Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





在幻想 Библиотека : Карьера 图书馆: 职业

В плену иллюзий在幻想

Возможно, история эта не очень радостная, но у нее удачный конец. 也许历史不是很高兴,但她有好下场的。 Произошла она несколько лет назад. 这起几年前的。 Время было не очень счастливое - разруха после гражданской войны, страх и отчаянье в душах людей, ощущение полной безнадеги. 时间不是很开心-后内战,恐惧和在人民的心中绝望的破坏,绝望的感觉。

乐安的广告网络
В ту пору я дружила с Екатериной.当时我与凯瑟琳的朋友。 Она была лет на пять старше, красотой не блистала, но отличалась красноречием.她五年以上,美丽并不光彩,但口才杰出。 Если находила "свободные уши", то рассказывала много интересного и приключенческого из своей бурной жизни.如果您发现“自由的耳朵”,然后告诉我许多有趣和他的人生经历的风风雨雨。

Одно время "свободными ушами" была я.有一段时间“自由耳朵”是我。 Каких только фантастических баек я не наслушалась.有正如我一直在倾听美妙的故事。 Получалось, что она эдакая крутая бизнес-леди .原来,这是某种凉业务夫人。 Один рассказ о том, как она везла вагон хлопка, чего стоил!一个怎样的故事,她带来了棉花,这是值得车! А как красочно описывался ею кейс с "баксами"!以及如何生动地描述为“钱”她的案子! Мне тоже захотелось такой иметь, но в то время "баксов" у нас, конечно же, не было.我也想有这一点,但在当时,“蚊”我们当然不是。 Однако мы с ней предпринимали попытки их заработать.然而,我们曾尝试做。

Однажды мы были "посредниками". Кто-то сказал моей подруге, что у кого-то где-то есть 2 тысячи тонн хлопка. 一旦我们是“中介机构。”有人告诉我的朋友说,有人的地方是2000吨棉花。 Оставалось только найти солидных клиентов, а посреднические деньги потекут к нам рекой.它仍然只找到一个信誉良好的客户和中介的钱将流到我们的河流。 Екатерина так убедительно "кудахтала" об этом, подкрепляя свою пламенную речь специфическими словечками типа "тонковолокнистые сорта", "улюк", "предоплата", что я почти поверила, что проценты у нас уже в кармане.叶卡捷琳娜很有说服力“clucked”对此,加强诸如“缎品种”,他强烈的讲话,具体称呼,“uluk”,“进”,我几乎相信,我们有兴趣在你的口袋里了。

Как-то по пути на работу я познакомилась с приезжими дядьками весьма солидной наружности в белых штанах, с часами из желтого металла.一旦在上班的路上我会见了来访的舅舅是非常有尊严的外观为白色裤子,一个黄色的金属钟。 И, зараженная идеями Екатерины, решила: "Это судьба!" ,谁是感染上了凯瑟琳的想法,同意:“这是缘分吧!”

В общем, на свидание с ними я взяла и Катьку.一般来说,与他们见面,我注意到,和卡特卡。 Мы ели мороженое и обсуждали "сделку".我们吃冰淇淋,并讨论了“讨价还价”。 Катька распалялась о своем хлопке.卡特卡激怒他的棉花。 Дядьки солидной наружности вежливо слушали, но по их веселым переглядам я поняла, что они от души потешаются нашим обществом и не принимают всерьез ни одного произнесенного Катькой слова.叔叔轩昂礼貌地聆听,但他们的快乐检查我意识到,他们真诚地使我们社会的乐趣,不认真对待一个字说出凯特凯。 После мороженого мы распрощались.冰淇淋后我们分手。

Катька была уверена, что они обязательно позвонят, так как их заинтересовало ее предложение, и уже через месяц мы будем отдыхать где-нибудь на Багамах.卡佳有信心,他们将拜会,因为它们在其提案感兴趣,并在一个月之内,我们将有一个休息的地方在巴哈马群岛。

В тот день я поняла, что выглядели мы полными идиотками. Естественно, нам никто не позвонил. 那一天我认识到我们看上去像一个白痴。当然,我们没有人叫。 С Катькой мы по-прежнему общались, но я перестала воспринимать всерьез ее безумные затеи по поводу быстрого обогащения.由于卡特卡我们仍然谈论,但我不再认真对待的快速致富的疯狂的合资企业。 Через пару лет наша дружба и вовсе сошла на нет.一个多年的情侣,我们的友谊并落空。 Оказалось, что мы совсем разные.原来,我们有很大的不同。 Я ходила на работу, получала малюсенькую зарплату, старалась хоть как-то быть при деле в надежде, что когда-нибудь все переменится к лучшему.我去工作,接受一个微小的工资,试图以某种方式在业务上的,希望有一天一切都会变得更好。

Екатерина считала, что недостойно подниматься с дивана из-за таких грошей.凯瑟琳认为,不值得攀登过,因为这样的微薄沙发。 По этой причине она лежала сутками на диване с книгой в руках или пропадала неизвестно где с какими-то темными личностями.由于这个原因,她奠定天用手中的书沙发或消失谁知道在一些阴暗的字符。

Забота о хлебе насущном ложилась на плечи ее пятидесятилетней матери.我们每天的面包关怀落到第五十母亲的肩上。 Причем приходилось кормить не только великовозрастную Екатерину, но и ее малолетнюю дочь.并在饲料不仅超龄凯瑟琳,但她的小女儿。 Я считала такое отношение Катьки к ее близким людям просто свинством.我认为这种态度凯特凯她,只是发臭亲密的朋友。 А моя "крутая" подруга считала, что когда-нибудь на нее свалится куча денег.和我的“酷”的女友认为,总有一天会掉下来了很多钱。

До добра это не довело. В конце девяностых эту мелкую авантюристку поймали в Узбекистане, в поезде, со 100 граммами героина. 好之前不传达。年代末90年代,这个小adventuress陷入了乌兹别克斯坦,在火车上100克海洛因。 Стыдно сказать, где она его везла...我感到惭愧地说,她是服用...

Эта новая беда легла тяжким грузом на плечи ее матери.这种新的灾难已经颁布了对她的母亲肩上的沉重负担。 Сколько слез было пролито из-за недотепы-дочери!多少眼泪都流因为滑稽,女儿!

Даже вспоминаю сюжет, связанный с колдовскими действиями.即使记得情节,与巫术活动有关。 Как-то прихожу навестить тетю Таню (Катькину маму), а она на кухне по обыкновению возится.不知怎的,我来看望姨妈庄(卡佳的母亲),她在与往常一样,忙碌的厨房。 А на газовой плите стоит нечто странное.和煤气炉是一些奇怪的。 Алюминиевая миска, в ней камни, а среди камней - небольшой замок.铝碗在她的石头,在岩石之间-一个小城堡。 И все это греется на медленном огне.而这一切是沉浸在小火。

Я сначала подумала, что у тети Тани от этого горя что-то не в порядке с мыслительными процессами сделалось.起初我以为阿姨从这个悲痛庄有点不对您的思维过程成为他。 Спрашиваю:问:
- Тетя Таня, а что это у вас в миске? -阿姨庄,以及在一个碗吗?

Она мне отвечает, что знакомые отвели ее к знахарке , а та подсказала ей этот ритуал.她说,我认为朋友带她到巫婆,她建议她这个仪式。 Огонь, дескать, все замки раскроет.消防,他们说,所有的锁就会打开。

Я посчитала, что все это бредни, но вслух ничего не сказала.我觉得这一切胡说八道,但没有说什么。 Не хотелось делать лишний раз больно этой и так несчастной женщине.我不想做的一次伤害,所以这个可怜的女人。

Катьку судили в Узбекистане, срок за 100 граммов дали немалый - 15 лет.卡佳在乌兹别克斯坦审判,100克的长期经历了重大的- 15年。 Но отсидела она только год.但她只花了一年。 В 1999 году в Узбекистане объявили амнистию, она под нее и попала.在1999年,乌兹别克斯坦宣布大赦,在她和她睡着。

Тетя Таня считала, что магия помогла. Я сильно сомневаюсь в том, что на решение правительства соседнего государства повлияли потусторонние силы. 姨妈庄认为魔术有帮助。我强烈怀疑,政府决定由鬼神之力影响的邻国。 Скорее оно руководствовалось экономическими соображениями, слишком уж много томилось в их тюрьмах таджикских любителей легкой наживы.相反,它是指导经济方面的考虑,太多的监狱中煎熬塔吉克爱好者容易赚钱。 А их ведь еще кормить надо.因为他们要饲料。

Как бы то ни было, но вернулась Катерина из заточения вроде как остепенившаяся.不管是什么,但圈养卡捷琳娜回来定居下来的那种。 Может, оно и к лучшему, что она так попалась.也许是向好的,她抓住。 Правда, ей пришлось пожить в неволе, но никто их там вроде не обижал.没错,她住在人工饲养,但没有像他们没有得罪。

А если на миг представить, что провезла бы она удачно эти наркотики!如果想象一刻,她成功地推动这些药物! Неизвестно, что бы с ней сделали те темные людишки, которые оплатили ей билет на поезд и обещали 500 долларов за транспортировку.没有人知道不会因此而少了那些黑暗的人,谁付给她一张火车票,并承诺$运输500。 Пообещать можно многое, но неизвестно, какой монетой бы расплатились они с ней...可以承诺很多,但不知道什么硬币便与她付出它...

У истории благополучный конец , если не считать черного пятна в Катькиной биографии. 历史有一个圆满的结局,除了在卡佳的传记黑点。 Но, в конце концов, не делать же ей карьеру дипломата.但到最后,不这样做,以她作为一名外交官生涯。

Потом их семья перебралась в Россию.然后,他们的家庭运到俄罗斯。 С тех пор я не виделась со своей подружкой, но ее видели наши общие знакомые.从那时起,我还没有见过他的女友,但她看到了共同的朋友。 Живет нормально, не бедствует, работает в мебельном магазине обычным продавцом .他过着正常的,不会陷入贫困,在家具店工作,通常是卖方。

Но разговоры ведет!但是空谈是! Ну, прямо "на миллион баксов"!嗯,只是“1 100万美元! Как крутой бизнесмен: "Сделки, контракты, проценты, деловые встречи!"夏普商人说:“交易,合同,利息,商务会议! И когда только успевает?!当唯一的一次呢? Эх, Катька!哦,科科! Несерьезная женщина!轻浮的女人! Неисправимая женщина...致命女人...
Автор: Виктория Наимова 作者:维多利亚Naimov


Пожалуйста, оцените эту статью. 请评价这篇文章。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) 您的意见是对我们很重要 (1 -非常糟糕,5 -优秀)
<< Предыдущая статья “”上的文章 Рубрика Карьера 分类招聘 Следующая статья >> 下篇文章“”

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. 食类文章,“职业”: 一名记者-这是这样一种职业..., 商业,国际公司礼仪 如何蛊惑自己头部 的一个完美的工作搜索,,“ 有这样的一个民族-的学生!”, 金钱问题。 Часть 1. 第1部分。 Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , Энергия жизни , Деловая женщина. 如何实现薪酬上升, 我要求对自己的尊重!, 能源的生活, 商业女性。 Плюсы и минусы , Ищем работу по объявлению 长处和短处, 就广告找工作


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
最强不良传说||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact