Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





الخريف وحزن Библиотека : Литературная гостиная المكتبة : صالون الأدب

Осенняя меланхолия الخريف وحزن

Осень. الخريف. Безусловно, она красива, романтична и изысканна. بالتأكيد ، كانت جميلة ، رومانسية وصقلها. Осень непостоянна и переменчива. الخريف هو متقلب ومتغير. Мне кажется, многие люди не задумываются, какое это чудо природы. واعتقد العديد من الناس لا يدركون ما معجزة الطبيعة. Кто-то живет ностальгией по приятно проведенному отпуску, кто-то – в предвкушении весны и новых перемен в жизни. يعيش بعض من الحنين إلى الماضي لقضاء عطلة لطيفة ، شخص ما -- تحسبا لفصل الربيع وتغييرات جديدة في الحياة. Осень мы переживаем на бегу, между делом, как переход из летнего состояния в зимнее, когда нас окружит фейерверк новогодних праздников: с чудесами и шумными застольями. خريف أننا نعيش في حالة فرار ، وبين الأوقات ، والانتقال من فصل الصيف إلى الشتاء ، والدولة ، عندما حوصرنا من الالعاب النارية في احتفالات السنة الجديدة : مع المعجزات ووليمة صاخبة.

RORER شبكة إعلانية
Так уж случилось, что каждую осень, в течение двух-трех недель, жизнь моя замирает, и я смотрю на осеннюю Москву с высоты 7 этажа. ذلك أن كل ذلك حدث انخفاض في غضون أسبوعين أو ثلاثة أسابيع ، بلدي توقف الحياة ، وأنا أتطلع في خريف موسكو من ارتفاع 7 طوابق. Я смотрю на осень из окна престижной кардиологической клиники и вижу, как прохожие торопятся спрятаться от дождя, спешат, как календарный лист побыстрее перевернуть пасмурную, дождливую осень. وأتطلع في الخريف من نافذة العيادة المرموقة أمراض القلب ونرى كيف المارة في عجلة من امرنا للاحتماء من المطر ، في عجلة من امرنا ، وقائمة التقويم تتحول بسرعة الخريف غائما وماطرا.

Каждую осень я даю себе слово начать новую жизнь, вернее дать себе шанс. كل خريف ، وأعطي نفسي لبدء حياة جديدة ، أو بالأحرى تعطي نفسك فرصة. Но, как только мое тело окутывают провода, я напрочь забываю об этом обещании, думая только об одном: пусть все будет, как прежде. ولكن بمجرد ان جسمي التفاف الأسلاك ، وأنا نسيت تماما عن هذا الوعد ، والتفكير سوى شيء واحد : لندع كل شيء أن يكون كما كان من قبل.
Я шепчу про себя заготовленные фразы, что это совсем не больно, что это будет быстро и это даст мне шанс продвинуться в бесконечной борьбе за мою жизнь. كنت أهمس لنفسي المقطوع له ، على أنه لا يضر أن يكون سريع وانه يعطيني فرصة للمضي في الحرب التي لا نهاية لها لحياتي. Но я никак не могу заставить себя проглотить этот ужасный электрод. لكنني لا استطيع تقديم نفسي على ابتلاع هذا القطب النكراء. Ласковые уговоры врачей сменяются более деловыми беседами, деловая беседа перетекает в ультиматум, ультиматум переходит в откровенное раздражение: на меня сыплются обвинения, что я капризна, избалованна и что даже дети ведут себя приличнее и терпят. بلطف إقناع الأطباء ويستعاض عن محادثة الأعمال ، والتدفقات التجارية في محادثة انذار ، انذار يمر في ازعاج المفتوحة : تمطر على اتهامات بأن لي أنا مشاكس ، فسدت ، وأنه حتى الأطفال الذين يعانون من التصرف بلياقة و. Страх, сковавший мое тело, переходит в судороги, а судороги в истерику. الخوف ، ملزمة جسدي يذهب الى التقلصات والتشنجات في نوبة ضحك. Тело, против воли, вспоминает как через тоненький электрод, который находится внутри меня, посылаются слабые импульсы. الجسم ، ضد إرادته ، يتذكر باعتبارها القطب رقيقة ، والتي هي في داخلي ، يرسل نبضات ضعيفة. Импульсы сбивают ритм моего сердца: тук…тук… провал. تدق ايقاع نبضات قلبي : توك توك...... الفشل. Меня охватывает паника, холодеют руки, я начинаю задыхаться от ужаса, от боли. أنا التي استولى عليها الذعر ، يديه تنمو الباردة ، وأبدأ لخنق مع الارهاب ، والألم. Хотя боли, кажется, я не чувствую, или чувствую. على الرغم من الألم ، وأعتقد أنني لا أشعر به أو يشعر به. Я чувствую лишь, как сердце оборвалось и я мчусь, куда то на огромной скорости. أشعر تماما كما غرقت في القلب وأنا اندفاعة ، حيث يمكنك بسرعة كبيرة. Я сжимаю руки: сейчас я умру, что-то больно впивается в мою ладонь…Кольцо! لقد تقلص من ناحية : أموت الآن ، شيء مؤلم وحفر في كفي... الطوق! На минутку вспыхивают кусочки моей прежней жизни, и я начинаю рыдать. في لحظة خروج قطعة من حياتي السابقة ، وأنا بدأت بالنحيب. Громко, не стесняясь и не сдерживаясь: от страха, от стыда, от обиды. بصوت عال ، لا تخجل ولا يملكون مرة أخرى : من الخوف ، والخجل ، يصب بأذى. На судьбу, на родителей, на тебя. في المستقبل ، والآباء ، ولك. Сердце замерло и становится не понятно, то ли электрод сбивает с ритма сердце, то ли сердце одерживает верх над бесчувственными проводами и своенравно навязывает свой ритм, свои правила. غرقت قلبي وليس من الواضح ما اذا كان القطب رميات قبالة ايقاع القلب ، والقلب أو الغلبة على أسلاك غير مكترثة ومتعمد يفرض إيقاعه الخاص ، نظامه.

Я открыла глаза: приятный полумрак, на стене тени от настольной лампы. لقد فتحت عيني : لشبه ممتعة بين الظلام ، وظلال على الحائط للمصباح مكتبي. Окно приоткрыто. تفتح النافذة. С улицы доносятся звуки: вшик, вшик. من الشارع سماع الأصوات : vshik ، vshik. Это мчатся по Рублевскому шоссе бесконечной вереницей машины. هذا هو الذروة على الطريق السريع Rublyovskoye موكب من السيارات التي لا نهاية لها. Пахнет дождем. تنبعث منه رائحة المطر. Осенью. الخريف. Я люблю ночью смотреть на Москву. أنا أحب مشاهدة الليلة على موسكو. Люблю разглядывать как колышутся от ветра деревья и как листья, кружась в своем замысловатом танце, не спеша и степенно, покрывают тротуар. أنا أحب أن ننظر في كيفية الأشجار تتمايل في الريح كما والأوراق ، والرقص في تقريره الرقص الملتوية ، تدريجيا وببطء ، يغطي الرصيف. Люблю смотреть как в темноте капли дождя, переливаясь в огнях ночных светофоров, словно серебристый ковер окутывают машины, здания, дороги. أنا أحب أن يراقب في الظلام والمطر ، وتلمع في الليل أضواء إشارات المرور ، مثل الفضة آلات لف السجاد ، والمباني والطرق. Странно, осенью люди видят только грязь, не замечая какой прозрачной она бывает. الغريب ، في خريف الناس لا يرون إلا التراب ، لا يلاحظون كيف أنها شفافة.

– Очнулась, горе мое! -- استيقظ ، أيها الحزن!
Я вздрогнула. كنت ارتجف. В углу, прислонившись к стене, сидел мой врач, и против правил курил, выдыхая дым в окно. في الزاوية ، يميل ضد الجدار ، وجلس طبيبي ، والقواعد لمكافحة التدخين ، ودخان الزفير من خلال النافذة.
– Простите меня, я не могу. -- عفوا ، أنا لا أستطيع. Прошептав эти слова, слезы снова начинают предательски подступать к горлу. همست هذه الكلمات والدموع مرة أخرى تبدأ غدرا الانتقال الى حلقها.
Илья Сергеевич, тяжело вздохнув, сел на край кровати. ايليا ، متحسرا الثقيلة وجلس على حافة السرير. Он был очень хорош собой: высокий, широкоплечий, с умным, интеллигентным лицом. انه وسيم جدا : طويل القامة ، عريضة المنكبين ، مع ذكي ، ووجه ذكي. Взгляд его внимательных глаз окутывал меня. عيون عينيه منتبهة يلفها لي. Он берет мою руку в свои и нежно гладит ладошки. انه يأخذ في يدي له بلطف والتمسيد اليدين. У него сильные, уверенные руки. لديه يد قوية واثقة. То ли от природы такие, то ли профессия наложила свой отпечаток. إذا كانت طبيعة هذا القبيل ، أو ما إذا كانت هذه المهنة قد تركت بصماتها. От его малейшего неверного движения зависит чужая жизнь. من له أدنى حركة خاطئة تعتمد على حياة شخص آخر.
– У тебя удивительно красивые руки. -- لقد جميلة جدا اليدين.
– Знаю. -- أعرف. Я снисходительно улыбнулась. ابتسمت متساهل. Мне так часто об этом говорят, что комплимент перестал иметь для меня значение. أنا كثيرا ما تحدثنا عن هذا ، لم يعد لها وتكون مجاملة معنى بالنسبة لي. Илья Сергеевич разглядывает мои пальчики. ايليا تبحث في أصابعي.
– Какое странное кольцо. -- ما هي حلقة غريبة. Похоже на обручальное. يبدو وكأنه حفل زفاف.
– Похоже. -- يبدو. Я закусила губы, чтобы снова не зарыдать. أنا بت شفتيها لتنهد مرة أخرى.
Все самые важные события в моей жизни происходили осенью. جميع أهم الأحداث في حياتي وقعت في الخريف المقبل. По всем законам времени это было очень давно, но я помнила все до мельчайших подробностей. في جميع القوانين في ذلك الوقت كان وقتا طويلا جدا ، ولكن تذكرت كل التفاصيل الصغيرة.

Уже несколько часов мы ходили по выставке товаров народного потребления: рассматривали изумительные ковры ручной работы, восхищались причудливыми плетениями из соломки. لعدة ساعات مشينا من خلال معرض للسلع الاستهلاكية : نظرت ناحية مدهش المنسوجة والسجاد ، وكان معجبا النسيج المعقد من القش. Это чудо я увидела еще издали среди вереницы дамских шляпок. انها معجزة رأيت من مسافة بين صفوف السيدات 'القبعات. И сразу поняла: мастер точно знал, какая женщина должна носить эту шляпку. عرفت على الفور : سيد يعرف بالضبط ما يجب على المرأة ارتداء هذه القبعة. Маленькая, с кокетливо загнутыми небольшими полями, удивительно красивого вишневого цвета. الصغيرة ، مع بذكاء تحولت الى حقول صغيرة ، رائعة الجمال لون الكرز. То, что подошла она мне идеально, было ясно по тому, как в изумлении округлились глаза моей подруги. حقيقة انها جاءت لي تماما ، كان واضحا من الطريقة التي اتسعت عيناها في ذهول ، يا صديقي. Наташа была очень хороша: высокая, стройная, длинноногая блондинка. ناتاشا كانت جميلة جدا : طويل القامة ، نحيل ، طويل الساقين شقراء. Всегда снисходительно раздавая советы по поводу стиля в одежде, сейчас смотрела на меня, открыв рот. دائما تفضل اعطاء المشورة بشأن اسلوب في الملابس ، والآن يحدق في وجهي ، وفتح الفم. Из соседних павильонов стали выглядывать продавцы. من الأجنحة المجاورة بدأ الباعة ببنت شفة. А проходившие мимо женщины, с завистью разглядывали меня. وقالت امرأة من المارة ، ينظر لي بعين الحسد. Продавец, без слов подала зеркало. البائع ، دون أن يتفوه بكلمة وسلم مرآة. Я смотрела и не узнавала себя: мои огромные глаза казалось, лучились счастьем и рассыпали вокруг алмазы. وتطلعت لم تعترف نفسي : عيني كبير على ما يبدو ساطعا مع السعادة ومنتشرة في جميع أنحاء الماس. Темно-каштановые волосы блестели, отсвечивая вишневым цветом шляпки. الشعر البني الغامق أشرق ، otsvechivaya قبعة الكرز. Я как дурочка крутилась перед зеркалом и чувствовала себя просто царицей. لقد نسج مثل مغفل في المرآة ويرى مجرد ملكة. Конечно, я понимала, что все хорошее стоит дорого. بالطبع ، كنت أعرف جيدا أن كل شيء مكلف. Но 150$... ولكن 150 دولار... Ну и пусть. حسنا ، دعه. Зато теперь, в самые трудные минуты жизни, я буду одевать как шапку невидимку эту очаровательную шляпку, наивно полагая, что она спасет меня от всего. ولكن الآن ، في أصعب لحظات الحياة ، وأنا ارتداء قبعة الخفي هذا قبعة الساحر ، معتقدين بسذاجة أنه سيوفر لي من كل شيء.
На улице были сумерки. الشارع كان الغسق. Осень. الخريف. Моросил мелкий дождь. كان مطر خفيف المطر الخفيف. Я шла, не замечая луж, и улыбалась. لكنني لم يلاحظ البرك ، وابتسم.
Ты увидел меня издалека и, нарушая все правила, перестраивал свою машину из ряда в ряд. رأيت لي من بعيد ، وكسر جميع القواعد ، وكان يقوم بأول حارات للسيارات. А потом, не обращая внимания на возмущенные сигналы водителей, и вовсе бросил свое авто, боясь потерять «чудо в шляпке». ومن ثم ، لم يلقي تجاهل نغمات ساخطا من السائقين ، وسيارته ، وتخشى أن تفقد "معجزة في قبعتها."

Всю осень мы уезжали в сокольники и бродили по самым дальним аллеям парка. كل ذلك من خلال الخريف ذهبنا إلى الصقارين ، وتجولت من خلال الأزقة النائية الحديقة. Я обожала дождь: ты ловил губами дождинки на моем лице, и сердце замирало от счастья. كنت أحب المطر : كنت ضبط dozhdinki الشفاه على وجهي ، وقلبي تخطي فاز مع السعادة.
Я смотрела на хмурые лица прохожих и не понимала, как можно не любить такое чудесное время года, когда тепло другого человека начинаешь чувствовать как никогда остро. نظرت إلى الوجوه المقطبة من المارة ، ويمكن أن لا نفهم كيف يمكن للمرء أن لا أحب مثل هذا الوقت من السنة الرائعة عندما دفء شخص آخر يبدأ يشعر أكثر من أي وقت مضى.
А потом. ومن ثم. Потом была снова осень. ثم كان هناك مرة أخرى في الخريف. Ты стоял под окнами роддома и, ошалев от счастья, прыгал по лужам в вишневой шляпке, распугивая прохожих. كنت وقفت تحت نوافذ المستشفى والسعادة oshalev ، والقفز في برك الماء في غطاء محرك السيارة الكرز ، ونثر من المارة.
Это была золотая осень. كان الخريف الذهبى. Но бывает еще и поздняя: хмурая, мрачная. ولكن هناك أيضا في وقت متأخر : حزينة ، كئيبة. Когда как не вглядывайся в темноту, не разглядеть, где ты, с кем. عندما يكون كلا لا تبدو في الظلام ، لا نرى أين كنت ، ومع من.

– Таня, - Илья Сергеевич нежно сжимает мою ладонь, - У тебя все будет хорошо! -- تانيا -- ايليا بلطف يشد على يدي ، -- لكم جميعا على ما يرام!
– У меня есть шанс? -- لدي فرصة؟
– Довольно большой. -- حقا كبيرة.
– Мне страшно! -- أنا خائف!
– И мне. -- وأنا.
Я с тревогой посмотрела на Илью Сергеевича. أنا بفارغ الصبر نظرت إلى ايليا سيرجيفيتش.
– Мне страшно, Таня, что в следующую осень у тебя будет другая жизнь и в ней не будет места для меня. -- أنا خائف ، تانيا ، التي تقع المقبل سيكون لكم الحياة المختلفة ، وأنه لن يكون هناك مكان بالنسبة لي. – Илья Сергеевич лукаво улыбнулся. -- ايليا ابتسم بمكر.
– Так может быть? -- لذا ربما؟
– Так будет. -- وهكذا سيكون. Я уверен! أنا متأكد!
Золотая Осень. ذهبية الخريف. Другая жизнь. حياة أخرى. Я и ты возьмем билет на самолет и полетим в любую точку земли. أنا وأنت تأخذ تذكرة طائرة والتوجه الى اي مكان في الأرض. Вдвоем, вместе. معا ، معا. И я не буду прислушиваться к ритму своего сердца, а ты не станешь с тревогой замирать каждый раз, когда я стану считать удары. وأنا لا أذهب للاستماع إلى إيقاع قلبه ، وانك لن بتجميد مع القلق في كل مرة انا ذاهب الى اتخاذ ضربات.
– Я обязательно найду для Вас место, если Вы пообещаете, что у меня будет другая жизнь. -- أنا بالتأكيد سوف تجد مكانا لك ، إذا كنت الوعد الذي سوف يكون لي حياة أخرى.
– Обещаю! -- أعدك!
Я беру ручку, чтобы подписать свое согласие. أود أن أغتنم القلم للتوقيع على موافقتهم.
Автор: Зубкова Татьяна الكاتب : تاتيانا زوبكوف


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Литературная гостиная الفئة صالون الأدب Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. المواد الطازجة في الفئة "الأدبية غرفة" : غالا وجاكوار. Часть 3 , Гала и Ягуар. جزء 3 ، غالا ، وجاكوار. Часть 2 , Гала и Ягуар. جزء 2 ، غالا ، وجاكوار. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. جزء 1 ، جزيرة من الأمل ، في الوقت الماضي ، واحد وأربعين ، أو توقعا لبيري المسام ، ونحو الفتاة ، ليلة مصباح ، الكرة من الثعابين. Часть 6 , Клубок змей. الجزء 6 ، والكرة من الثعابين. Часть 5 الجزء 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact