Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





الفن والثقافة في اليابان Библиотека : Куклы المكتبة : الدمى

Культура и искусство Японии الفن والثقافة في اليابان

Японский народ создал многоликий и необычный мир художественных образов и форм, в котором, пожалуй, воплотилась вся история его жизни, верований и суждений о прекрасном. الشعب الياباني قد خلقت عالم متنوع وغير عادية من الأشكال الفنية والأشكال ، والتي ، ربما ، والتي تتجسد في كامل تاريخ حياته ، والمعتقدات والاحكام من الجمال. Японцам в высшей степени присуще особое чувство любви к природе, точнее ощущение связи человека с настроениями и ритмами окружающего его мира, что характерно для японской культуры. اليابانية لديها أعلى درجة لديه شعور خاص من حبه للطبيعة ، بدلا من الشعور الرجل فيما يتعلق المزاجية وإيقاعات العالم من حوله ، والذي هو من سمات الثقافة اليابانية.

RORER شبكة إعلانية
Культурная традиция Японии сохранила уникальный театральный жанр - кукольный (Дзерури). والتقاليد الثقافية من اليابان حافظت على نوع فريد المسرحية -- الدمية (Dzeruri). Театр оформился в 16 веке, а расцвет приходится на 18 век. المسرح تبلورت في القرن 16 ، وازدهرت في القرن 18. Традиции театра существуют и по сей день. هناك تقاليد المسرح وحتى يومنا هذا.

История возникновения кукол в Японии связана с национальной религией – синтоизмом, соединившим в себе культ предков, полонение силам природы, первобытные обряды, эта история уходит корнями в глубокую древность. تاريخ دمى في اليابان ترتبط بالدين وطنية -- شنتو ، والجمع بين عبادة الأجداد ، قوات أسيرة الطبيعة ، وطقوس بدائية ، وهذه القصة لها جذور في العصور القديمة. Возможно, от страха перед стихией, такой суровой, посредниками к богам и были «мико» - куклы, игравшие роль жриц-прорицательниц. ربما كان الخوف من الفوضى ، فإن مثل هذه القسوة ، والوسطاء للآلهة ، وكانت "myco" -- دمى ، الذي لعب دور كاهنات ، والنبيه. Обряд носил магический характер. طقوس ارتدى طابعا سحريا. Куклы в Японии, как мы видим, имели и культовое происхождение. دمى في اليابان ، كما نراه ، وكان له أصل ديني. Но не обязательно, так как, многие кукольные спектакли были посвящены мифам, историческим драмам, жизни простых японцев, о чем упоминалось выше. ولكن ليس بالضرورة ، إذ تم تخصيص العديد من عروض الدمى إلى الخرافات ، والدراما التاريخية ، في حياة الناس العاديين اليابانية ، على النحو المذكور أعلاه.

Кукольный театр Японии отличался от европейского тем, что за кукол говорил не кукловод, а рассказчик, сидящий в стороне и нараспев читающий текст за всех действующих героев под аккомпанемент сямисэна (старинный японский музыкальный инструмент с тремя струнами, напоминающий отдаленно балалайку). مسرح الدمى في اليابان تختلف عن أوروبا بسبب دمى لم اتحدث العرائس وحكواتي ، ويجلس على هامش النص وهتفوا لجميع الأحرف الموجودة لمرافقتها للshamisen (قديمة اليابانية موسيقية مع ثلاث سلاسل ، تشبه من بعيد على الآلة الوترية). Вождение кукол осуществлялось по системе «открытого актера». القيادة دمى من خلال نظام "مفتوح الفاعل. Японский театр генетически связан с родиной кукольных представлений Азии - Индией, но влияние это шло опосредованно через Китай. المسرح الياباني هو جينيا المرتبطة العرائس الوطن آسيا -- الهند ، ولكن الواقع هو غير مباشر من خلال تمرير الصين.

Рождение куклы соединяло в себе и живопись, и скульптуру, и декоративные искусства (полный ансамбль костюма, оружия, прически) и технологию. دمى الميلاد يجمع بين الرسم والنحت والفنون الزخرفية (طقم كامل من اللباس ، والأسلحة ، وتسريحات الشعر) ، والتكنولوجيا. Самым важным элементом куклы было ее лицо. أهم عنصر من دمية كان وجهها. Кукла Мусумэ – идеал женской красоты. دمية Musume -- المثل الأعلى في الجمال الأنثوي. Лицо овальное, узкие глаза, брови и рот. بيضاوي الوجه ، وعيون ضيقة والحاجبين والفم. А Кэйсай – гетера – пылкая в ярких одеяниях или Фукэояма совсем иная – мягкая, женственная с выбритыми бровями - знаком замужества. وKeysay -- hetaera -- عاطفي في مشرق أو أردية Fukeoyama مختلفة تماما -- لينة ، المؤنث مع الحاجبين بحلق -- علامة على الزواج. Носы у кукол самые разнообразные: точеные, с аристократическими вырезанными крыльями, реже с горбинкой или широкие с едва намеченной переносицей. أنوف لمجموعة متنوعة من الدمى : المنقوش ، مع أجنحة منحوتة الأرستقراطية ، وأحيانا مع حدبة أو الأنف واسع النطاق مع اشارة الهدف. С 17 века головы кукол делаются из легких и прочных пород дерева – павлонии и хиноки. في القرن ال 17 ورئيس دمى مصنوعة من ضوء ، الخشب القوي -- وpavlonii أتش. Важной деталью кукольной головы является съемный парик из натуральных волос. تفاصيل مهمة لدمية رأسه شعرا مستعارا هو إزالة الشعر الطبيعي.

К костюму театральной куклы относятся также внимательно, как и к одежде живого актера. من مسرحية دمى زي هي أيضا بعناية من حيث الملبس وجود فاعل المعيشة. Учитываются исторические особенности костюма. في الاعتبار السمات التاريخية للازياء. Он точно соответствует сословному положению и отличается высокими художественными качествами. ذلك ما يتفق تماما مع الوضع الطبقي ، ويحتوي على جودة عالية الفنية.

Театральный костюм продуман ткачами, портными, вышивальщиками. النساجون زي تصور المسرحية ، الخياطة ، التطريز. Напомним, что куклы в Японии большие, некоторые из них в 3\4 роста человека. نذكر بأن دمى كبيرة في اليابان ، وبعضها في 3 / 4 النمو البشري. (слайды по Ю.Кужелю) Каждую куклу водят три кукловода – куклу именно в главной роли., но не второстепенной. (شرائح ليو Kuzhel) يؤدي كل دمية ثلاثة فقاما -- الدمية هي في الدور القيادي. ولكن ليس الثانوي. Кукловоды одухотворяют и оживляют куклу. فقاما روحيا ولبث الحيوية للدمية.

Японская театральная кукла представляет подлинное произведение искусства, которое вобрало в себя богатые традиции национального искусства Японии. اليابانية مسرح العرائس هو العمل الحقيقي للفن ، الذي يشتمل على التقاليد الغنية للفن وطنية في اليابان.


Именно 18 век считается периодом наивысшего расцвета японской цветной гравюры на дереве, в которой особенно отчетливо отразилась связь гравюры с традиционной японской эстетикой, с классической живописью и поэзией. هذا 18 - القرن العشرين هي الفترة من أعظم ازدهار woodcuts اللون اليابانية ، والذي ينعكس بوضوح معظم الطبعات الاتصال مع الجماليات التقليدية اليابانية ، مع الرسم الكلاسيكي والشعر. Японский график так же как и поэт, стремится сказать как можно меньше, лишь намекнуть, вызвать воспоминание. الجدول الزمني اليابانية فضلا عن الشاعر ، ويسعى إلى القول بأقل قدر ممكن ، إلا تلميحا ، يؤدي إلى الذاكرة. Вспомним, что истоки японской гравюры восходят к искусству Китая и Кореи, которые в свою очередь вместе с буддизмом восприняли традиции индийской культуры. نشير إلى أن أصول هذا الفن الياباني من النقش يعود الى الصين وكوريا ، والتي في المقابل ، جنبا إلى جنب مع البوذية احتضنت تقاليد الثقافة الهندي. Большинство мастеров японской гравюры были связаны с художественной школой укие-э (бренный мир, житейская суета). معظم سادة يطبع اليابانية كانت مرتبطة مدرسة الفنون للإه - ه (العالم الانتقالي ، والغرور الدنيوية). Художники искусства укие-э изображали привлекательность японских женщин, праздничные веселья, красоту театральных зрелищ, поэзию будней, любование луной и т.п. الفنانين الفن إه - ه صورت جاذبية للمرأة اليابانية ، ومتعة الاعياد ، ويظهر جمال المسرح والشعر من الحياة اليومية ، والإعجاب بها القمر ، الخ. Например, в серии гравюр «Сто видов луны» жанровые мотивы жизни и быта простых японцев переплетаются со сценами из спектаклей театра Кабуки, в котором играли только мужчины. على سبيل المثال ، في سلسلة من المطبوعات "مائة نوع من القمر" الدوافع النوع من الحياة ، والحياة اليومية للشعب الياباني العادي ، تتداخل مع مشاهد من مسرحيات الكابوكي التي لعبت فقط من الرجال. Со времени основания театра Кабуки в начале 18 века он стал любимым зрелищем не только простолюдинов, но и аристократов. منذ تأسيس الكابوكي في أوائل القرن ال 18 أصبح مشهدا المفضل هو ليس فقط المشتركة الشعب ، بل أيضا الأرستقراطيين. Например, в гравюре Тоехара Кунитика (1 пол 19 века) «Обучение секретам актерского мастерства» мы видим актеров в ролях прекрасной дамы, героя-любовника, его соперника и т.п. على سبيل المثال ، في النقش Toehara Kunitika (1 نصف القرن ال 19) "تعليم أسرار بالوكالة" اننا نرى ان القوى الفاعلة في الأدوار التي تقوم بها سيدة جميلة ، بطل محب ، له منافس ، الخ. В связи с этим вспомним высказывание японского писателя и поэта средневековья Меэ: «Разве трудно сыграть роль героя любовника? في هذا الصدد ، التذكير بالبيان الذي أدلى به الكاتب والشاعر الياباني من العصور الوسطى Myōe : "هل من الصعب أن يلعب دور البطل عشيقة؟ Нужно только свести глаза на кончик носа». تحتاج إلا إلى إبقاء أعينهم على طرف الأنف. У другого гравера Сюнсе (1726 - 1792) актеры представлены как воплощение мечты о прекрасном мире, о гармонии человека и природы. في آخر Syunse حفار (1726 -- 1792) والجهات الفاعلة تمثل باعتبارها تجسيدا لأحلام جميلة حول العالم من الانسجام بين الانسان والطبيعة. Колорит сдержан - сочетание блеклых оттенков, зеленоватых, коричневатых и малиновых красок. لوحة الألوان هو ضبط النفس -- مزيج من ظلال باهتة الألوان الأخضر والبني والقرمزي. Сяраку Тесюсай создал свыше 140 портретов актеров. Syaraku Tesyusay إنشاء أكثر من 140 صور من الجهات الفاعلة. Портреты экспрессивны, напряжены, отличаются от портретов Сюнсе многообразностью и сложностью чувств. صور معبرة ، متوترة ، مختلفة عن صور Syunse التنوع والتعقيد من المشاعر. Созданные образы – это концентрированное воплощение злодейства, отчаяния или лукавства. والصور التي تم إنشاؤها -- هو تجسيد ومركزة من الشر ، واليأس ، أو دهاء. Утрированная мимика, резкое преувеличение, близкое к гротеску, заставляют вспомнить древнеяпонский Театр Масок, где возвышенное граничит с уродливым, а трагическое кажется страшным или отталкивающим. مبالغا فيها تعابير الوجه ، مبالغة كبيرة ، على مقربة من الغرائبية ، وتذكرنا التمثيلية القديمة ، التي تقع حدودها على القبيح سامية ، ولكن يبدو من مأساة رهيبة ، أو الاشمئزاز. Стремясь к предельной остроте и силе чувств, гравер использовал условные приемы театрального грима и мимики. مسعى للحد من الحدة وسلطة المشاعر ، حفارة استخدام التقنيات التقليدية للماكياج مسرحي وتعابير الوجه. Например, роль слуги, грим наносился так: красные полосы у глаз, сведенные к переносице зрачки указывали на амплуа героя-любовника, красавца-мужчину. على سبيل المثال ، دور خادمة ، ماكياج تم تطبيقها على النحو التالي : خطوط حمراء حول العينين ، وانخفاض إلى الجسر من التلاميذ المشار إليها دور البطل العاشق ، رجل وسيم. Традиционной символикой цвета считались сочетание красных синих, черных тонов - это был образ страстный, смелый. رمزية التقليدية من اللون الأحمر ويعتبر مزيج من الألوان الأزرق والأسود -- انها صورة لعاطفي ، والشجاعة. Интенсивный колорит Сяраку строился на контрасте иссиня-черного и белого, голубого и малинового цветов, оранжевого и густо-зеленого. كثافة اللون Syaraku بنيت على النقيض من الألوان الأسود والأزرق والأبيض والأزرق والبنفسجي والبرتقالي والأخضر الداكن. Сяраку любит вязкие, густые тона осени-цвет зрелой хурмы и кленовых листьев. Syaraku يحب لزجة ، والألوان الكثيفة من لون الخريف من البرسيمون ناضجة واوراق القيقب. Ему нравятся краски мерцающие, словно светящиеся изнутри. يحب kraski براقة مثل مضاءة من الداخل.

Взяв за основу элементы сценического действия, театр Кабуки становится все более реалистическим. مع عناصر الحركة السياحية ، ومسرح كابوكي أصبحت أكثر واقعية. С его подмостков зрителям на простом и понятном языке обращались новые герои-торговцы, крестьяне, ремесленники-представители всех сословий. مع مشاهديها السقالة بلغة بسيطة ومفهومة الوصول الأبطال جديدة التجار والفلاحين والحرفيين ، وممثلين من جميع الطبقات. Эти персонажи были героями не только бытовых драм, составлявших основу репертуара театра - они были введены даже в историко-героические трагедии. هذه الشخصيات كانوا أبطالا ، ليس فقط من الاعمال الدرامية المحلية التي تشكل الأساس للذخيرة -- أنها أدخلت حتى في هذه المأساة التاريخية والبطولية. Сцены из драм Кабуки, так же как и портреты знаменитых актеров, стали общим сюжетом искусства эпохи Эдо. مشاهد من كابوكي الدرامية ، وكذلك صورا لمشاهير الفنانين ، وأصبحت موضوعا مشتركا للفن في فترة إيدو.


(информация подготовлена научным сотрудником, музеографом Гридневой Полиной Александровной. Национальный Художественный музей, г.Кишинев) (المعلومات التي أعدها الباحث ، muzeografom جريدنيفا بولينا الكسندروفنا. متحف الفن الوطنى ، تشيسيناو)
Источник: www.makiage.narod.ru المصدر : www.makiage.narod.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Куклы الفئة الدمى Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Куклы»: Художественный проект КУКЛЫ МИРА , Мастер-класс. المواد الطازجة في فئة "الدمى" : الدمى مشروع الفن في العالم ، ماجستير في الدرجة الاولى. Изготовление летней феечки , "Кума 2013" , Стадии лепки тела куклы , Лепка «японской» куклы на шарнирах , Мастер-класс: Изготовление подвижной в “суставах” куклы из фарфора методом литья в гипсовые формы , Лепка головы , Куклы – это серьезно? , Мастер-класс Натальи Горбуновой , Кукла на шарнирах. feechki سنة الانتاج ، "كوما 2013 ، مراحل النحت هيئة دمى ، صب" اليابانية "دمية على مفاصل ، ماجستير في الدرجة الاولى : جعل من المفاصل" المتحرك "دمى من البورسلين بواسطة الصب في قوالب الجص ، صب على رأسه ، دمى -- هل هو خطير؟ ، ماستركلا ناتاليا جوربونوفا ، يتوقف على الدمية. Часть 4 الجزء 4


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact