Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





كانوا على الزوج الغريب Библиотека : Литературная гостиная المكتبة : صالون الأدب

Они были странной парой كانوا على الزوج الغريب

Они были странной парой: стареющий Мастер и уже не юная Маргарита. كانوا زوجين ونيف : سيد الشيخوخة والشباب لم تعد مارغريت. А может, мастером была она? ربما لأنها كانت على درجة الماجستير؟ Да, наверно… Тогда кем был он? نعم ، وربما... ثم من هو؟ …Он… Просто любил ее… Да, просто любил ее, то есть действительно просто: искренне, чисто и ничего не усложняя. ...... وإني أحبها كثيرا... نعم ، فقط أحبها ، وهذا هو حقيقة بسيطة : الصادق ، ونقية لم يعقد. Любил ее такой… أحبها حبا...

RORER شبكة إعلانية
На вид ему было 28, а Маргарите 26. في مظهر كان 28 ، ومارغريتا 26. Да, но позвольте! نعم ، ولكن اسمحوا لي! Речь, кажется, шла о стареющем Мастере и...? ويبدو انها قد تحدث عن المعالج والشيخوخة...؟ Но что считать старостью? ولكن ما يعتبر سن الشيخوخة؟ Они повидали многое, пока не встретили друг друга. فقد رأيت الكثير ، لم يلتقوا ببعضهم البعض.

Сейчас они вместе и впервые были счастливы. هم الآن معا للمرة الأولى ، وكانوا سعداء. Конечно, редкие вспышки счастья они ощущали и раньше, но искры гасли, не оставляя в душе ни света, ни тепла. بطبيعة الحال ، فإن ومضات متباعدة من السعادة شعروا قبل ، ولكن تم اخماده الشرر ، وترك النفس ليست ضوء ولا حرارة. Теперь Мастер и Маргарита излучали свет, ослепляя друг друга и делая мир вокруг удивительно белым и живым. الآن المعلم ومارغريتا ضوء يشع ، المسببة للعمى بعضها بعضا ، وجعل العالم نحو مثير للدهشة وبيضاء على قيد الحياة. Они не видели ничего вокруг, только этот чистый мир. انهم لم يروا أي شيء حولها ، ولكن هذا العالم نظيفة. Они раскрашивали его, как хотели, и строили воздушные замки. رسموا له كما يريد ، وبناء قصور في الهواء. Строила она, мастерски возводя дворцы из слов, наполняла фонтаны слезами и поселяла всюду свои эмоции, такие настоящие, живые и искренние. بناء عليه ، ببراعة إقامة قصور من الكلمات التي ملأت ينابيع من الدموع واستقر حول عواطفهم ، هذه الحقيقية ، نابضة بالحياة ، والصادق.

Но ночью в замках привидениями бродили страхи, тревоги и опасения. ولكن في الليل في القلاع مسكون تجولت المخاوف والقلق والخوف. Мастер целовал Маргариту, и поднималось Солнце. سيد القبلات مارغريت ، وارتفعت الشمس. Оно освещало город надеждами и делало хрупкий мир реальным и прочным. انه اضاء مدينة الأمل وجعل السلام الهش حقيقي ودائم. Мастер строил камины, и в каждом уголке души становилось тепло и уютно. سيد بني المواقد ، و في كل ركن من الروح هو حار ودافئ. Немного любви, нежности, и огонь вспыхивал и приятно потрескивал. وهناك القليل من الحب والحنان ، واشتعلت النار في النار ، ويتردد على نحو ممتع. Пламя не угасало до утра, и они грелись в его лучах и засыпали только под утро. شعلة لا تنطفئ حتى الصباح ، وكانت السلة في الأشعة ، وملأت فقط في الصباح. Днем Мастер мостил улицы, и эмоции возлюбленной всегда находили выход. اليوم ماجستير في الشوارع المرصوفة ، والعواطف عاشق دائما العثور على طريقة للخروج. Они шли к его сердцу по мраморным дорожкам, булыжным мостовым, узким улочкам и вышитым зеленым шелком тропинкам. ذهبوا الى قلبه على مسارات والرخام ، والشوارع المرصوفة بالحصى ، الشوارع الضيقة والمطرزة مسارات الحرير الأخضر.

Мастер любил Маргариту во всех ее проявлениях: страхах, сомнениях и слабостях. سيد محبوب مارغاريتا في جميع مظاهره : والمخاوف والشكوك والضعف. Он обожал ее, одновременно сильную и беззащитную. انه عشق لها ، في وقت واحد قوي والعزل. Иногда она просыпалась среди ночи, разбуженная непонятной тревогой. في بعض الأحيان أنها سوف يستيقظ في الليل ، وأيقظ من القلق لا يمكن تفسيره. Маргарита накидывала на плечи легкий халатик и выходила на улицу. مارغريتا سقطت على أكتاف ضوء مبذل وخرج إلى الشارع. Город спал, утопая в рыхлом зябком тумане. نامت المدينة ، قدميه غارقة في ضباب بارد فضفاضة. Она медленно шла по пустынным узким улочкам. وهي تسير ببطء على طول الشوارع المقفرة الضيقة. Тихо, и только стук ее каблучков по булыжной мостовой. بهدوء ، وفقط على صوت لها في أعقاب على الحصى. Ей никто не встречался на пути, и, никем не замеченная, Маргарита могла заглядывать в темные окошки спящих домов, наблюдать за ночными играми бездомных котов и слушать ветер. انها لا أحد التقى على الطريق ، وبدون مراقبة ، يمكن أن ننظر إلى مارغريتا النوافذ الداكنة من النوم المنازل ، ومشاهدة مباريات كأس العالم ليلا من القطط لا مأوى لهم والاستماع الى الريح. Куда ни вели бы ее ноги, но дорожки, мощеные Мастером, всегда возвращали ее домой. أينما كنت على قدميها ، ولكن الأرصفة ، ومهد رسالة ماجستير ، دائما عادت الى منزلها. Она, конечно, никогда не хотела убежать от него, но погруженная в свои мысли, могла забрести куда угодно. بطبيعة الحال ، وقالت انها لم يكن يريد أن يهرب منه ، ولكن في عمق أفكاره ويمكن التجول في أي مكان.

Маргарита возвращалась на рассвете и садилась на крыльцо. عادت مارغريت عند الفجر والجلوس على شرفة. Она любила смотреть, как растворяются звезды в бледнеющем небе и краски становятся ярче. احبت لمشاهدة النجوم في السماء حلت الابيضاض وتصبح الألوان أكثر إشراقا. Сначала все белесое и бледное, туман рассеивается и из-за линии горизонта выглядывает любопытный прищуренный желтый глаз. الأولى جميع بيضاء وشاحبا ، وتبدد الضباب وبسبب خط الأفق تبدو غريبة الأصفر عيون ضاقت. Его хитрый взгляд заливает все вокруг теплым золотом. غمز له الفيضانات في جميع أنحاء ذهبية دافئة. Город встряхивается ото сна и оживает. اهتزت المدينة من سباته ويأتي على قيد الحياة. Со скрипом распахиваются ставни, и первые лучи с мягким журчанием вливаются в дома. الصرير سوينغ فتح مصاريع ، والأشعة الأولى للتذمر الناعمة التي تتدفق الى داخل المنزل. Ранние домохозяйки спешат по каким-то важным делам, торговцы торопятся разложить на прилавках свои товары. ربات البيوت على عجل في وقت مبكر لبعض القضايا الهامة ، والتجار لتوسيع امرنا على الرفوف لمنتجاتها. А вот уже и сапожник мелодично стучит своим молоточком, и столяры, и молочники – все уже на ногах. ولكن بالفعل إسكافي الايقاعات وضرب به المطرقة ، والنجارين ، وباعة الحليب -- جميع بالفعل على أقدامهم. Город постепенно становится похож на маленький муравейник. المدينة تصبح تدريجيا مثل كثيب النمل الصغيرة.

Глядя на это, Маргарита улыбалась. يبحث في ذلك ، ومارغريتا وابتسم. Она любила свое творенье и, наблюдая за ним, получала огромное удовольствие. احبت له الخلق ، وترقبه ، تلقيت بسرور كبير. Мастер находил Маргариту сонной, озябшей, но абсолютно счастливой. الماجستير وجدت مارغاريتا نعسان ، الباردة ، ولكن سعيدة تماما. Он поднимал ее на руки и относил в постель. انه يرفع لها والتي تصل الى السرير. Она капризничала, как ребенок, говорила, что скучала и совершенно не хочет спать, но через минуту уже засыпала. فمن النزوات ، كطفل ، وقالت انها كانت بالملل وبالتأكيد لا ترغب في النوم ، ولكن بعد دقيقة وأنا تغفو. Мастер укрывал Маргариту розовым одеялом, целовал в лоб. سيد آوى مارغاريتا بطانية الوردي ، وقبلت جبينها. Она была мила, как ребенок, и нежна, как редкий цветок. كانت حلوة ، مثل الطفل ، وبرقة ، مثل زهرة نادرة. «Маргаритка, милая моя, Маргаритка!» - бормотал мастер и снова целовал ее. "ديزي ، يا عزيزي ، ديزي!" -- والماجستير وتمتم مرة أخرى قبلها. Он готов был любоваться ею часами. انه مستعد لذلك نعجب لساعات. Именно в эти минуты его посещали самые прекрасные мысли, зрели идеи, и он начинал творить… فهو في هذه اللحظات زار معظم الأفكار الجميلة ، والأفكار نضجت وبدأ خلق...

Маргарита просыпалась, и ее взору открывались хрустальные замки, мраморные дворцы и песчаные города. مارغريتا استيقظت ونظراتها الكريستال فتح القلاع والقصور من الرخام والرمل المدينة. Было все: диковинные сады, а в них пруды с радужными рыбками и большая смешная лягушка, совершенно уверенная в том, что она непременно царевна. كان كل شيء : حدائق غريبة ، وهذه البرك مع سمكة قوس قزح ، والضفادع الكبيرة مضحك واثقا تماما من المؤكد انها سوف الاميرة. Однажды Мастер подарил море, теплое ласковое и ярко синее. ماجستير في يوم واحد قدم في البحر ، لونها أزرق ودية دافئة ومشرقة. В мягких волнах тонули небольшие острова, наряженные магнолиями и лианами. في موجات ناعمة غرقت في الجزر الصغيرة ، ويرتدي زي المغنوليا فاينز. Пальмы кланялись ей в ноги, опуская свои макушки до самой воды. النخيل الركوع عند قدميها ، واسقاط على قمم للمياه. Некоторые сильно походили на знатных вельмож, застывших в реверансе. بعض النبلاء بقوة تشبه المجمدة في تنحني المرأة. Пузатые сытые чайки лениво кружили над водой, пытаясь поймать ярких рыбешек в лазурной воде. طيور النورس بتكاسل تغذية ذو بطن دائريا فوق المياه ، في محاولة لصيد السمك في المياه الفيروزية مشرق. Гибкие спины дельфинов то тут, то там показывались на горизонте. الدلافين مرنة تدعم هنا وهناك لتظهر في الأفق. Да, он был мастер доставлять удовольствие. نعم ، كان على درجة الماجستير من المتعة. Все для нее одной, той, которую он так боготворил и лелеял. جميع بالنسبة لها وحدها ، وأنه حتى المعشوق والاعتزاز بها.

Маргарита была неисправимым мечтателем, у нее было тысячи реальностей, и она в них погружалась с головой. مارغريتا كان حالم الفاسد ، كان لديها آلاف من الحقائق ، وانها غرقت لهم رأسه. Ее придуманный мир, сказка, в которой она жила, менялся каждый миг. اخترعت العالم ، وخرافة ، والتي عاشت كانت تتغير كل لحظة. И это было естественно для всех и для нее. وكان من الطبيعي لكل إنسان ، وبالنسبة لها. Если Маргарита скучала, то мир замирал: птицы не пели, краски становились тусклыми и, даже Мастер расстраивался. إذا كانت مارغريت بالملل ، ثم جمدت في العالم : طائر لا يغني ، والطلاء وأصبحت مملة وحتى ماجستير بالضيق. Он знал, что мир ее такой беззащитный, что все ее печали и тревоги могут легко его разрушить. كان يعلم ان العالم في ذلك هو أن جميع عاجزة عن الحزن والقلق ويمكن بسهولة تدميره. И он отвлекал свою возлюбленную от грустных мыслей и прогонял тоску, рассказывая сказки и смешные истории про маленькую Маргариту. وكان تحويل حبيبته له من أفكار حزينة ، ونفي وحزن ، وقال حكايات وقصص مضحكة عن مارغريتا قليلا. Они так забавляли ее, что она смеялась до слез. كانوا قبل ذلك مسليا لها ، وأنها كانت تضحك للدموع. Смех волшебным звоном прокатывался по хрустальным дворцам и веселым громом рассыпался на небе. أجراس الضحك السحر تدحرجت في القصور الكريستال والبهجة الرعد متناثرة في السماء. От этого начинался теплый летний дождь, и на небе появлялась радуга. من هذا بدأ مع الامطار الصيفية الدافئة ، وقوس قزح في السماء.

Шептались деревья мокрыми атласными листьями и склоняли тяжелые от воды ветви до самой земли. تهمس الأشجار ، ويترك الرطب والساتان القوس الماء الثقيل من الفروع على الأرض. Пели травы гонимые порывами ветра. غنت العشب مدفوعا هبوب رياح. Розовые кусты обнимали своими колючими руками дом Маргариты и распускали для нее свои бутоны. شجيرات الورد وعانق شائكة الأسلحة المنزل لمارغريت واذابته له البراعم. Приятный аромат струился в воздухе и, привлеченные им неутомимые пчелы, жужжанием наполняли комнату. طيب الرائحة في الهواء متموج وجذبهم إلى النحل التي لا تكل الأز تملأ الغرفة. Счастье вырывалось из глаз Маргариты проворными ручьями, и разбуженные эмоции бросали ее в объятия Мастера. السعادة انفجر من عيون مارغاريتا تيارات سريعة ، والمشاعر التي يثيرها رمي لها في أحضان الرئيسي. Он радовался вместе с ней и целовал ее мокрые от слез розовые щеки. انه ابتهج معها وقبلها الرطب مع الدموع ، والخدود الوردية.

Так проходил день. مرت حتى اليوم. Когда солнце клонилось к закату, и горожане заканчивали свои дела, в тишине наступившего вечера они заводили свои песни. عندما كانت الشمس تغرب ، واهالي البلدة انتهت قضيتهم ، في سكون المساء جاء ، أنها ضربت حتى أغانيهم. Складные и мелодичные они рассказывали о старых временах, гордых рыцарях и их подвигах, о прекрасных дамах и вечной любви. للطي وحني ، كانوا يتحدثون عن الأزمنة القديمة ، فرسان بالفخر ومآثرهم ، السيدات الجميلة والحب الخالد. Маргарита садилась у окна, положив голову на подоконник, и ждала возвращения Мастера. مارغريت جلس عند النافذة ، رأسه يستريح على عتبة ، وانتظر عودة للماجستير. Заслушавшись долгими балладами, она засыпала. يلي القصائد المطولة ، وقالت انها سقطت نائما.

Ей часто снились замки, окруженные глубокими рвами, и чудовища, сторожившие тяжелые дубовые ворота. انها كثيرا ما حلمنا به والقلاع ، ومواقع محاطة العميق ، والوحوش التي تحرس أبواب البلوط الثقيلة. Маргарита видела себя во сне отважным рыцарем, облаченным в сверкающие доспехи. مارغريتا لا ترى نفسها في الحلم فارسا شجاعا ، يرتدون درع لامع. Верхом на вороном коне она бесстрашно скакала на встречу врагу, и он падал сраженный ее твердой рукой. يركب حصانه الاسود ، كانت تستقل دون خوف لمواجهة العدو ، وكان لها مع هبوط ضربت بيد قوية. Однажды Маргарите приснилось, что она заколдованный дракон и только чистая любовь сможет развеять чары… и, проснувшись от поцелуя, она увидела лицо Мастера. مارغريتا واحد كان يحلم انها كانت مسحورة التنين ، والحب النقي فقط يمكن تبديد سحر... والاستيقاظ من قبلة ، وقالت انها شاهدت وجه رسالة ماجستير. Ей не надо быть теперь сильной, и доспехи тоже ни к чему, а старинный меч уже давно пылится в угу у камина. انها ليست في حاجة إلى أن تكون قوية الآن ، والمدرعات ، أيضا ، إلى أي شيء ولكن الى سيف تاريخي منذ فترة طويلة لجمع الغبار هوغو في الموقد. Как хорошо просто быть женщиной, любимой, желанной, единственной… Только рядом с Мастером Маргарита могла быть слабой, и это была приятная слабость, такая, о какой мечтает каждая. وكذلك يكون مجرد امرأة ، يحبها ، أراد ، وإلا... فقط بجوار ماجستير مارغريت يمكن أن يكون ضعيفا ، ولكنه كان نقطة ضعف لطيفة ، لذلك ، ما هو نوع من الأحلام لكل منهما. Он всегда знал, чего хочет его возлюбленная, и делал это раньше, чем она могла сказать. كان دائما يعرف ما يريد عشيقته ، وانه فعل ذلك من قبل أن تتمكن من القول. Полное понимание. فهم كامل. Они жили друг в друге и дышали одним дыханьем. كانوا يعيشون في بعضها البعض ، وتنفس نفسا. За вечность, проведенную вместе, они стали очень похожи, и теперь трудно было понять кто из них Мастер, а кто Маргарита. للحصول على الخلود قضيناها معا ، كانت متشابهة جدا ، والآن كان من الصعب فهم أي منهم ماستر والذي هو مارغاريتا. Да они и не старались. وأنهم لم يفعلوا.

Весна, лето, осень естественно сменяли друг друга. الربيع والصيف ، الخريف الطبيعي محل بعضها البعض. Наступала сонная зима. السباتي كان الشتاء المقبل. Маргарита боялась холода, как и все маргаритки. مارغريت كانت خائفة من البرد ، حيث أن جميع الإقحوانات. Днем она смотрела в окно, и ей так хотелось выйти на улицу, но она не могла. خلال اليوم أنها نظرت من النافذة ، وأرادت أن تخرج ، لكنها لم تستطع. Конечно, стоило ей захотеть, и зима бы закончилась, но Маргарита не хотела расстраивать шумных мальчишек, так радовавшихся пушистому чуду. بطبيعة الحال ، متى شاءت ، وسيتم خلال فصل الشتاء ، ولكن مارغريت لم تكن تريد إغضاب الأولاد صاخبة كانت سعيدة جدا فروي معجزة. Дети носились по колено в снегу, визжали, толкались и смеялись. الأطفال الذين هرعوا الى ركبتيه في الثلج ، يصرخون ، يتدافعون ، ويضحك. Их красные носы и румяные щеки умиляли Маргариту. انوفهم أحمر الخدود وردية تم نقلها من قبل مارغاريتا. Она была благодарна Мастеру за этот подарок, это лучшие дети на свете. وأعربت عن امتنانها للماجستير لهذا الحاضر ، وهذا هو الأفضل للأطفال في العالم. Он создал их для нее, чтобы долгие зимние дни казались короче. خلقهم لها ، طالما أيام الشتاء تبدو أقصر. Взяв ее детскую непосредственность, нежность и добавив свою любовь, Мастер сотворил этих прелестных созданий. اخذها طفولي ، العطاء ، واضاف حبهم ، رسالة ماجستير قدمت هذه المخلوقات الساحرة.

Больше всех Маргарите нравился трехлетний, крепкий карапуз, его первое творение. أكثر مارغريت ينضم اللاعبون الثلاثة ، قوي زميل قليلا ، وخليقته الأولى. Наблюдая за малышом, она мысленно возвращалась в беззаботное детство. يشاهد طفل ، فكرت في العودة الى الطفولة الهم. Вспоминала свои проказы и шалости, нежный голос матери и нарочито строгий голос отца. تذكرت له المزح والأذى ، صوت لطيف من والدته وعمد صارمة صوت والده. Как жаль, что все так быстро прошло, и как здорово, что теперь она может возвращаться туда снова. ما يؤسف له أن كل شيء سار بسرعة ، وكيف أن تبرد الآن تستطيع العودة الى هناك مرة اخرى.

Как хорошо сидеть зимой у теплого камина, прижавшись к своему любимому. كيف لطيفة على الجلوس في فصل الشتاء مع الموقد الدافئ ، والتشبث حبيبته. Не нужно ничего говорить, достаточно молча наслаждаться друг другом. لا حاجة لقول أي شيء ، فقط بهدوء يتمتع كل منهما الآخر. Маргарите всегда нравилось быть кошкой в его руках. مارغريت لقد أحبت دائما أن تكون لقطة في يديه. Она подставляла животик и спинку, а Мастер гладил ее, чесал ей за ушком и целовал. انها تعثرت البطن والظهر ، وماجستير القوية لها ، وخدش لها خلف الأذن ، وقبلها. Маргарита потягивалась и мурлыкала. مارغريتا وامتدت مخرخر. Иногда она садилась перед ним на пол, обнимая его ноги, клала голову колени и заглядывала в его голубые бездонные глаза. في بعض الأحيان أنها لتجلس أمامه على الأرض ، والمعانقة ساقيه ، وضعت رأسها في ركبتيها ، ونظرت الى عينيه زرقاء لا قعر له. Они были такие ясные и прятали в себе вечность. كانت واضحة جدا واختبأ في الخلود. Маргарита утопала в этих глазах и находила в них себя. مارغريت الغرق في تلك العيون وجدت في نفسي. Она узнавала все то, что ей было недоступно. تعلمت كل ذلك انها كانت غير متوفرة. Будущее, настоящее, прошлое – вечность, которая не пугала, не томила. المستقبل ، الحاضر والماضي -- إلى الأبد ، وهو ليس خائفا ، وليس المظلوم. Она проносилась в сознанье с безумной скоростью и открывала самые сокровенные тайны. انها اجتاحت عقله مع سرعة جنونية وافتتح الأسرار الأعمق. Маргарита всегда успокаивалась в этих глазах и ее больше не пугало бессмертие. مارغريت دائما خفف في تينك العينين ، وأنها لم تعد خائفة الخلود. Мастер был самой вечностью, а она была частице ее. كان سيد جدا الخلود ، وكانت جسيم منه. Они были вместе, едины. كانوا معا ومتحدة. Создавали жизнь, а иначе не могли… خلق الحياة ، ولكن على خلاف ذلك لا يمكن أن...
Автор: Ветрова Алина الكاتب : ألينا Vetrova


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Литературная гостиная الفئة صالون الأدب Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. المواد الطازجة في الفئة "الأدبية غرفة" : غالا وجاكوار. Часть 3 , Гала и Ягуар. جزء 3 ، غالا ، وجاكوار. Часть 2 , Гала и Ягуар. جزء 2 ، غالا ، وجاكوار. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. جزء 1 ، جزيرة من الأمل ، في الوقت الماضي ، واحد وأربعين ، أو توقعا لبيري المسام ، ونحو الفتاة ، ليلة مصباح ، الكرة من الثعابين. Часть 6 , Клубок змей. الجزء 6 ، والكرة من الثعابين. Часть 5 الجزء 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact