ، أن أقول ما لا يقل عن المتاعب ، كما يبدو ، لم باله. Только начал понимать, что неприятности серьезные. فقط بدأت تدرك ان مشكلة خطيرة.
-А где сейчас Олег, вы не знаете? ، وأين هو أوليغ ، هل تعلم؟ – осторожно спросил он. -- وسأل بحذر.
-Знаю, - небрежно ответила я. ، وأنا أعلم -- أجبت بلا مبالاة. – В тюрьме. -- وفي السجن.
-Не смешно, Виктория. ، ليس مضحكا ، وفيكتوريا. Он совсем недавно звонил мне из Анталии, подтвердил нашу встречу. ومؤخرا دعا لي من أنطاليا ، وقد أكد اجتماعنا.
-А я и не смеюсь. ، لم أكن أضحك. Он в местной тюрьме. انه كان في السجن المحلي.
-Господи, за что? ، يا رب ، لماذا؟
-Мелочь какая-то: два заказных убийства, попытка третьего, махинация с бумагами и, кажется, еще контрабанда. احتقر عينية : مقتل اثنين من العقد ، والمحاولة الثالثة ، الأوراق المزورة ، وعلى ما يبدو ، هو التهريب. Есть подозрение на заказ третьего убийства, но от этого Олег категорически отказывается. ثمة شك في أن تأمر بقتل الثالثة ، ولكن أن ترفض رفضا قاطعا اوليغ.
На лице Сергея ясно читались сомнения в моей умственной полноценности. على وجه سيرجي بوضوح قراءة شك في بلدي فائدة العقلية. Он то открывал рот, чтобы что-то сказать, то снова закрывал его. ثم فتح فمه ليقول شيئا ، ثم مرة أخرى مغلقة. Если его что-то и убедило в моей серьезности, то выражение лица Исмаил-бея: тот глядел серьезно и чуть печально. إذا كان مقتنعا بي شيئا وخطورة ، ثم التعبير اسماعيل بك : قال انه يتطلع جاد وحزين قليلا. Потом он, по-видимому, принял какое-то решение и спросил: ثم انه كان على ما يبدو نوعا من القرار ، وسأل :
-А… Анна? وأنا...؟
-Какая Анна? آنا لماذا؟ – недоуменно поднял брови Исмаил-бей. -- أثار الدهشة في حيرة اسماعيل بك.
-Ну… у него была многолетняя подруга… очень близкая… он с ней собирался тут отдохнуть. "حسنا.. لقد كان على المدى الطويل... صديقة قريبة جدا... انه ذاهب الى هناك معها للراحة.
-Что-то я запутался, Сергей-бей, - покачал головой Исмаил-бей. بطريقة ما ، إنني في حيرة ، سيرجي خليج -- هز رأسه ، واسماعيل بك. – То вы говорили, что ваш друг собирался отдыхать здесь с Викторией-ханум, а теперь вспоминаете про какую-то Анну. -- لذلك قلت إن صديقك ذاهبا لبقية هنا مع فيكتوريا خانوم ، والآن تتحدث عن بعض آنا. Вам это не кажется странным? كنت لا يبدو غريبا؟
-Ну, я, наверное, не так выразился. "حسنا ، أنا ربما لم يكن ليقول ذلك. С Викой у них тут были какие-то дела, а с Анной… Ну, тоже, конечно, дела, но, понимаете, муж Анны – он деловой партнер Олега. فيكا لهم هناك بعض الأمور ، ولكن مع آنا... حسنا ، أيضا ، بطبيعة الحال ، هذه القضية ، ولكن ، كما تعلمون ، زوج آنا -- وهو شريك تجاري اوليغ.
-Что ж тут непонятного? ، ما الذي يمكن أن نفهم؟ – пожала я плечами. -- أنا وتجاهل. – Очень даже объяснимо по-человечески: муж – партнер по бизнесу, жена – по койке. -- مفهومة جدا كإنسان : الزوج -- الزوجة شريك تجاري -- على سريره. Как говорится, два в одном флаконе. كما يقولون ، واثنان في زجاجة واحدة. Удобно. مريحة. И я, что совершенно естественно, в этот расклад плохо вписывалась. وأنا أفعل ذلك من الطبيعي تماما ، في هذا الترتيب مناسبا سيئة. Вот я из него и выписалась – для всеобщего удобства. وأنا هنا للخروج منه وسحبه -- لراحة الجمهور. Кстати, третье убийство – это именно Анны. الطريق ، وقتل ثالث -- وهذا هو أنا. Ее застрелили с крыши дома напротив, пока она принимала солнечную ванну. لها النار من سطح منزل على العكس ، إلا أنها أخذت حمام شمس. Похоже, бедняжка так и не успела ничего понять, умерла счастливой. يبدو أن الفقراء وليس لديه الوقت الكافي لفهم أي شيء ، وتوفيت سعيدة.
-Но почему вы не улетели в Москву? واضاف "لكن لماذا لا توجه الى موسكو؟ То есть вы же на самом деле улетели…. لذا كان لديك فعلا طار.... Ничего не понимаю. أنا لا أفهم.
-Передумала. - غيرت رأيها. Как Примаков – развернула самолет над морем. كما بريماكوف -- تحولت الطائرة فوق البحر. Решила здесь отдохнуть. أنا قررت أن تبقى هنا. А поскольку Олег тут с дамой, не стала его об этом не информировать. منذ اوليغ هنا مع سيدة ، لم يبلغه حتى لا إبلاغ. В конце концов, это мое личное дело, не так ли? في النهاية ، هو عملي الخاص ، أليس كذلك؟
-Так вы точно знаете, что Олег в тюрьме? وهكذا ، كنت أعرف أن أوليغ في السجن؟
-Точнее не бывает, сама с ним там разговаривала. بعبارة أدق ، لم يحدث ذلك ، وقالت انها تحدثت معه هناك. Ему же деньги нужны на адвоката и все такое. كما انه في حاجة الى مال لمحام وجميع ذلك. Даже не знаю, как он будет выкручиваться: звонить в Питер жене и во всем ей каяться? أنا لا أعرف كيف يمكن أن يخرج : الدعوة إلى بيتر الزوجة وجميع لها من توبة؟ Так ему после ее вмешательства любой каземат райским уголком покажется. وبالتالي فإنه بعد تدخل من أية خلية في الجنة يبدو.
-А когда вы собираетесь вернуться в Москву? ، وعندما كنت ذاهب الى العودة الى موسكو؟
-Через недельку, наверное. ، وبعد أسبوع ، على الأرجح. Отпуск-то заканчивается, увы! يغادر إلى نهايته ، واحسرتاه!
-Имейте в виду, у меня на вас очень большие бизнес-планы… - نضع في اعتبارنا ، ولقد لديها خطط تجارية كبيرة جدا...
Сергей осекся под моим укоризненным взглядом. سيرجي قطعت بموجب نظرتي عاتبة. Получалось так, что строил планы по отношению к женщине, которую считал уже покойной. كان كما لو وضعت خططا فيما يتعلق امرأة يعتقد انه مات بالفعل. То есть человек перестраивался не просто на ходу, а прямо на моих изумленных глазах. هذا هو الشعب وليس فقط بناء على الذهاب ، ولكن الحق أمام عيني بالدهشة.
-То есть были большие планы, а потом я узнал… Но если с вами все в порядке, значит, будем продолжать наше плодотворное сотрудничество. لذا ، قد خطط كبيرة ، ولكن بعد ذلك تبين لي... ولكن اذا كنت كل الحق ، ثم سنواصل تعاوننا المثمر. После отпуска я вас жду для предварительных переговоров. بعد أن ترك لكم أنا في انتظار اجراء محادثات تمهيدية.
-А когда вы собираетесь в Москву? ، وعندما كنت الذهاب الى موسكو؟
-Теперь уж даже не знаю, новостями об Олеге и его подруге вы меня просто убили. والآن هناك لا أعرف حتى من أنباء حول واوليغ له صديقة ، أنت فقط قتلوني. Поговорю с женой, пусть она решает. التحدث مع زوجتي ، حتى أنه لا يحل. Может быть, махнем на недельку на Кипр. ربما إرم الظهر في الأسبوع إلى قبرص.
-А с Олегом вы встречаться не собираетесь? ألف مع أوليغ انك لم يذهب للقاء؟
Сергей замялся. سيرجي تتردد. Встречаться с Олегом ему явно не хотелось. يجتمع مع أوليغ من الواضح انه لا يحب. Одно дело – богатый, преуспевающий друг, у которого «все схвачено, за все уплачено», и совсем другое дело – преступник за решеткой, да еще в иностранном государстве. شيء واحد -- غنية وناجحة صديق لديه "كل صيدها ، دفعت للجميع ، وشيء آخر تماما -- وجنائية وراء القضبان ، وحتى في بلد أجنبي. Вдруг потребуется залог – а кто платить будет? فجأة الحاجة إلى الكفالة -- والذي سيدفع؟
А в какой он тюрьме? وقال انه ما يسجن؟ – потянул время Сергей. -- منزوع سيرجي الوقت.
-Здесь на весь город – одно полицейское управление, при нем и тюрьма, мест на пять-шесть. هنا ، والمدينة بأكملها -- واحد قسم الشرطة ، ومعه سرير السجن لمدة خمس أو ست. Так, перевалочная база. وبالتالي ، والعبور قاعدة. Скорее всего, Олега не сегодня-завтра переправят в Анталию, вот там все, как у больших. على الأرجح ، أوليغ اليوم أو غدا الصلبان في الأناضول ، وهذا كل ما هناك ، مثل تلك الكبيرة. И киллера, которому он убийства заказывал – тоже. والقاتل ، الذي قال انه امر بقتل -- جدا.
-Так его поймали?! لذا ، كان ألقي القبض عليه؟
-Буквально на месте преступления. اليمين على الساحة. И он уже успел дать вполне внятные показания: кого, где, кто руководил процессом. واستطاع أن يعطي دلالات واضحة تماما : من ، أين ، الذي قاد هذه العملية. Анну правда ему не Олег заказал, а некто неизвестный. آنا صحيح انه لم أمرت اوليغ ، وشخص مجهول. Подозреваю, что «заказать» Анну мог один-единственный человек: жена Олега. وأظن أن "النظام" آنا يمكن شخص واحد فقط : زوجته أوليغ. Мотивы для этого были только у нее. الدوافع لهذا كانت لها فقط. Ну, может быть, и у законного мужа, между своими чего только не бывает, но мужа пристрелил тот же киллер и заказ ему дал как раз Олег. حسنا ، ربما ، والزوج الشرعي ، بين له ما لن يحدث ، ولكن الزوج القاتل أطلق النار على نفسه وعلى النظام وقدم له عادل اوليغ. Вряд ли супруга Олега будет настолько глупа, чтобы являться сюда и срочно спасать любимого мужа из узилища, если ее самое тут же могут в каталажку упечь. ومن المشكوك فيه ما إذا كان الزوج اوليغ سيكون من الغباء بحيث تكون هنا وعلى وجه السرعة لانقاذ زوجها الحبيب uzilischa إذا كانت معظم فورا في سجن لا يمكن التصفيق.
-Пожалуй, я сначала посоветуюсь с женой, - выдавил из себя, наконец, Сергей. ، ربما ، وسوف نتحدث أولا أنها أكثر مع زوجته -- على الخروج من نفسه ، وأخيرا ، سيرجي. – Речь может пойти о залоге, а я такие финансовые дела самостоятельно не решаю… -- ويمكن الذهاب على التعهد ، وأنا مثل الشؤون المالية ليست وحدها أن تقرر...
Как удобно иногда быть женатым! بل هو أحيانا ومريحة لتكون متزوجة! Даже если супруга ничего не смыслит в делах мужа и вообще понятия не имеет, чем он там на службе занимается. حتى إذا كان الزوج لا يفهمون شيئا في شؤون زوجها وعموما ليس لديه فكرة ما كان هناك في خدمة المشاركين. Даже когда этот самый муж терпеть не может, когда бабы лезут не в свое дело. حتى عندما يكون الزوج لا يمكن أن يقف عند المرأة لا يصعد الى عمله.
И тут, наконец, в разговор вмешался Исмаил-бей, которому все это, по-видимому, уже изрядно наскучило: ومن ثم ، وأخيرا ، دخلت المحادثة ، وإسماعيل بك ، والذي كل هذا ، على ما يبدو ، الذين هم جميلة بالملل :
-Если вы собираетесь приобретать какую-то недвижимость в Кемере – не советую. ، إذا كنت ذاهب لشراء بعض العقارات في كمر -- لا ننصح. Скоро будет принято решение о том, что такой формой собственности может здесь владеть только местный уроженец. سرعان ما تقرر أن هذا الشكل من أشكال الملكية قد يكون هناك فقط لامتلاك الأهلية المحلية. Конечно, - предупредил он следующую реплику Сергея, - возможно и подставное лицо, но это очень хлопотно и может тоже обернуться неприятностями. بطبيعة الحال -- وحذر من الملاحظة التالية سيرجي -- ربما شخص الجبهة ، ولكنها مزعجة للغاية ويمكن أيضا أن يؤدي إلى متاعب. Понимаете, в такой глухой провинции, как наша, чужаков не терпят. ترى ، في هذه المقاطعة النائية مثل بلدنا ، لا تتسامح مع الغرباء.
Я решила, что теперь они прекрасно обойдутся без меня и перенесла внимание на восхитительный ростбиф, приготовленный именно так, как мне хотелось, и на мой любимый салат. أنا قررت أن الآن أنها ستدير غرامة دون لي ، وتأجيل النظر في لحم البقر المشوي لذيذ ، مطبوخ تماما كما كنت أرغب ، وسلطة بلدي المفضل. Решимость Сергея как-то зацепиться в Кемере таяла на глазах, и когда мне принесли мороженое, вопрос был принципиально решен: Сергей с супругой уезжают на Кипр, отдыхают там столько, сколько сочтут нужным, а в Москве свяжется со мной и мы продолжим наше деловое знакомство. حل سيرجي بطريقة أو بأخرى على شنق لكمر ، ذوبان عينيه ، وعندما احضرت والآيس كريم ، أن المسألة هي أساسا حلها : سيرجي وترك زوجته لقبرص ، وهناك بقية لطالما الذي يرونه مناسبا ، وفي موسكو على اتصال معي ، وسنواصل عملنا التعارف .
-Только учтите, - сказал Исмаил-бей, - сразу после отпуска Виктория-ханум перейдет работать в другое место. - فقط نأخذ في الاعتبار -- قال اسماعيل بك ، -- مباشرة بعد مغادرة فيكتوريا خانوم يذهب للعمل في مكان آخر. Я хочу, чтобы она была старшим менеджером и моим личным представителем в головном офисе «Рамстора» в Москве. أريد أن يكون أحد كبار المديرين وممثلي الشخصي في المكتب الرئيسي Ramstore في موسكو. Так случилось, что сеть этих магазинов принадлежит мне, точнее, нашей семье. وقد صادف أن شبكة من المتاجر التي يملكها لي ، أو بالأحرى عائلتنا. И мне всегда хотелось иметь там надежного, проверенного человека, которого всегда можно вызвать к себе, где бы я ни находился. ولقد أردت دائما أن تكون هناك السمعة الحسنة والموثوق الشخص الذي يستطيع دائما ندعو إليه ، أينما كنت. Виктория-ханум для этого – идеальная кандидатура. فيكتوريا خانوم لهذا -- على المرشح المثالي.
-А наши планы? وماذا عن خططنا؟ – слабо вякнул Сергей. -- ضعف سيرجي vyaknul.
-Ну, я же не единственный специалист в компании, - пожала я плечами. "حسنا ، أنا لست الوحيد المتخصص في الشركة -- وأنا هون. – С вашей фирмой будет работать кто-то еще, вот и все. -- منذ عام الشركة ستعمل شخص آخر ، وهذا كل شيء.
-Какая жалость, - пробормотал Сергей. "ما يؤسف له -- سيرجي تمتم.
-В каком смысле? ، بأي معنى؟ Вам жаль, что я ухожу с повышением не только в должности, но и в окладе? المؤسف ان كنت انا ذاهب الى زيادة ليس فقط في ما بعد ، ولكن أيضا في الراتب؟ Конечно, не в деньгах счастье, но иногда – в их количестве. بطبيعة الحال ، يمكن أن المال لا يشتري السعادة ، ولكن في بعض الأحيان -- في عددها.
-Ну тогда я очень рад за вас, - подытожил Сергей. "حسنا ثم أنا سعيد للغاية بالنسبة لك ، -- وقد لخص سيرجي. – К сожалению, мне пора. -- لسوء الحظ ، يجب أن أذهب. Где наш официант? أين لنا النادل؟
Исмаил-бей мягко положил руку на плечо Сергея. اسماعيل بيك بلطف وضع يده على كتفه سيرجي.
-Вы мой гость, Сергей-бей. ، أنت ضيفي ، سيرجي خليج. Не беспокойтесь о счете. لا تقلق بشأن الحساب.
Судя по всему, Сергей находился в шоковом состоянии, потому что даже не поблагодарил Исмаил-бея за любезность и как-то очень невнятно попрощался с нами. يبدو أن سيرجي كان في حالة من الصدمة ، لأنه حتى لا شكر اسماعيل بك لطفه وكيف شيء غامض جدا لنقول وداعا لدينا. Еще бы: такая яркая новость, да не одна, а в комплекте, кого угодно с ног собьет. ولا عجب : هذه الاخبار مشرق ، ولكن ليس واحدا ، ولكن في مجموعة ، مع أي شخص تعرض لضربة في ساقه. Едешь отдыхать и заодно поправить свой бизнес, а в результате чуть не вляпываешься в уголовку. سوف استرخي وفي نفس الوقت تحسين أعمالهم ، ونتيجة ما يقرب من vlyapyvaeshsya في ugolovku. Так что Сергея я понимала и где-то даже немного сочувствовала. حتى سيرجي أفهم فيها شيئا حتى تعاطف.
-А я ведь только сейчас узнала, кем вы намерены принять меня на работу, - сказала я Исмаил-бею.- Старший менеджер – это еще более или менее понятно. ، وأنا فقط وجدت فقط من أنت ذاهب الى اتخاذ لي في العمل -- وقال اسماعيل باي.- مدير أول -- وهذا هو أكثر أو أقل وضوحا. А вот про личного помощника объясните, пожалуйста, поподробнее. وذلك عن مساعد شخصي لشرح ، من فضلك ، بمزيد من التفصيل.
-Допустим, я захочу узнать, что конкретно происходит в том или другом магазине нашей сети. لنفترض ، وأريد أن أعرف ماذا يحدث بالضبط في شكل او في محل آخر في شبكتنا. Я прошу вас все узнать, и после того, как вы соберете необходимую информацию, мы с вами встретимся где-нибудь за пределами России. إنني أطلب منكم جميعا أن نعرف ، وبعد جمع المعلومات اللازمة ، وسوف نلتقي في مكان ما خارج روسيا. В каком-нибудь более теплом и комфортном месте. في بعض المكان أكثر دافئة ومريحة.
-Например, на Ривьере, - не без сарказма сказала я. ، فعلى سبيل المثال ، على الريفيرا ، -- لا يخلو من السخرية والتهكم "لقد قال.
-Например, там, - покладисто согласился Исмаил-бей. ، فعلى سبيل المثال ، هناك -- وافقت استيعاب اسماعيل بك. – Или в Париже, Риме, Лондоне, Нью-Йорке, Стамбуле. -- أو في باريس وروما ولندن ونيويورك واسطنبول. Словом там, куда меня в тот момент призовут дела. في كلمة واحدة هناك ، حيث كنت في ذلك الوقت سوف ندعو في القضية.
-А если вам такая информация какое-то время не нужна? ، وإذا كنت على هذه المعلومات لبعض الوقت لسنا في حاجة؟
-То вы занимаетесь рекламной стороной «Рамстора», Тут у вас – карт-бланш, заключайте какие хотите договоры, проводите рекламные компании, заказывайте всякие газеты-буклеты. ، ماذا تفعل الجانب الإعلان Ramstor ، هنا لديك -- شيك على بياض ، أرفق ما تريد العقود ، وتنفق شركات الاعلان ، لكي جميع انواع الصحف والكتيبات. Да вы сами знаете это не хуже меня, а может даже лучше. نعم كنت أعلم أنها ليست أسوأ من لي ، بل وربما أفضل.
-Рабочий день, естественно, ненормированный, - раздумчиво сказала я. اليوم ، العمل ، بطبيعة الحال ، غير النظامية ، و-- قلت بعناية.
-Начало фиксированное, час установите сами. بدء التشغيل الثابتة ، وساعة وضعتها لنفسك. Ну, а там уж сами решите, сколько и где вам проводить времени: весь день в офисе или полдня в салоне красоты. كذلك ، هناك فعلا أنفسهم تقرر كم واين الاضطلاع الوقت : كل يوم في المكتب أو نصف يوم في صالون تجميل.
-И за все это – три тысячи долларов, - покачала я головой. ، ومقابل كل هذا -- ثلاثة آلاف دولار -- هززت رأسي. – Сказка. -- الحكاية. Такое только во сне может присниться. هذا الحلم لا يمكن إلا أن حلم.
-Плюс машина с шофером круглосуточно в вашем распоряжении. بالاضافة الى سائق السيارة وعلى مدار الساعة تحت تصرفكم. Плюс телохранитель. بالإضافة إلى حارسه الشخصي.
-А это-то зачем? ، وهذا ، لماذا؟ – изумилась я. -- أنا استغربت جدا.
-Вы переходите в другую лигу, дорогая Фэриде. أنت تذهب إلى آخر في الدوري ، يا عزيزي فريد. И поэтому просто обязаны иметь телохранителя, так же, как кабинет с комнатой отдыха, и годовой абонемент в спортивный клуб. وحتى أنا فقط يجب أن يكون أحد الحراس الشخصيين ، فضلا عن دراسة مشتركة مع غرفة الترفيه ، والاشتراك السنوي في النادي الرياضي.
-А если я не справлюсь? واضاف "اذا لم أتمكن من القيام بذلك؟
-Справитесь, - уверенно заявил Исмаил-бей. اليمين ، -- بثقة أعلن إسماعيل بك. – Я крайне редко ошибаюсь в людях, а с вами знаком – и довольно близко – уже несколько дней. -- نادرا جدا ما كنت مخطئا في الناس ، ولكن تعلمون -- وقريبة جدا -- لعدة أيام.
-Нет, ну а все-таки? هناك ، أيضا ، وبعد كل شيء؟
-Если не справитесь, я на вас женюсь. ، إذا لم يكن لإدارتها ، ولا بد لي من الزواج منك.
Н-да, это – серьезное наказание, придется вкалывать не за страх, а за совесть. أوه ، نعم ، هو -- عقوبة خطيرة سوف نعمل بجد ليس خوفا ، ولكن من منطلق الضمير. Впрочем, в таких условиях и за такие деньги, да в моем, прямо скажем, уже не юном возрасте, не справиться с задачей может только дебилка или бездельница, а я себя ни к той, ни к другой группе граждан не относила. ومع ذلك ، في ظل هذه الظروف ، وهذا من أجل المال ، ولكن في بلدي ، وبصراحة تامة ، لم يعد في سن مبكرة ، لا يمكن التعامل مع هذه المشكلة لا يمكن إلا أن debilka أو عاطلة ، وأنا نفسي لا واحد ولا مجموعة أخرى من المواطنين لا. Значит, справлюсь. حتى تفعل ذلك. В самом худшем случае салатику на свадьбе поедим. في حالة أسوأ ، تأكل سلطة في حفل زفاف.
После ресторана Исмаил-бей предложил вернуться домой и хорошенько отдохнуть перед завтрашней поездкой в горы на водопады. بعد مطعم اسماعيل باي دعوة للعودة إلى ديارهم والحصول على راحة جيدة قبل الغد رحلة الى الجبال الى شلالات. Должна сказать, что отдохнуть мне бы точно не мешала: еще никогда в жизни я не проводила свой отпуск так бурно. يجب أن أقول إن بقية انني لن يكون تدخلت : ابدا في حياتي ، لقد قضيت عطلة حتى عاصفا.
И никогда в жизни так хорошо не выглядела: дорогостоящие мастера превратили заурядную смазливую девицу в ухоженную, блистательную молодую женщину. وابدا في حياتي لا تبدو على ما يرام : تكلفة الماجستير تحولت فتاة عادية في مناظر طبيعية جميلة ، امرأة شابة رائعة. Впрочем, другой рядом с собой Исмаил-бей вряд ли стал бы терпеть, он привык получать только самое лучшее и получал это. ومع ذلك ، والآخر القادم لله ، كان إسماعيل بك غير المرجح أن يكون مقبولا ، وقال انه اعتاد على تلقي أفضل فقط وحصلت عليه.
Два часа спустя после массажа и расслабления в бассейне я отдыхала на террасе рядом с Исмаил-беем. بعد ساعتين بعد التدليك والاسترخاء في بركة أنا كان يستريح على شرفة بجوار اسماعيل بك. Вид оттуда завораживал меня, как в самый первый раз. هناك نوع فتنت لي ، كما في المرة الأولى. Огоньки городка – слева, огоньки пристани и причала с яхтами, над головой – бескрайнее южное небо, усеянное бриллиантовыми звездами. أضواء المدينة -- على اليسار ، وأضواء على المرسى ومع رصيف لليخوت ، وعلى رأسه -- السماء التي لا نهاية لها الجنوبية ، تنيرها النجوم اللامعة. В саду оглушительно пели цикады и вообще вокруг имел место самый что ни есть настоящий земной рай. في الحديقة يصم الآذان السيكادا غنى وعموما جرت حول أكثر من غيره هو أنه لا يوجد الجنة الحقيقية على الأرض. Во всяком случае, если рай и существует, он, наверняка, во многом похож на все это великолепие. على أية حال ، إذا السماء موجود ، انه واثق ، في نواح كثيرة مشابهة لهذا كله بهاء.
-Я забыл вам сказать, дорогая Фэриде, что послезавтра с утра привезут обувь для вас. ، لقد نسيت ان اقول لكم ، ايها فريدي ، بعد يوم من صباح الغد سيجلب لك الأحذية.
-Какую обувь? ، ما هو نوع من الأحذية؟ – с трудом вернулась я в мир реальности. -- وبصعوبة وعدت الى عالم الواقع.
-Ту, которую мы сегодня заказывали. ، تو ، التي أمرنا. И пару нормальных чемоданов: вряд ли ваши здешние сувениры поместятся в вашей дорожной сумке. وزوجين من الحقائب العادية : بالكاد التذكارات الخاصة بك هنا هي مناسبا في حقيبتك السفر.
-Нормальных – это каких? - عادي -- وهذا هو ما؟ – заинтересовалась я. -- كنت مهتما.
-Таких, в которых вы, например, вполне можете поместиться в полный рост. ، وتلك التي تقوم ، على سبيل المثال ، قد يصلح في الطول الكامل.
-Вы с ума сошли, Исмаил-бей, - рассмеялась я. هل أنت مجنون ، واسماعيل بك ، -- ضحكت. – Здесь, конечно, проблем с багажом не будет, в этом я не сомневаюсь. -- وهنا ، بطبيعة الحال ، سوف لا مشاكل مع الأمتعة ، في أن ليس لدي أدنى شك. Плюс ваш персональный самолет, что вообще фантастично. بالاضافة الى ذلك ، طائرتك الشخصية ، والتي عادة رائعة. Но в Москве, когда я, наконец, сойду с трапа… Как я их поволоку? ولكن في موسكو ، عندما كنت في النهاية الخروج من الطريق المنحدر... وكما قلت يستدرجها؟ Вы хоть представляете себе, что такое московский таможенный контроль? هل سبق لك أن تتخيل ما موسكو الجمارك؟
-Наверное, - пожал плечами Исмаил-бей. ، وربما -- قلل اسماعيل بك. – Такой же, как в любой другой стране. -- ونفس الشيء كما هو الحال في أي بلد آخر.
-Ну, насчет других стран не знаю, полагаю, что там все происходит приблизительно так, как в Анталии, то есть цивилизованно. "حسنا ، ماذا عن الدول الأخرى لا أعرف ، وأعتقد أن كل شيء عن الطريقة في أنطاليا ، فمن المتحضر. А вот на моей родине… Три часа в очереди за право ступить на российскую землю, это минимум. ولكن... في بيتي لمدة ثلاث ساعات في خط للحق في خطوة على أرض روسيا هو الحد الأدنى.
-Вы шутите? هل أنت تمزح؟ – не поверил Исмаил-бей. -- لا نعتقد اسماعيل بك.
-Слетайте как-нибудь смеха ради на самолете Аэрофлота и пройдите в Москве таможенный контроль. يطير مثل وشيء من اجل الضحك على طائرة شركة ايروفلوت وتمر عبر الجمارك في موسكو. Потом будете с полным правом рассказывать, что были в экстремальном путешествии. ثم لديك كل الحق في أن أقول أنهم كانوا في سفر المدقع.
-Даже так? ، وحتى مع ذلك؟ Просто страна чудес какая-то. عادل العجائب الفرز. Значит, вас встретят. لذلك ، سوف يتم الوفاء بها.
-Увы, встречать меня некому, - не без ехидства сказала я. ، للأسف ، لم يكن احد لتلبية لي -- لا يخلو من الخبث ، "لقد قال. – Был бой-френд, так и тот остается здесь, как я полагаю. -- وصديقها وانه ما زال هنا ، وأعتقد. Родителям такие эксперименты ни к чему, да и машины у них нет. الآباء مثل هذه التجارب إلى أي شيء ، وليس لديهم سيارة. Так что боюсь, я не смогу организовать себе торжественную встречу. لذلك أنا خائف لا أستطيع تنظيم اجتماع رسمي.
-И не надо. أنا لا. Когда я сказал, что вас встретят, я вовсе не имел в виду ваших друзей или родственников. عندما قلت أنك سوف يتم الوفاء بها ، وأنا لا أقصد الأصدقاء أو الأقارب. Вас встретят мои сотрудники – ваши будущие подчиненные, помогут с багажом, проведут через таможенный пост для вип-персон и отвезут домой. سوف يجتمع موظفو مكتبي -- تابعيك المستقبل ، والمساعدة مع الأمتعة ، وقيام مركز الجمارك لكبار الشخصيات وتدفع لك المنزل. Видите, как все просто. ترى كيف كل ما هو بسيط.
Действительно, просто, как все гениальное. في الواقع ، تماما كما جميع بارعة. Теперь я буду важной дамой, разъезжать на машине с шофером и телохранителем, куплю себе новую квартиру и забуду все неприятности, как кошмарный сон. الآن سأكون سيدة الهام ، تتنقل في سيارة مع سائق وحارس شخصي ، نفسي شراء شقة جديدة وننسى كل المشاكل ، مثل كابوس. Три тысячи в месяц – это же с ума сойти, какие деньги! ثلاثة آلاف في الشهر -- في نفس محرك الأقراص الذي جنون ، ما المال!
Из моей прелестной головки начисто выветрилась последняя здравая мысль, что за все надо платить, а бесплатный сыр бывает только в мышеловке. من رأسي جميل تماما تآكل عاقل آخر يعتقد أنه يجب أن يدفع ثمن كل شيء ، والجبن الحرة هي الوحيدة في مصيدة فئران. И только на следующий день, после дивной, упоительной и так далее ночи, пока я вкушала утренний кофе в одиночестве, так как Ибрагим-бей вынужден был рано уехать по делам, меня ледяной иглой пронзило озарение: я добровольно, с широко… закрытыми глазами лезу в мафиозную структуру. وفي اليوم التالي ، بعد فترة رائعة ، والتسمم ، وذلك في ليلة ، حتى انني تذوق القهوة الصباحية في العزلة ، وكذلك إبراهيم بك اضطر الى الخروج في وقت مبكر بالنسبة لي الجليد اخترقت إبرة الوحي : تطوعت ، بعيون واسعة مغلقة ، وتسلق... في المافيات.
Ведь и Олегу я была нужна, как курьер, посредник, коза, так сказать, отпущения. بعد كل شيء ، أوليغ ، كانت هناك حاجة لي رسولا ، وسيط ، وعنزة ، إذا جاز التعبير ، كبش الفداء. Если бы его план реализовался, и мое бренное тело разлетелось бы над самым синим в мире Черным морем, то все ограничилось бы гибелью несчастной Анны. إذا كانت خطته هي تحققت ، وجسمي النحيل سيكون الممزقة فقط فوق الزرقاء في العالم في البحر الأسود وجميع تقتصر على وفاة آنا مؤسف. Но та-то хоть при делах была, а я так – болван в польском преферансе. إلا أن بعض الحالات على الأقل كان ، وأنا فعلت -- خداع في تفضيل البولندية.
Теперь я поднимаюсь на несколько шагов выше и становлюсь помощницей куда более крутого и богатого человека. أنا الآن تسلق بضع خطوات المذكورة أعلاه ، وأصبح مساعدا هو أكثر من ذلك بكثير حاد والرجل الغني. Но при всей крутизне и богатстве, полицейские не стали бы так перед ним стелиться, да и он не стал бы фактическим хозяином Кемера и немалой части Анталии, если бы все свои дела проворачивал исключительно честно и строго в рамках закона. ولكن لجميع عورة والثروة ، فإن الشرطة لا تسير على ما يرام في السفر أمامه ، وانه لن يكون المتحكم الفعلي ، وجزء كبير من كمر في انطاليا ، إذا كان كل من شؤونه إلا تعاملت بصدق وبدقة في إطار القانون.
Если я дам понять, что разгадала расклад и в такие игры играть больше не хочу, то слухи о моей смерти мгновенно станут абсолютной правдой. إذا أعطي أن نفهم أن يفهم المحاذاة والالعاب لا يريدون اللعب ، ثم ما تردد من موتي على الفور تصبح الحقيقة المطلقة. Избавиться от меня так, чтобы никаких концов не нашли вообще – для Исмаил-бея проще, чем мне выкурить сигарету. التخلص من لي بحيث ينتهي لا تجد في كل شيء -- لاسماعيل بك أسهل مما كنت تدخن سيجارة. Да и слышала я где-то, что войти в эти структуры довольно легко, а вот выйти из них практически невозможно, только ногами вперед. نعم ، وسمعت في مكان ما أن يدخل في هذه الهياكل بسهولة تامة ، ولكن لا تترك لهم يكاد يكون مستحيلا ، قدم الأولى فقط.
Значит, выбор у меня невелик: делать так, как велит Исмаил-бей. وبالتالي ، فإن خيار لدي الصغير : لتفعل ما أمرت ، اسماعيل بك. В конце концов, он уже заплатил мне более, чем щедро, фактически обеспечил меня на всю оставшуюся жизнь. А уж насколько она окажется долгой, одному Богу известно. Ну, может быть, еще и Аллаху.
Я позвонила и приказала еще чашку кофе, потом передумала и решила выпить джина с тоником. Этот напиток на меня всегда действовал ободряюще-освежающе. И очень кстати заказала, потому что вскоре вернулся Исмаил-бей, а я успела успокоиться и прийти в себя.
Да что в самом деле задумываться о том, какое у меня будущее? Лучше уж прожить оставшуюся жизнь так, чтобы не было мучительно потом о ней вспоминать. Сегодня поедем на водопады, а ужинать будем где-то на обратном пути потрясающими, как меня заверили, шашлыками.
Послезавтра принесут мешок новой обуви – на все случаи жизни. Потом мне обещали еще одну прогулку на яхте. И чтобы при всем этом, да жить благонамеренной и законопослушной гражданкой… да не бывает такого по определению! Нельзя иметь все сразу, сколько раз повторяю.
И дальнейшие события, надо сказать, полностью опровергли все мои убеждения. У меня было все, причем все сразу и самого лучшего качества. Ели уж Исмаил-бей взялся устроить праздник, то можно было быть уверенной на все сто процентов: любое мероприятие будет проведено абсолютно безукоризненно. Большая редкость в нашем несовершенном мире, между прочим.
Между делом случилось одно довольно занятное происшествие, которого я совершенно не ожидала. На следующий день после того, как прибыли заказанные обувные изделия, я сидела в своей гостиной и развлекалась тем, что примеряла одну пару за другой. Все подходило идеально, я даже представления не имела о том, что модная и красивая обувь может быть еще и невероятно комфортной.
От этого увлекательного занятия меня оторвала горничная, которая с поклоном вручила мне телефонную трубку и сказала:
-Исмаил-бей.
Я несколько удивилась: мой друг и покровитель какое-то время тому назад уехал в свой офис по неотложным делам, а мне предложил заняться чем-нибудь по своему выбору. Сначала я до одури наплавалась в море рядом с виллой, потом сушила волосы и восстанавливала макияж, потом занялась примеркой. И вдруг – этот неожиданный звонок.
-Дорогая, - услышала я голос Исмаила-бея, - простите, что нарушаю ваш отдых, но вы мне нужны. Машину за вами я уже послал, так что минут через десять она будет вас ждать у подъезда.
-Что-нибудь случилось? – обеспокоилась я.
-Можно сказать и так. ، يمكنك قول ذلك. Но для вас – ничего плохого, просто я решил, что эту комедию вы должны досмотреть до конца. А то финал получался какой-то смазанный.
Очень интересно, хотя совершенно непонятно. Я не стала даже переодеваться, поскольку была в полюбившемся мне местном наряде: шальвары, туника и шарф. Заодно надела новые босоножки, точь-в-точь в цвет всего ансамбля. И взяла сумочку, которая хотя и выглядела довольно миниатюрной, но легко вмещала в себя все необходимое, как то: косметичку, сигареты и зажигалку.
Машина действительно уже была у подъезда, так что минут через двадцать после того, как мне позвонил Исмаил-бей, я уже входила в его кабинет. Он был не один: в кресле для посетителей сидела женщина лет тридцати с небольшим, в которой я безошибочно опознала свою соотечественницу. Только наши женщины способны явиться на деловую встречу в чем-то вроде пляжного сарафана и туфлях без задников на босу ногу. И как выяснилось, не ошиблась.
-Дорогая Фэриде, - приветствовал меня Исмаил-бей, - тысяча извинений, но вы мне потребовались в качестве переводчицы. Леди не знает ни одного иностранного языка, да и ситуация… В общем, я надеюсь, что сообща мы в ней разберемся.
-Попробуем, - кивнула я и перешла на русский язык. – Здравствуйте, меня зовут Фэриде-ханум. С кем имею честь?
Незнакомка то ли всхлипнула, то ли шмыгнула носом и представилась:
-Я Анна Цекун. Жена Олега Анатольевича.
На какую-то долю секунды я потеряла дар речи и только таращилась на эту невероятно глупую муху, которая по собственной воле влезла в эту паутину.

(продолжение следует ...)

Начало يبدأ
Автор: Светлана Бестужева-Лада الكاتب : سفيتلانا Bestuzhev ادا
Источник: http://detective.nm.ru/ المصدر : http://detective.nm.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Отдых الفئة ترفيهية Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... المواد الطازجة في الفئة "عطلات" : الفيلم الهندي : الرقص بدلا من الكلمات ، وقواعد للتسوق ناجح ، وكينيا ، ونحن في المدينة... والزمرد ، ودير ، صديق الخريف... ، وتظهر الحقيقة... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… إيجابيات وسلبيات ، كيفية تدريس هرة صغيرة إلى المرحاض ، سبا الرواية ، وحياة الشعب العظيم...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
وحتى الآن أنا أفضل لأنه لم يكن من الصعب перевод|أفضل عطلة في حياتي перевод|وينبغي أن تدفع ثمن كل شيء перевод|النظام - مجهول перевод|يوم جميل ، إذا كان لديه أفضل صديق|أحب بلدي والسماء الزرقاء перевод|أنا خارج غدا. وسوف يكون المنزل. يمكن ان نتحدث كل يوم|ما يحدث ذلك، كل ما هو أفضل!|перевод на русский أسوأ من أي الدوري|перевод أو أن تكون سعيدة ، أو جنون....|как переводиться на русский لا أريد أن يخسر، وبصراحة، ولكن بطريقة مختلفة يمكن مشاهدته..|перевести на русский سأكون سعيدا بأي ثمن|перевод أفضل|перевод на русский مرة واحدة كل شيء سيكون أفضل|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact