Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





问-这是这样一种职业... Библиотека : Карьера 图书馆: 职业

Журналист - это такая профессия…问-这是这样一种职业...

За окном моросит дождик. 外面,雨细雨。 Тусклый луч мерцающей свечи освещает два молодых красивых обнаженных тела. 暗淡的光摇曳的烛光映照两个美丽的年轻赤裸的身体。 Комната наполнена запахом неутолимой страсти, желания, любви. 房间里充满了激情的贪得无厌,欲望,爱情的气味。 Яна прижимается к Его груди. 贾纳紧贴着他的胸部。 Он любит ее! 他喜欢它!

乐安的广告网络
Сейчас, в эту секунду, этот красивый, страстный, ЛЮБИМЫЙ мужчина принадлежит только ей.现在,在这个时刻,这个美丽,热情,可爱的人只属于她。 Он полностью в ее власти.它完全是在自己的权力。 Он хочет ее, он жаждет ее плоти.他想要她,他渴望她的肉体。 Своими умелыми и опытными губами он не пропускает ни единого сантиметра ее обнаженного тела.凭借其技术和经验丰富的嘴唇,他不想念她的赤裸的身体一寸。 Их тела сливаются воедино.他们的尸体合并在一起。 Они задыхаются от непосильного желания обладать друг другом.他们是窒息的过度渴望拥有对方。 Мир перестает для них существовать, и они полностью отдаются во власть диких и необузданных желаний.世界停止他们存在,他们充分了解野生和不受约束的权力欲望。

Спустя несколько часов беспрерывного наслаждения друг другом, их тела в изнеможении падают на кровать.经过互相几个小时不间断的享受,他们的身体,疲惫,陷入床。
- Я люблю тебя! -我爱你! - задыхающимся голосом шепчет Яна, - Ты МОЙ и ТОЛЬКО МОЙ!!!! -哽咽的声音低声约翰-你是我和我一个人! Я никуда тебя не отпущу!我不会让你去任何地方!
Дима улыбается.迪玛微笑。
- А я никуда и не собираюсь, - радостно заверяет он. -我不会在任何地方,和-愉快,他保证。

И тут, как всегда не вовремя, зазвонил телефон. Дима поднял трубку. 在这里,一如既往地在错误的时间,电话响了。Dym回升。
- Алло, я Вас слушаю. -嗨,我是听。 Здравствуйте Семен Иванович!您好,谢苗! Нет, телевизор не смотрел… Что Вы говорите!不,不是看电视...你说什么! Конечно, выезжаю.当然,离开。 Все сделаю!意志! До связи.前连接。
- Милый, что случилось? -我亲爱的,发生了什么? – испуганно спрашивает Яна. -害怕地问伊恩。
- Начальник звонил. -团长发言。 Норд Ост захватили.北东,东抓获。 Надо ехать, вести репортаж с места событий.必须以支付的事件。

Дело в том, что Дима работал на одной известной радиостанции.事实是,迪马已经在著名的广播电台工作。 Он вел свою собственную передачу и, для того чтобы начальство к нему «благоволило», выполнял подобные «поручения».他带领自己的转移,并确保上级对他“青睐”,比如“命令”行事。

- Можно я поеду с тобой? -我可以跟你一起去? – Яне было очень любопытно взглянуть на то, как работает ее любимый. -亚娜西蒙很好奇,研究如何她最喜欢的作品。 Кроме того, вот уже на протяжении многих лет она и сама очень хотела работать в этой области.此外,它很多年了,她自己非常希望这方面的工作。 «Журналистика» была для нее чем-то красивым, честным, бесстрашным, увлекательным. “新闻”是她的一件好事,诚实,无畏,乐趣。 Она мечтала «говорить людям правду».她梦想着“告诉人们真相”。 Она хотела, чтобы ее слушали, чтобы ей восхищались.她想不听,她钦佩。
- Там холодно. -它的寒冷。 Ты замерзнешь, но если хочешь – поехали, – предложил Дима.你会冻结,但如果你想-去-建议迪马。
Яна не верила своему счастью.约翰不相信自己的好运气。 Уже через две минуты она была готова к выходу.不到两分钟,她准备离开。

Когда они прибыли на место, была уже половина второго ночи. Яне натерпелось увидеть «все» собственными глазами. 当他们到达时,它是在约半年的第二个夜晚。亚尼亚僵硬地看到“所有”自己的眼睛。 Дима неспешной походкой подошел к оцеплению.迪玛从容步态接近警戒线。

- Вам туда нельзя, - сообщил молоденький милиционер. -你不能去那里, -说,年轻的警察。
- А где здесь «кафе» для журналистов ? -在哪儿的“咖啡的记者”? – поинтересовался Дима. -当被问及迪马。
- Вон в том здании, первый подъезд, – сообщил юноша. -看这大楼,第一入口-年轻人说。
- Пошли, – Дима потянул Яну за рукав. -来吧, -德米特里退出伊恩的袖子。
- Как это, пошли?! -如何去? Куда пошли?!去哪里? – не поняла Яна. -不明白约翰。
- В «кафе», – сообщил Дима. -在“咖啡馆”, -说迪马。
- Зачем?! -为什么? Норд Ост же там, – Яна ткнула пальцем в направлении Норд Оста.北东,东是有约翰-戳在北东,东的方向,她的手指。
- Ты же видела, нас не пускают, – сказал, зевая, Дима. -你可以看到我们是不允许的, -他说,打哈欠,迪马。

- Что значит не пускают? -什么是不允许的? Ты же журналист!你是记者! Ты должен быть в самой гуще событий!!!您必须在事件的厚! Не пустили здесь, можно попробовать по другому.他们不允许在这里,您可以尝试另一个。 Вон, смотри - там здание, можно забраться на крышу по пожарной лестнице.瞧,看-有一个建筑,你可以爬上了屋顶的走火通道。 Там лучше видно будет.将有更好的出现。 Или попробовать найти второй выход вон в том доме.或者尝试找出这家的第二个出口。 Пожарный выход там-то уж точно есть, и тогда мы окажемся за оцеплением.消防那里这是肯定的,然后我们发现警戒自己。
- Зачем? -为什么? Там же и вправду взорвать могут!同上真的爆炸! – возразил Дима и еще сильнее потянул Яну в направлении «кафешки». -迪玛和更强烈的伊恩方向拉“咖啡馆”反对。 И ей ничего не оставалось, как подчиниться.她只好服从。

«Кафе» представляло собой небольшую комнатку, где отдыхали после «тяжелой» работы такие же журналисты. Здесь можно было выпить чаю из пластиковых стаканчиков и посмотреть последние новости по телевизору. “咖啡馆”是一个小房间,一后“重”,比如记者的工作休息。人们可以从塑料杯喝喝茶,看电视上的最新消息。 Именно в это место стекались последние слухи, сплетни , новости обо всем происходящем внутри оцепления.正是在这个地方过去是流入谣言, 闲话,什么都新闻在警戒线内去。 Здесь все и всегда были «на связи».一切都是“接触”。 Именно этим они зарабатывали себе на жизнь, кормили свою семью, позволяли себе плотские удовольствия.这是他们赚取他们的生活,养家,让自己肉体的快乐。

Яна сделала себе чашечку кофе и принялась разглядывать собравшихся.约翰提出了一杯咖啡,开始研究人群。 Люди сюда приходили погреться.人们到这里来取暖。 Кто-то уходил обратно на улицу, кто-то оставался здесь и получал «свежую» информацию от приходящего народа.有人回到街上,有人在这里居住并获得“新鲜”的信息从群众中来。 Кто-то отпускал непонятные шутки, кто-то проявлял излишнюю активность - все бегал и суетился, а кто-то просто сидел и ждал, когда произойдет что-то новое, то, за что ему, наконец-то, заплатят, то, что будет называться СЕНСАЦИЯ.有人让我们难以理解的笑话,有人发现过度活动-所有运行和大惊小怪有关,有人只是坐在那里要做到这一点,一些新的东西,对于他的东西,最后,支付,等待什么将被称为轰动。

На Яну же люди смотрели снисходительно.在单腿同人民盼望放任。 Ее худенькое замерзшее тело, ее огонек в глазах, ее искренний интерес ко всему происходящему явно не вписывались в общий настрой этого общества.她苗条的身材被冻结,在她眼中的光,她的一切真诚的利息,显然不适合社会的整体气氛持续。 Что делает молоденькая девушка в мини-юбке на высоких каблуках (да еще и с постоянно сползающими чулками) возле оцепления Норд Оста, который в любую секунду могут взорвать?是什么让一个在迷你裙和高跟鞋的少女(因此,即使不断下滑丝袜)接近警戒线北东,东,这在任何第二个可能爆发? Они смотрели на нее с искренним удивлением.他们看着她真正的惊讶。 Они не понимали, зачем она вылезла из теплой постели и приехала сюда посреди ночи.他们不明白她为什么离开了温暖的床,来到了这里,半夜。
Дима тоже выпил кофе, потянулся и начал звонить начальнику.迪玛也喝咖啡,紧张和开始要求老板。
- Я на месте, - сообщил он, - Когда выходить в эфир? -我在地上我-他说-空气时提出? Хорошо!好的! До связи.前连接。
- У меня эфир через 15 минут. -我在15分钟的空气。 Пойдем, прогуляемся до оцепления, – предложил он.来吧,走到了封锁线, -他建议。

Они вышли под моросящий дождик.他们受到了蒙蒙细雨。 Яна поежилась.约翰发抖。 "Ну, наверное, теперь все и начнется", - подумала она. “嗯,当然,它的现在和将来开始” -她想。 Но на улице все было совсем не так, как она себе представляла.但在街上所有并不像她想象的。 Огромное количество зевак собралось этой ночью на темных улицах города.阿大量的围观者聚集了那天晚上在黑暗的街道。 В ста метрах от запуганных полуживых людей, чья жизнь еще с покупкой билета на мюзикл была предрешена.阿百米之遥,惊吓半死人的生活还没有购买音乐门票早已成定局。 Какие-то подростки в масках с гаражей выкрикивали антисемитские лозунги.在车库面具一些青少年高喊反犹太口号。 Пьяные мужики, смеясь, приставали к молоденьким женщинам.醉酒男子,笑和骚扰的年轻女子。 Некоторые сочувствовали близким заложников, другие пришли сюда из чистого любопытства .一些人质的亲属表示同情,有的来这里纯粹出于好奇。

Дима подошел к оцеплению и начал набирать номер.迪玛来到封锁,并开始拨打号码。
- Я на связи,- сказал он и поведал миру о происходящих событиях. -我所接触到, -他说,并告诉世界的事件。 Он рассказал о подростках, о том, что увидел и услышал по телевизору, о слухах в журналистских кругах.他谈到了青少年,我在电视上看到和听到的有关新闻界的谣言。 Рассказал обо всем, что «видел», находясь «на месте событий».我告诉他们所有的“看到”,而“现场。

К восьми часам утра Яне следовало быть на работе.八点早晨亚娜应在工作。 Когда она прощалась с Димой, на ее лице уже не было былого энтузиазма.当她告别迪马,她的脸已不再是昔日的热情。 Весь следующий день она думала, взвешивала, анализировала.所有未来一天,她想,体重,分析。 Она пыталась найти ответ на один вопрос: если человек выбирает себе такую специальность, если ему платят за это деньги, если это его профессия , то откуда же в нем берется столько лени, цинизма и страха за собственную «шкуру»?!她试图找到答案的一个问题:如果一个人选择一个专业,如果他付出了金钱,如果这是他的职业,那么它是怎样为自己的需要这么多的懒惰,玩世不恭和恐惧“皮肤”?

Она любила Диму , точнее, он ей очень нравился, она не могла устоять перед его неусыпным обаянием. 她喜欢迪玛,更确切地说,他喜欢她,她无法抗拒他的不懈的魅力。 Но эта ночь… Это не только Дима такой «халявщик».但是,这夜...这不仅是迪马这样的“不速之客”。 Некоторые его коллеги тоже показали себя с похожей стороны.他的一些同事也发现了类似的手本人。 Неужели все то, что несут нам средства массовой информации, в большинстве своем одни лишь «журналистские сплетни»?这一切,我们的媒体,其中大部分是单独“八卦新闻”? А кто собственно работает?究竟是谁的作品? Большинство журналистов афиширует чужой материал, даже не задумываясь над тем, что они сами сделали для того, чтобы его получить.多数外国记者未申报的材料,甚至不给他们做,以便得到它的想法。 Так, значит, есть все-таки люди, которые имеют свою точку зрения, которые не стоят за оцеплением и не ждут сенсации, а сами, находясь в центре событий, создают ее ежесекундно?!因此,这意味着还有人谁有他们的观点,这是不对的警戒线后面,而不是等待追求轰动效应,和自己在这件事的中心,创建它的每一刻?

Спустя несколько дней после вышеизложенных событий Яна позвонила своему старому знакомому фотокорреспонденту.几天后,上述约翰称他的老朋友摄影记者描述的事件。
- Саша, а где ты был, когда все происходило? -萨沙,并在一切的时候,你发生了什么? - между делом поинтересовалась она. -在这两者之间倍她问道。
- Как где? -如何在哪里呢? - удивился Саша, – На крыше противоположного здания. -惊讶萨沙-对面的楼顶。 Я всю ночь там просидел и очень много фотографий сделал.我花了整整一夜的存在和取得的照片很多。

Повесив трубку, Яна поняла. Она обязательно станет журналистом. Настоящим журналистом.挂断电话,约翰实现。 它肯定会成为一名记者。特此记者。 Журналистом, который ЛЮБИТ свою работу и отдается ей целиком.问谁爱他的工作和献身于它完全。 Ведь журналист - это такая профессия!对于一个记者-这是这样一种职业!
Автор: Чудо 作者:奇迹


Пожалуйста, оцените эту статью. 请评价这篇文章。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) 您的意见是对我们很重要 (1 -非常糟糕,5 -优秀)
<< Предыдущая статья “”上的文章 Рубрика Карьера 分类招聘

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. 食类文章,“职业”: 商业,国际公司礼仪 如何迷惑自己的头, 在完善工作搜索,“ 有这样的一个民族-的学生!”, 金钱问题。 Часть 1. 第1部分。 Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. 如何实现薪酬上升, 我要求对自己的尊重!, 在幻想, 能源的生命, 一女商人。 Плюсы и минусы , Ищем работу по объявлению 长处和短处, 就广告找工作


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact