Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





佛兰明高脚(续) Библиотека : Отдых 图书馆: 休闲

Фламенко по-турецки (продолжение)佛兰明高脚(续)

Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . 我们继续出版由著名的俄罗斯作家斯韦特兰娜Bestuzheva书拉达章节。
Новые главы планируется размещать раз в неделю. 新的篇章将放在每周一次。
Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. 这项工作属于“侦探周期”的故事,六本书组成。
Приглашаем к сотрудничеству издателей! 我们邀请您来合作出版商!
Книга пока не опубликована! Глава седьмая. 尚未出版的书!第七章。 Новая сказка Шехерезады 一个天方夜谭的故事

Остаток дороги я плохо помню. 该公路休息,我不记得。 Никогда в жизни мне не было так страшно, как в это время. 从来没有在我的生活我没有害怕因为这时候。 Воображение у меня богатое, я во всех деталях представила себе, как в самолете раздается оглушительный грохот, а потом все происходит, как в фильме катастроф: горящие обломки, живые, полуживые и мертвые пассажиры, черный дым и все это плюхается в родное с детства Черное море, чтобы бесследно исчезнуть в его глубинах. 我的想象力丰富,我都对自己的细节,因为飞机上震耳欲聋的轰鸣声,然后一切都像电影灾害发生:燃烧的碎片,生活,半死的和死的乘客,黑烟和壁球一切都从他在当地的黑人儿童海消失在深处。

乐安的广告网络
Слабым утешением могло служить только то, что я всего этого кошмара все равно бы не увидела, поскольку сумка с бомбой, ясен перец, была бы в самой непосредственной близости от меня, так что мое бренное тело в первую долю секунды превратилось бы в ничто.小小的安慰可能正是这个噩梦的,我仍然不认为这是一个炸弹包,明确胡椒,将在附近的我可以让我的肉身在第二次将成为第一个没有分数。
Еще веселее был бы вариант, если бы мой ангел-хранитель не заинтересовался ларчиком-сувениром и не стал бы его трогать вообще.另一个有趣的选择是,如果我的守护天使不感兴趣,一棺材,纪念品,我不会触及一切。 Тогда мы бы радостно взлетели в воздух где-то на подступах к Кемеру, и все бы долго ломали головы, к чему бы все это было.然后,我们将高兴地在空中飞行的凯梅尔某处郊区,所有会费尽很长一段时间他们的大脑,什么这一切。
Конечно, машина взрывается не так эффектно, как самолет, но шума, дыма и огня тоже было бы вполне достаточно.当然,打击了汽车并不如飞机印象深刻,但是噪音,烟和火,也将是不够的。 И это было бы вообще обидно: предвкушать радости отдыха в компании миллионера и так бесславно погибнуть от руки… Чьей, черт побери, руки?它会伤害所有:期待休息快乐,该公司百万富翁,这样可耻灭亡的手...作者:到底什么是你的手?
Как я ни ломала голову, никакой кандидатуры в мои убийцы, кроме Олега, не просматривалось.虽然我打破了我的头,在我的凶手候选人,但奥列格不是希拉里。 Конечно, я знала, что мой теперь уже навсегда экс-любовник особой сентиментальностью не отличается, а скорее склонен к жестким поступкам, но не до такой же степени!当然,我知道,我现在的前情人,总是一个特别的感情没有什么不同,而是倾向于刚性的行为,而不是在一定程度上! И главное – за что?最重要的-为了什么? Я еще могла как-то понять высказанное им как-то милое пожелание залить парочку-другую конкурентов цементом и утопить бочки в Финском заливе, но…我仍然可以在某种程度上理解他的观点表示为甜的愿望,以填补其他竞争对手的情侣,与水泥和桶淹死在海湾,但是...
Но это были конкуренты!但是,他们的竞争对手! Даже если допустить, что я ему просто надоела, есть же другие способы прекращения отношений.即使我们假设我只是其中的一生病,也有其他方法来结束关系。 Если бы все взялись вот так мочить опостылевших возлюбленных, то на земле очень скоро не осталось бы ни одного живого человека.如果都来自这里,使湿可恨的爱人在地上,很快就没有生活的人。 Да еще мочить с большими финансовыми затратами: деньги на билет в оба конца, съем жилья, карманные средства…但仍然有大量湿财务费用:为圆钱程,吃饭住房,零用钱...
Но если он все так задумал с самого начала, то зачем нужно было снимать апартаменты на две недели?但如果他这样理解从一开始,为什么要在两周内租公寓? Деньги-то немалые, для меня, во всяком случае.金钱是相当大的,对我来说,无论如何。 Может быть, он просто не знал, как скоро сумеет заставить меня сесть в самолет?也许他只是不知道如何将很快能得到我在飞机上得到? Не случайно же обратный билет был с открытой датой.并不是偶然的回程机票是开放式。 Я же уложилась, как на весенне-полевых работах: трое суток – и все готова.我也错过了,因为春季田间工作:3天-一切就绪。 Впрочем, я всегда все делаю быстро: и увлекаюсь, и совершаю глупости, и каюсь в содеянном.不过,我总是这样快:和运走,我不愚蠢的事,和他们的行为忏悔。
А если бы слепая судьба не столкнула меня с Исмаил-беем?如果盲目的命运并没有面临伊斯梅尔我,贝? Думаю, меня ничто тогда не спасло бы от гибели, и никто никогда не догадался бы, кто все это организовал.我觉得如果有什么我会免于死刑,永远可以找到了谁,所有有组织的任何人。 Тем более, что администратор уже на том свете, а это была единственная ниточка, которая вела к главному организатору всего этого шоу в воздухе.此外,管理员已在这个世界,这是唯一的线程导致这一航空展的主要组织者。
А если этот Некто не поверит в реальность авиакатастрофы или у него имеются вполне надежные источники правдивой информации?如果有人不相信在崩溃的现实,或者他拥有非常可靠准确的信息来源? Тогда в задачке спрашивается: кто следующий кандидат на переход в иной мир?然后在拼图的问题是:谁的下一个候选人到另一个世界过渡? Угадать, по-моему, можно с одного раза.正确的,在我看来,这是一次。
В общем, когда наша машина, проскочив по окраине Кемера, подкатила к какой-то вилле, утопающей в зелени, я уже была на грани истерики.一般来说,当我们的汽车,下滑的凯梅尔郊区,开车到别墅,沉浸在绿色的,我已经在歇斯底里的边缘。 Между прочим, я по натуре не слишком возбудимая, и нервничать обычно начинаю только тогда, когда чего-то не понимаю.顺便说一句,我天生不是很激动,紧张,而且通常只有在开始不理解的东西。 А в данном конкретном случае я не понимала ни-че-го.特别是在这种情况下,我不明白的,事情。 Вообще ничего.无。 Так что нервам, право же, было от чего разгуляться на всю катушку.因此,神经,真的,是对所有事情漫游气瓶。
Но, выйдя из машины, я вдруг необъяснимым образом успокоилась.但是,下了车,我突然莫名其妙地平静下来。 То ли воздух тут был какой-то особенный, густо насыщенный ароматом цветов и недалекого моря.无论是空气有什么特别的,布满鲜花的芬芳和近海加载。 К стеклянным дверям вели полукруглые белые мраморные ступени и – надо полагать, как сверхпочетную гостью, - на верхней ступеньке меня ждал Исмаил-бей, как всегда в белоснежном великолепии.由半圆形的玻璃门是白色大理石的步骤,以及-大概为sverhpochetnuyu客人-在顶层的一步,我等待,司马义贝伊,一如既往地在一个白色的辉煌。
Я чуть не бросилась ему на шею, как к единственному близкому человеку, чуть ли не родственнику и одумалась буквально в последнюю секунду.我几乎搂住他,她的武器,作为唯一亲近的人,几乎是家庭成员,彻底改变在最后第二个主意。 Не была уверена, что он правильно оценит мой эмоциональный порыв.我不知道,他正确地评估我的感情冲动。
-Обед ждет, Фэриде-ханум, - проговорил он, улыбаясь.午餐,等待费里哈努姆, -他微笑着说。 – Все деловые разговоры – только после обеда. -所有的业务电话-只要午饭后。 Договорились?好吧?
Еще бы мы не договорились!难怪我们不同意!
Беда была только в том, что есть мне не хотелось ни капельки.这个问题,只是有我不想丝毫。 Аппетит словно напрочь отбило.这样完全抑制食欲。 Так что я вяло поковыряла салат, съела пару кусочков мяса, запивая все это полюбившимся мне красным вином.因此,我无精打采地在挑选沙拉,吃的肉一对夫妇件,喝了这一切我最喜欢的红葡萄酒。 Исмаил-бей ни на чем не настаивал, он спокойно вел светский разговор о погоде и природе, не отвлекаясь на мои ответы-междометья.伊斯梅尔没有任何贝伊坚持,他平静地领导了关于天气和自然闲聊,不是由我的答案感叹词分心。 Но и затягивать трапезу не стал, явно понимая, что выговориться мне сейчас куда важнее, чем наесться.但是,延长吃饭并不清楚明白,我现在说出来吃更为重要。
Так что минут двадцать спустя мы уже сидели на закрытой зеленью со всех сторон веранде и пили кофе с чудесным ароматным арманьяком.因此,二十分钟后,我们坐在四面喝咖啡的阳台封闭绿色美好芳香阿马尼亚克。 То ли присутствие Исмаил-бея, то ли этот самый арманьяк, но я немного успокоилась.是否伊斯梅尔贝的存在,这是否是阿马尼亚克,但我稍为缓和。 Во всяком случае, меня больше не преследовали яркие видения моей собственной мученической кончины.在任何情况下,我不再追求我自己的殉难美好愿景。
-Ну, так подведем предварительные итоги, Фэриде-ханум.井,总结的初步结果,费里哈努姆。 Но прежде всего разрешите официально пригласить вас быть гостьей на этой вилле.但是,请允许我正式邀请您是在这个别墅的客人。 У вас будет половина этого дома и, если не захотите, вы меня даже не увидите…您将有一半的房子,如果你不想,你甚至不看...
-Не думаю, чтобы у меня возникло такое желание, - мило улыбнулась я. ,我不认为我有这种愿望, -我笑了甜蜜。
-Благодарю вас, Фэриде-ханум, - церемонно поклонился Исмаил бей. ,谢谢你,费里哈努姆-伊斯梅尔贝隆重鞠了一躬。 – Я на это очень надеялся. -我为寄予厚望。 И мне тем более приятно, что вы не разочаровали меня.我更高兴的是,你没有令我失望。 Обещаю, вы о своем решении не пожалеете.我向你保证它的决定不后悔。 Сегодня, например, я хотел бы пригласить вас в казино.比如今天,我想请你到赌场。 Любите казино?你喜欢赌场吗?
Я совершенно искренне расхохоталась:我笑了相当诚恳:
-Помилуйте, Исмаил-бей, я такие заведения только в кино видела, да в книжках про них читала. ,对不起,伊斯梅尔贝伊,我只看到电影中的这类机构,但他们在阅读有关书籍。 Как я могу любить их или не любить?我如何爱他们还是爱?
-В Москве нет казино?在莫斯科,没有赌场?
-Думаю, есть, и не меньше, чем в Турции.我想,这是,没有比土耳其少。 Только я ни разу не переступала их порога.但我从来没有想过他们的门槛。 Мне такие развлечения не по карману.我买不起这样的乐趣。
-Что ж, еще один довод в пользу казино.井,又在赌场青睐参数。 Новичкам всегда везет, примета такая.对于初学者总是幸运的,像这样的迹象。
-Пока я что-то особенного везения не вижу, - вздохнула я. ,当我在一些特别的运气没有看到-我叹了一口气。 – Повезло мне только в том, что я познакомилась с вами, Исмаил-бей. -我只是幸运,我遇见你,司马义贝伊。 Но крупно повезло.但幸运的。 Думаю, иначе меня уже и на свете-то не было бы.我认为这样,我就和世界,就不会有。
-Не драматизируйте события, Фэриде-ханум. ,不要戏剧化的事件,费里哈努姆。 Честно говоря, я не понимаю, почему банальная афера обставляется такими жестокими декорациями.老实说,我不明白为什么这样一个平庸的骗局预示着残酷的风景。 Если бы не бдительность Али…如果不是对阿里警惕...
-Какого Али?阿里是什么?
-Он привез вас сюда. “他把你带到这里。 Это начальник моей охраны.这是我的安全负责。 Так вот, если бы не его бдительность, у нас было бы три трупа, включая его собственный.所以,如果不是因为他的警惕,我们将有三个,包括他自己的尸体。 Конечно, администратора нужно было брать сразу после вашей с ним встречи.当然,管理员不得不采取后,您立即与他会面。 Но мы побоялись спугнуть заказчика и в результате вообще упустили шанс.但是,我们不敢吓唬客户,结果错过了机会的。 Теперь придется ждать его следующего шага.现在我们必须等待他的下一个步骤。 Кому-то ведь он должен был передать полученные документы и алмазы.对一些他曾提供的文件和钻石。 Но мы не нашли посылку ни в его кабинете, ни в его доме, хотя он ресторана не покидал, это уж мы на всякий случай проверили.但是,我们没有发现一包或在他的办公室,也不在他的家,尽管他没有离开餐厅,这只是如果我们有测试。 Значит, убийца и посылку забрал.因此,一个杀人犯和发送他带走。
-Да, дело осложняется…是的,它是复杂的...
-За границу бриллианты не попадут, я уже принял все меры, да к тому же дал всем таможенным службам строжайший наказ: малейшее подозрение – и полный обыск.国外钻石不属于,我已经采取的一切措施,除了给所有的海关严格的警告:有丝毫怀疑-以及全面的搜索。
-Какие меры, если не секрет? -哪些措施,如果不是秘密?
-Для вас, конечно же нет.为您,当然不是。 Заменил алмазы их точными копиями, а оригиналы надежно прибрал.代替钻石的精确副本,正本安全的照顾。 А вот документы… Копии у меня конечно, остались, теперь прикидываю, кто может быть заинтересован в этой афере.但是,文件的副本...当然,我留下来,现在是想知道谁可能是这个骗局的兴趣。 Вообще у меня такое чувство, что кто-то хочет ввести в этом городке свои порядки, а меня… ну, скажем, хорошенько потеснить.其实我有一种感觉,有人想进入这个城市有自己的路,我是...好,比方说,好新闻。 Меня это не пугает, такие попытки уже были, но пока все-таки без убийств.我并不害怕,这样的企图已经,但但仍然没有一宗谋杀案。
-Смахивает на почерк русских бизнесменов? -意味的手写俄罗斯商人? – усмехнулась я. -我笑了起来。
-Боюсь, что да. ,我'米恐怕如此。 Но не будем расстраиваться заранее.但是,我们不要事先破坏。 Посмотрим, что будет дальше.让我们看看接下来发生的事情。 А у вас Фэриде-ханум, сейчас будет очень важное дело: вас ждут парикмахер, маникюрша и визажист.费里和你哈努姆,现在将是一个非常重要的一件事:你是美发师,美甲师和化妆师等。 В казино вы пойдете уже турчанкой, а не славянкой.在赌场你去了土耳其的歌手,而不是斯拉夫。 Пойдемте, покажу вам ваши комнаты, а сам пока займусь другими неотложными делами.来吧,告诉你你的房间,他会做,直到其他紧迫的工作。 Жаль, что вы так толком и не поели, но, думаю, после казино мы это наверстаем.这是一个明显的你,可惜没有吃,但我认为这家赌场,我们将迎头赶上。 Когда будем отмечать ваш выигрыш.当我们庆祝您的奖金。
-Или проигрыш, - здраво заметила я. ,或输, -一个健全的我说。
-Поверьте, вы выиграете.相信我,你赢。 У меня предчувствие, а оно меня редко обманывает.我有一个预感,但很少欺骗我。 То есть практически никогда.这是几乎没有。
-Пари, что сейчас оно вас как раз и подводит.巴黎,现在是,只有你和线索。
-Согласен. ,我同意。 Если вы выигрываете, с вас поцелуй.如果你赢,你必须亲吻。
-А если проиграю? ,如果我输?
-Тогда с меня порция вашего любимого десерта – утешительный приз.然后,我对您最喜爱的甜点部分-一个安慰奖。
-Уговорили, - расхохоталась я. ,欧盟相信-我放声大笑起来。 – Что ж, пойдем превращаться в турчанку. -好吧,让我们谈谈土耳其妇女。
То, что Исмаил-бей деликатно назвал «вашей половиной виллы» оказалось всего-навсего дворцом среднего размера.事实上,伊斯梅尔贝微妙的“你的房子一半的描述,”仅仅是一个中等大小的宫殿。 С увитой зеленью террасы я попала в огромную комнату – то ли холл, то ли гостиную, с очень симпатичным фонтаничком посередине, где резвились золотые рыбки, а по стенам стояли диваны и низкие столики.从与植被丛生的阳台,我得到了一个巨大的房间-无论是大厅,或客厅,一个非常好的fontanichkom中,那里的体育金鱼,和墙壁的沙发和低表。
Ноги утопали в коврах не по щиколотку, а, по-моему, по колено.他的腿到地毯沉没不是脚踝,但在我看来,他们的膝盖。 Из этой благодати вели три двери: одна, куда я прежде всего сунула нос была входом в мини-кабинет: специальный стол с компьютером, вращающееся кожаное кресло типа «президент» и полки с книгами по стенам.在此宽限期打三个门:一,在那里我首先把她的鼻子是入口处的小柜:一个有电脑,皮革如“总统”和书架,墙上转椅特殊的办公桌。
Вторая дверь вела то ли опять в гостиную, только значительно меньших размеров, чем первая, то ли в будуар – помещение, о котором я много читала и часто видела на экране, но в личной жизни как-то сталкиваться не приходилось.第二个门,导致要么再次客厅,只有远远小于第一无论是在更衣室里, -房间,我看了很多,经常在屏幕上看到的,但诸如面对他的个人生活是没有必要的。 Третья же дверь вела в мои сугубо личные апартаменты и сказать, что я обалдела, значит, ничего не сказать.第三个门,导致我最私人公寓,并说我翻转,然后说什么。
И спальня в съемной квартире, и спальня в пентхаузе были, конечно, хороши.而在租来的公寓卧室和卧室的复式,当然,好的。 Но это превосходило все, что я знаю о спальнях.但我对击败所有的卧室知道。 Низкая белая кровать, накрытая вышитым покрывалом сказочной красоты, туалетный столик с трюмо, на котором стояло все, что только можно себе вообразить, огромный стенной зеркальный шкаф, куда горничная с ходу начала развешивать мои жалкие тряпочки, извлеченные из сумки, при этом горестно покачивала головой и кое-что откладывала в сторону.低白床,一个神话般的绣布覆盖,敷料镜表,站在这一切,我们可以想像一个巨大的墙镜盒,其中在逃女佣开始挂我的可怜的碎布,从袋子里得出,而遗憾的摇头和一些备用。 Хотелось бы думать – просто погладить, а не сжечь, как нищенские обноски.我想认为-只要一杆,但不能燃烧,如乞丐的抹布。
Из спальни стеклянная дверь вела на еще одну небольшую веранду, в ста метрах от которой просматривались море и кусочек пляжа.从卧室的玻璃门,导致了另一个小天井,从海上一百米,并通过了一块沙滩看。 И еще была неприметная дверь в ванную комнату.并有不显眼的门在浴室。
То есть это теоретически была ванная комната.本人的意思,这是理论上的浴室。 Практически это было помещение с небольшим плавательным бассейном и примерно такого же размера ванной-джакузи, с душевой кабиной, отгороженной матовым стеклом, с умывальником, над котором висело огромное зеркало, а на полочке и в многочисленных стенных шкафчиках находилось столько флакончиков, баночек и тюбиков, что хватило бы на приличных размеров салон красоты.在实践中,这是一个小游泳池和对按摩浴缸淋浴与大小,用毛玻璃隔开的水槽,在这挂着一面大镜子,货架上的许多墙柜室有这么多瓶,罐和管道,这将是足够的体面大小美容院。
Остальные удобства были примерно в том же стиле – дворец Шемаханской царицы.其余设施大致相同的风格-在马哈女王的宫殿。 Или Шехерезады, кому что ближе.或天方夜谭,谁更接近。 Даже пол здесь был застелен ковром, а не выложен плитками.即使在这里发言,是传播地毯,而不是平铺。 Были предусмотрены и специальная кушетка для массажа, и напольные весы, и даже парикмахерское кресло на колесиках, которое пока было скромно задвинуто в уголок.已经实施,特别是按摩沙发和规模,甚至美发椅轮子上,迄今已变成一个角落温和的推动。 В общем, не хватало разве что специальной установки для педикюра, хотя кто его знает, может быть, она при необходимости выдвигается непосредственно из стены.一般来说,除非没有足够的修脚特殊安装,但谁知道,也许有必要提名直接从墙上。 Вместе с педикюршей.但修脚。
Понять, за что мне выпало такое счастье, я была решительно не в состоянии.明白我为什么下跌太高兴了,我决心在国家没有。 Всего пару дней тому назад я, простая российская туристка, прилетела отдохнуть в не самый большой и не самый дорогой городок Анталии.就在数天前我在俄罗斯,简单游客飞往休息并不是安塔利亚最大和最昂贵的城市。 А попала – в тысяча второй сон Шехерезады, хоть щипли себя, хоть не щипли.阿的打击- 1000第二个梦想天方夜谭,甚至捏自己,虽然不是捏。
Впрочем, расслабиться мне не дали.但是,我不能放松。 Тут же вошел какой-то молодой человек, весьма приятный на вид, подкатил парикмахерское кресло к умывальнику и жестом предложил мне присесть.立即来到一个年轻人,非常愉快看,美容美发椅卷到水槽,并示意我坐下。 Я и забыла на какое-то время, что мне предстоит смена имиджа, и теперь мне стало безумно любопытно, что из этого получится.我忘了一段时间,我必须改变形象,现在我是疯狂什么会的好奇。
В принципе, внешность у меня нормальная, но какая-то… неброская.原则上,我有一个正常的外表,但有些...低估了。 Светло-русые волосы, для которых в последнее время специально придумали какой-то супер-шампунь, чтобы жидковатые, в общем-то, прядки приобрели хоть какой-то объем.浅棕色头发,近期专门设计了一个超级洗发水排序,对水样,一般来说,头发购买了至少在某种程度上。 Обычно я просто распускаю волосы и оставляю их в покое – они там сами по себе немножко вьются, а по торжественным случаям и на работу закалываю свою «гриву» на затылке.通常我只是放松的头发和不理-他们是有自己有点卷曲,并在庄严的场合和工作,他们杀死的“鬃背面”。 Что оригинального можно сделать из такого исходного материала было непонятно, но жутко интересно.什么可以从原物料的来源做的,是不是清楚,但可怕有趣。
Молодой человек довольно долго ходил вокруг меня, приглядываясь и что-то прикидывая.年轻的男子走了一段时间我身边,看和不知道的东西。 Наконец, видимо, на что-то решился, развернул меня спиной к умывальнику и приступил к моему преображению.最后,显然,一些下定决心,把我回到了洗手间,开始我的转变。 Сначала он вымыл мне голову, потом намазал их каким-то ароматным белым кремом и жестами предложил посидеть спокойненько двадцать минут.首先,他洗我的头,然后涂了一些白色的奶油香,并示意他们坐下来静静地二十分钟。
Чтобы я не особенно скучала, пришла молодая девушка с набором маникюрных инструментов и занялась моими руками.所以,我并不特别错过,来到一个有美容工具,年轻的姑娘,接受了我的手。 Ну, это предупреждать вообще-то надо.那么,它通常以防止需要。 Не помню, когда я последний раз проделывала эту процедуру с помощью мастера, так что назвать свои руки ухоженными, я бы не рискнула.我不记得我上次通过这个向导的过程了,所以称他们精心修剪的手,我不会冒险。
Но если маникюршу и удивило такое небрежное отношение к собственным рукам, то она ничем своего удивления не выдала.但是,如果美甲和惊奇这样一个对他自己的手不小心的态度,它不会背叛他吃惊。 Правда, в двадцать минут она не уложилась, но это оказалось даже к лучшему.不过,她在20分钟没有达到,但它得更好。
Молодой человек снова развернул меня спиной к умывальнику и очень долго мыл мои волосы какими-то невероятно ароматными шампунями.这个年轻人又开始回到我上洗手间和一个很长的时间洗了一些令人难以置信的香洗发水我的头发。 После чего снова намазал мне голову каким-то составом, закутал ее пластиковым полотенцем и предложил, естественно, жестами, вернуться к маникюрше.然后再丑化我的一种成分头,塑料包裹的毛巾,并邀请她当然,手势,回到美甲。
Она закончила свое занятие как раз тогда, когда пришло время снимать с моей бестолковки изрядно надоевший мне чехол.她最后一次时,她的课的时间完成一部漂亮的我来说,我bestolkovki厌倦。 Что ж, руки она мне сделала просто фантастически красивыми, можно было подумать, что последние десять лет я с утра до вечера занималась исключительно маникюром.那么,它交给我刚才那样精彩,人们可能认为,在过去10年我从早晨到傍晚已被关注的指甲完全。
Но вот когда парикмахер смыл состав с моей головы, я взглянула в зеркало и в ужасе зажмурилась.但是,当理发师冲走了我的头的一部分,我看着镜子,在恐怖关她的眼睛。 Мое отражение продемонстрировало мне нечто сугубо лохматое и сугубо темное, не цвета воронова крыла, конечно, но типа того.我反射给我看了一些,当然完全毛茸茸的,非常黑暗,乌鸦,但是这样的东西。 Что ж, теперь меня не то что злоумышленники – мама родная не узнает.那么,现在我不是攻击者-亲爱的妈妈不知道。 Сама же я просто закрыла глаза и приготовилась к худшему.在同样的我刚刚结束我的眼睛做了最坏的准备。
Просидеть мне так пришлось довольно долго, мастер щелкал ножницами, ловко орудовал расческой, жужжал какой то бритвой, снова щелкал ножницами, потом включил фен, из чего я сделала вывод, что час «икс» вот-вот настанет.所以我不得不花相当长的时间,向导结束了剪刀,梳子巧妙地处理,这是一个热闹剃刀,剪刀再次点击,然后打开吹风机,从我的结论是,一小时的“X”即将来到。
-Готово, мэм, - произнес по-английски свою первую и последнюю фразу парикмахер и скромненько отошел в сторону.全熟,小姐, -用英语说,他第一个和最后一句的理发师,虚心退居二线。
Я не без трепета открыла глаза.我没有惊惶不睁开了眼睛。 Так вот какая, Фэриде-ханум.那么,费里哈努姆。 Блестящая, живая масса темно-каштановых волос, в которых как искорки вспыхивали тонкие рыжие прядки.一个聪明,活泼的大规模深褐色的头发,其中一烧到红色的头发丝细。 Это было даже не прическа, а Нечто, какой-то дорогой мех, струящийся вокруг лица и мягко спускавшийся по шее.它甚至不是一毛,但有些东西,一些昂贵的毛皮,周围的流动和今后面临的脖子上向下轻轻地。 Волосы чуть-чуть не достигали плеч, а небрежно упавшие на лоб пряди были вообще невероятно красивы.头发非常接近达成他的肩膀,草草地锁在他的额头下降都异常的美丽。 Как этому молодому человеку удалось сделать ЭТО из исходного материала, понять не могу, но – удалось.正如这位年轻人能够做到从源头上的材料,我不明白,但-成功。
-Спасибо, - искренне сказала я тоже по-английски. ,谢谢你-我说,在英文的意思也。 – Это шедевр, вы настоящий мастер. -这是一个杰作,你是一个真正的主人。
-Продержится неделю, - сообщил он мне с поклоном, и стал собирать инструменты.一个礼拜最后-他告诉我的弓,并开始收集工具。
Я попыталась слезть с кресла, но, как выяснилось, поторопилась.我试图下车的椅子,但事实证明,匆忙。 Пришла женщина средних лет с небольшим баульчиком, разложила на подзеркальнике какие-то коробочки и кисточки.来到中年baulchikom一个小女子,奠定了壁炉架一些箱子和刷子。 Кресло от зеркала чуть-чуть отодвинули и девушка-маникюрша занялась уже моими нижними конечностями, которые тоже были не слишком ухожены.主席的镜子有点推的女孩美甲已花去我的下肢,它们也并非十分良好的维护。 Нет, педикюром я занимаюсь регулярно, но тоже – только самостоятельно.不,我不修脚经常,而且-只是自己。 Так что работенка бедной девушке предстояла та еще.因此rabotenka但前一个可怜的姑娘的立场。
А женщина занялась моим лицом.与该女子拿起我的脸。 Сначала достала что-то, оказавшееся контактными линзами и показала мне, как ими пользоваться.首先,得到的东西,结果有隐形眼镜,显示我如何使用它们。 В общем, довольно просто, если приноровиться.一般情况下,很简单,如果你适应。 В результате из зеркала на меня глянула темноглазая брюнетка, не имевшая практически ничего общего с моей прежней персоной.作为镜子的结果看着我,黑眼睛的布鲁内特,几乎没有什么与我的旧的人物。
Для начала на это новое лицо наложили какую-то маску и предложили спокойно полежать минут десять.为了这个新的人开始留下了面具排序,并表示愿意躺下10分钟安静。 После чего маску сняли и дальше я просто довольно долго, сидела с закрытыми глазами ощущая прикосновения к своему лицу кисточек, пуховок, тампонов и даже каких-то щипчиков.然后,面具被删除,并进一步我相当长的时间,坐在他的眼睛感到了你的脸刷,puhovok,卫生棉接触封闭,甚至一些镊子。 По моим догадкам, щипчиками мне создавали идеальные брови, а еще какие-то действия знаменовали собой наращивание ресниц.以我的猜测,我创建了完美的眉毛镊子,甚至一些行动,标志着睫毛延长。 Если честно, мне было безумно интересно, что получится в результате всех этих манипуляция.老实说,我觉得很有趣的是,作为所有这些操作的结果发生。
Наконец с меня сняли все простынки и пеньюары, педикюрша закончила лакировать ногти и с поклоном удалилась.最后,我已清除所有的表和袍,修脚指甲油成绩为弓走开了。 Я посмотрела на себя в зеркало и ахнула: передо мной, с той стороны стекла, сидела настоящая красавица.我看着自己在镜子,气喘吁吁地说:在我面前,对玻璃的另一边,坐着一个真正的美。 Маскировка удалась на славу: я сама себя не узнавала.蒙面没有成名:我不认识自己。 Конечно, на этом незнакомом лице был абсолютно мой нос, линия щеки ничуть не изменилась, подбородок остался прежним, равно как и рот.当然,在这个陌生的脸完全我的鼻子,该行并没有改变他的面颊,下巴,保持不变,以及口。
Возможно, все дело было только в том, что вместо привычных серых на меня смотрели темно-карие глаза, обрамленные длинными, пушистыми ресницами.也许整件事只是而不是通常的灰色看着我,深棕色的眼睛,通过长期,厚厚的睫毛框架。 Или брови, которые ровными дугами обрамляли эти глаза.或她的眉毛,眼睛的框架的顺利弧线。 Или чуть более смуглая, чем обычно, кожа.或比正常皮肤黑一点。 Или чуть-чуть более пухлые губы, умело подведенные и подкрашенные.或略多丰满的嘴唇,娴熟制成品和染色。 Но все равно это была совершенно другая женщина.但仍是一个完全不同的女人。 Я ее не знала, я ее даже немного побаивалась.我不知道,我什至有点害怕她。 К тому же, у такой женщины и манеры должны быть соответствующие, но какие?此外,在这样一个女人和方式应是相关的,但什么? Это я могла определить только экспериментальным путем.我可以只通过实验确定。
Как во сне, я вышла сначала в спальню, где прилипла к зеркалу во всю стену.如在梦中,我先去卧室,他贴在墙上的镜子。 Из этого сомнамбулического состояния меня вывела горничная, которая жестами предложила мне переодеться.这使我的状态somnambulistic侍女,谁示意我改变。 Все необходимое было уже разложено на кровати: длинное шелковое платье и шелковый же шарф, тоже очень длинный. Все это было выдержано в бежево-коричневых-золотистых тонах, и выглядело, как бальное платье для Золушки. Кстати, туфельки там тоже были, только не хрустальные, а кожаные – бронзового цвета босоножки на высоченном тонком каблуке и какими-то очень длинными шнурками.
Горничная помогла мне облачиться во все это великолепие. «Шнурки» оказались лямками, которые перекрещивались несколько раз над щиколоткой и там завязывались идеальным бантом. А шарф, оказывается, набрасывался на голову так, что один конец свисал за спиной, а второй, наоборот, оставался на груди. Возможно, женщины из высшего турецкого общества именно так и одеваются, не знаю. Исмаил-бею виднее.
А пока мне потихонечку стало ясно, как должна двигаться такая женщина, как она обязана говорить, сидеть, курить и даже кокетничать. Помог мне в этом, конечно, наряд, который смело можно было считать маскарадным. А поскольку это уже было что-то из театральной области, а в любой женщине, как известно, есть нечто от артистки (точнее, в душе мы все – великие актрисы), то понимание манер было не слишком сложным. Впрочем, если я и сделаю что-то не так на первых порах, надеюсь, Исмаил-бей не оставит меня в беде без своей поддержки.
Телепатия, видимо, существует, потому что именно в этот момент в дверь постучали и на пороге возник Исмаил-бей собственной персоной. Если он и испытал некоторое потрясение, то вполне умело это скрыл, зато явно остался доволен.
-Ну вот, Фэриде-ханум, теперь вы можете спокойно наслаждаться жизнью. Только учтите, без охраны я вас никуда не выпущу: такую красавицу украдут немедленно. Ну как, готовы развлечься в моем обществе в казино?
-Так точно! – шутливо отрапортовала я.
-А главное-то я и забыл! – хлопнул себя по лбу Исмаил-бей. – Склероз, извините великодушно. Сюда нужны еще драгоценности.
Представить себе мою бижутерию на этом фоне было довольно забавно, о чем я тут же и доложила. Исмаил-бей досадливо поморщился:
-Я же сказал: драгоценности. Серьги и пара колец, как минимум. Может быть, еще и браслет. Вы что, вообще драгоценности не носите?
-Смотря что считать драгоценностями, - отозвалась я. – По-вашему серебряное кольцо, точнее, перстень с топазом – это драгоценность? Или серебряный же браслет с непонятно какими камнями?
-Это, безусловно, украшения, но… Неужели у вас нет даже пары сережек?
-У меня уши не проколоты, - сказала я, совершенно подавленная.
Вот так всегда. Обязательно что-то должно пройти мимо меня. Тысячу лет собиралась проколоть уши, да все как-то недосуг было. Теперь останусь без серег. Хотя, с другой стороны, нельзя же иметь все сразу. Ну, не бывает так, вот и все.
-Значит, клипсы. В любом случае до казино нам придется кое-куда заехать. Вам понравится, я уверен.
-Куда? – со жгучим любопытством спросила я.
-Увидите. Очень скоро. Будет такой маленький сюрприз.
Удивительное дело: в совершенно новом прикиде я чувствовала себя вполне нормально и естественно. Даже туфли – моя вечная головная боль – сидели, как влитые, не жали и не терли. А длинные платья я всегда любила, ходить в них умела, так что к машине из дверей виллы я выплыла аки лебедь. Только не белый а золотисто-коричневый.
В машине Исмаил-бей сел не на переднее сидение, а рядом со мной. И тут же нахмурился.
-Что-то не так, Исмаил-бей? – робко спросила я. – Не соответствую, да?
-Все так, кроме сумки. Сумочка ваша, не соответствует остальному. Она была очень хороша в руках у Виктории-ханум, но для моей родственницы…
Он отдал какое-то короткое приказание шоферу и мы поехали по направлению к городу.
-И кем же я прихожусь вам, Исмаил-бей? – не без кокетства спросила я.
-Думаю, троюродной сестрой, - сообщил он мне, немного подумав. – Это такое дальнее родство, что, собственно, ни к чему и не обязывает.
Фраза была довольно многозначительной, и я решила на нее не отвечать. Пропустила, так сказать, свой ход и стала смотреть в окно, любоваться пейзажем, благо возможностей для этого было предостаточно. Вечер уже начинался, народу на улице заметно прибавилось, но теперь мне уже не удастся так же беззаботно фланировать в толпе, не привлекая к себе никакого внимания. Оказывается, роскошь и свобода плохо совмещаются, кто бы мог подумать.
-А ведь за вами тут наблюдали чуть ли не с первого дня, Фэриде-ханум, - внезапно сказал Исмаил-бей. – Мои люди нашли в квартире убитого администратора довольно большую коллекцию ваших фотографий. На улице, на пляже, за столиком его ресторана, на почте. И самое интересное – снимало вас несколько человек, по крайней мере, двое. Мои люди проверили все пункты проявки пленок и обнаружили занятную вещь: сегодня кто-то сдал в проявку пленку, где вас фотографировали вплоть до посадки в самолет, после чего пулей помчались делать снимки. Довольно глупо с их стороны, можно было все то же самое сделать непосредственно в Анталии, но тогда они теряли время.
-И кто это был? – полюбопытствовала я.
-Узнаем, как только заказчик явится за пленками. Заодно я приказал проследить, кому он их отдаст. Это ведь явный отчет для заказчика, исполнитель своими глазами видел, как вы сели в самолет.
-И своими ушами слышал, как самолет разбился, - не без сарказма сказала я.
-Между прочим, мне важно, чтобы об этом говорили только в Анталии. Ни остальная Турция, ни кто-либо за ее пределами об этом и понятия не имеет. И если я не ошибся в своих расчетах, через несколько часов что-то произойдет. Во всяком случае, ваш знакомый Алексей сегодня развил какую-то совершенно сумасшедшую деятельность, носится по городу, встречается с самой разнообразной публикой. Некоторые встречи мне объяснить трудно. Например, вот эту.
Он достал пачку фотографий и предъявил мне одну из них. На снимке Алексей за столиком какого-то кафе беседовал с мужчиной неопределенной внешности. Но мне показалось, что где-то я эту личность уже видела.
-Лицо вроде знакомое, а вспомнить не могу, - сказала я, возвращая фотографию.
-Ваш бывший сосед по лестничной площадке, - любезно пояснил мне Исмаил-бей. – Мне до сих пор не удалось выяснить, кто он такой и чем занимается. По документам – обычный турист, виза получена при прилете в Анталию, квартиру ему рекомендовали в туристическом агентстве. Он почему-то настаивал именно на квартире, а не на гостинице. У нас это не так часто бывает. Только в случаях, если что-то надо скрыть.
-Но для нас Олег тоже снял квартиру, - пожала я плечами.
-Насколько я понял ситуацию, ваш э-э-… друг женат. Ему лишняя реклама тоже была ни к чему.
-Логично, - согласилась я. – Но я вот сейчас подумала, что сняли именно квартиру не только для этого. Олегу не нужно было, чтобы у меня появились новые знакомые, а в гостинице этого не избежать. Не мог же он предположить, что я познакомлюсь с вами и весь сценарий пойдет насмарку. А все, судя по всему, было продумано очень тщательно. Интересно, когда он задумал мое убийство: во время очередной встречи со мной или в промежутке?
На сей раз при мысли об Олеге у меня возникло не чувство страха, а обыкновенная здоровая злость. И это было намного лучше, чем рефлексировать и причитать. Когда найду способ достойно рассчитаться – обязательно это сделаю. Месть – это блюдо, которое нужно вкушать в остывшем состоянии. Тогда оно наиболее лакомо.
В этот момент машина остановилась. Куда-то мы уже приехали, кажется.
-Прошу, Фэриде-ханум, - учтиво открыл мне дверь Исмаил-бей. – Сейчас мы быстро устраним все мелкие недостатки.
Оказывается, меня привезли в ювелирный магазин, причем судя по обстановке, не из дешевых. Народу в нем не было, но как только мы вошли, откуда-то набежала целая толпа продавцов, которые, узнав Исмаил-бея, по-моему, порядком струхнули. Во всяком случае, через минуту в залу вышел, судя по всему, сам хозяин заведения: вполне европейской внешности человек, но с сугубо восточными манерами. Исмаил-бею он поклонился чуть ли не в пояс, в мою же сторону был отвешен лишь какой-то намек на поклон.
Исмаил-бей заговорил по-турецки, так что я временно из процесса общения выпала. Но по немногим попадавшимся знакомым словам могла догадаться, что идет обычная преамбула: как дела, как дети, как бизнес. Я тем временем осматривалась: по-моему, здесь можно было украсить все гаремы всего Ближнего Востока, да и на Средний бы еще осталось. Витрины сверкали совершенно сумасшедшим блеском, напрочь отшибая возможность соображать.
Тем временем, нам принесли чай в крохотных чашечках и какие-то сладости. Ну, значит пошел второй этап: теперь хозяин будет осторожно выяснять, что гостю угодно. Я не ошиблась хотя бы потому, что разговор перешел на английский язык, так что тут я уже могла и поучаствовать. Но могла и помолчать.
-Моя кузина, Фэриде-ханум, приехала из Англии, - начал Исмаил-бей. – Возможно, мы здесь решим проблему ее замужества. Но эта легкомысленная девушка оставила дома все свои более или менее приличные украшения, а те, что привезла, только на пляж и надевать. Я надеюсь, мы можем у вас решить эту проблему?
-Разумеется, - расплылся в улыбке хозяин. – Все, что только пожелает уважаемая ханум. Начнем с сережек?
-У уважаемой ханум, оказывается, уши не проколоты! – с несколько наигранным возмущением отозвался Исмаил-бей. – О чем думала ее мать! Ох, уж эти западные причуды! Покажите нам для начала кольца, мне хотелось бы выбрать парочку не слишком броских.
Что ж, один из продавцов принес целый поднос с этими самыми кольцами. Вообще-то я не слишком люблю золото, предпочитаю серебро, но, похоже, моего мнения на сей раз никто спрашивать не собирался, во всяком случае в процессе первичного отбора.
Я не ошиблась: с подноса были отложены несколько колец, потом принесли второй, потом третий. На Востоке торопиться не любят. Потом ту же процедуру повторили с браслетами. Я даже притомилась немножко от всего этого блеска и сияния. Наконец, процесс пошел веселее:
-Выбирайте, Фэриде-ханум, - любезно предложил мне Исмаил-бей, пододвинув ко мне поднос с побрякушками, прошедшими первый тур. – Все, что хотите, в любых количествах.
Сказать, что мне было неловко – значит, ничего не сказать. За всю мою жизнь было два или три раза, когда мне дарили ювелирные украшения, и все эти случаи касались сугубо семейных праздников: прабабушкино колечко на совершеннолетие, бабушкино кольцо к двадцати пяти годам. Ну, обручальное, конечно. И опять же это все были близкие люди, а тут – совершенно посторонний мужик. Но я прекрасно понимала, что возражать Исмаил-бею не буду никогда, теперь я слишком к нему привязана всеми произошедшими криминальными фокусами.
-Вот это, пожалуй, - показала я на колечко из белого и желтого золота с маленьким бриллиантом. – И вот это.
Второе кольцо было побогаче на вид, но блистал в нем не алмаз, а топаз – мой любимый камень. Дымчатый топаз в филигранной золотой оправе.
-У ханум изысканный вкус! – восхитился хозяин магазина. – Осмелюсь предложить к этому браслет с топазами, получится просто восхитительно.
-Примерьте, Фэриде-ханум, - предложил Исмаил-бей. – Вкус у вас действительно хороший, мне нравится.
Кольцо с топазом оказалось чуть великовато, но хозяин замахал руками, затарахтел что-то по-турецки и один из продавцов понесся куда-то с этим кольцом.
-Десять минут, уважаемая ханум, - обратился ко мне хозяин. – Через десять минут кольцо будет нужного размера. Не угодно еще чаю? Или хотите посмотреть какие-нибудь безделушки?
-Кстати о безделушках, - прервал его Исмаил-бей, - нужна еще сумочка. В ансамбль, с бриллиантовой крошкой. Есть такая?
-Конечно!
-Покажите.
В общем, из магазина я вышла, как почти приличная восточная женщина: с браслетом и кольцами. Сумочка идеально подходила к ансамблю, но меня страшно занимала мысль, что я с ней буду делать в Москве, если вообще, конечно, туда когда-нибудь попаду.
Но первое испытание нового образа я, кажется, выдержала: русскую во мне даже не заподозрили. Исмаил-бей охотно это подтвердил. Я уже почти не нервничала, понимая, что в казино мне встреча с кем-то знакомым вряд ли грозит, и что по-русски мне там разговаривать тем более не придется.
Не могу сказать, что испытала потрясение, впервые в жизни переступив порог «злачного заведения». Скорее испытала чувство «дежа вю» - в кинофильмах казино особенно в последнее время мелькают с завидной регулярностью. Приглушенный свет, тихая музыка, тихие разговоры, длинноногая девица в униформе, которая тут же подскочила к нам с подносом, на котором стояли бокалы. Исмаил-бей покачал головой, и девица испарилась. Зато появился высокий и представительный мужчина, который склонился в поклоне и произнес какую-то длинную и, по-моему, высокопарную фразу.
-Моя спутница не говорит по-турецки, - усмехнулся в ответ Исмаил-бей.
Говорил он, естественно, по-английски, значит, если я правильно поняла правила игры, тут мне говорить разрешалось. Редко и по делу.
-Наше казино просто осчастливлено вашим присутствием, уважаемая ханум, - тут же перешел на английский мужчина, по-видимому, управляющий. – Позвольте предложить вам несколько призовых фишек – подарок от заведения.
Я нерешительно посмотрела на Исмаила-бея: что делать?
-Благодарю вас, Рашид-бей, - сказал тот. – Но уважаемая ханум впервые в казино, так что мы хотели бы проверить теорию новичков. Фишки, конечно, принимаем с благодарностью, но ханум купит и свои.
-Конечно, конечно! – с восторженным энтузиазмом откликнулся управляющий. – Все, что вам будет угодно приказать, Исмаил-бей.
-Фэриде-ханум, - обратился ко мне Исмаил-бей, - вот тут вам придется немного потратиться самой. Я столько раз играл в самых разных казино, что за новичка не сойду никоим образом. Равно как и мои деньги.
Восторга у меня такой поворот событий не вызвал: собственных денег было мучительно жалко. Но я довольно резко себя одернула: живу, как принцесса, меня обвешивают ювелирными украшениями, кормят сказочными деликатесами, возят на машине – и все это бесплатно. Элементарная справедливость требовала, чтобы я хоть на что-то потратилась сама.
-А куда надо платить? – спросила я, вынимая стодолларовую бумажку. – Или еще нужно поменять деньги на местную валюту?
-Вам – не нужно, - усмехнулся Исмаил-бей и что-то сказал управляющему. По-видимому, давал инструкции.
Управляющий очень резво выхватил купюру у меня из рук, сказал, что сейчас сам все организует в лучшем виде, а нас просит только подождать пару секунд. Действительно, вернулся он мгновенно со стопкой каких-то пластмассовых карточек и с поклоном передал их мне.
-Во что хочет играть уважаемая ханум?
-В рулетку, - ответила я, не задумываясь.
Думать было особенно не о чем. Я не знала правил ни единой карточной игры, кроме, разве, подкидного дурака, и к карточным столам мне вообще подходить было незачем. Значит, оставалась рулетка, не игральные же автоматы, в конце концов.
Вокруг стола с рулеткой было довольно много народа, но для нас места нашлись мгновенно. Я положила стопку фишек по левую руку от себя, справа пристроила свою роскошную сумочку – именно так вела себя выхоленная и разодетая дама по другую сторону стола. И стала ждать начала шоу.
Когда предложили делать ставки, я уже не колебалась. Свой внутренний голос я слышу крайне редко, он у меня очень застенчивый и, как правило, молчит, даже если его о чем-то спрашивают. Но тут он проявил себя во всей красе и, подчиняясь ему, я поставила всю стопку фишек, кроме одной, на черный квадрат стола с цифрой тринадцать.
-Вы уверены, Фэриде-ханум? – с удивлением спросил Исмаил-бей.
-Абсолютно! – отрезала я.
Шарик весело запрыгал по пологому кругу, постепенно замедляя ход. Вокруг стола воцарилась абсолютная тишина, нарушал которую только этот веселый металлический стук. Поколебавшись немного на финише, шарик как-то лениво вкатился в избранный им лоточек и там замер.
-Тринадцать черный! – провозгласил крупье по-английски и придвинул ко мне довольно значительное количество фишек других игроков.
-Браво, ханум! – шепнул Исмаил-бей. – Попробуем еще?
-Попробуем, - храбро кивнула я.
Храбро-то храбро, но возле себя я все-таки оставила фишек ровно на сто долларов. А остальную внушительную стопку снова водрузила на тот же квадрат. На сей раз никаких комментариев со стороны Исмаил-бея не последовало. Он только весело подмигнул мне, когда шарик… снова вкатился в ту же лунку. Я опять выиграла!
-Еще? – спросил Исмаил-бей.
С тупой уверенностью, которой за собой раньше не знала, я проделала ту же процедуру в третий раз. «Страховочные фишки» я тоже оставила возле себя. И затаила дыхание.
-Тринадцать черный! – с некоторым оттенком отчаяния в голосе объявил крупье.
После этого возникла некоторая пауза: крупье поменяли. Я прислушалась к своему внутреннему голосу и поняла, что полоса фарта закончилась и нужно достойно выйти из игры. Собрать все выигранное и убраться отсюда как можно скорее, было не совсем этично, с моей точки зрения. Поэтому я поставила на тот же квадрат только «резервные фишки», твердо решив с остальным выигрышем не расставаться. Новый крупье запустил волчок, шарик заскакал и…
-Семнадцать красное! – с торжеством объявил крупье.
Что и требовалось доказать. И вот тут я и решила остановиться. Свято верю в то, что нельзя жадничать, искушать судьбу или подталкивать ее в спину. К тому же я понимала, что выиграла совершенно сумасшедшие для меня деньги, причем выиграла сама. Исмаил-бей на это развлечение не потратил ни цента, так что я, не угрызаясь совестью, могла считать их действительно своими. Голова у меня слегка кружилась, как после бокала шампанского, я повернулась к Исмаил-бею и сказала:
-Спасибо, Исмаил-бей. Я наигралась. Что тут дальше делается по правилам?
Оказывается, по правилам здешнего хорошего тона одну-две фишки нужно оставить крупье – вроде чаевых. Я обеспокоилась, что чаевые-то нынешний крупье как бы не заслужил, при нем я проиграла, но Исмаил-бей быстро меня успокоил, сказав, что тут царит демократия и справедливость, все чаевые сваливаются в так сказать, «общий котел», а потом, после закрытия казино делятся на всех поровну.
Ну, и слава богу, меня это уже ни с какой стороны не касалось. Так что я необходимые чаевые оставила, собрала, точнее мне помогли собрать на специальный поднос выигранные мною фишки и я в сопровождении Исмаил-бея отправилась к кассе.
Выиграла я, оказывается, пятьдесят тысяч с мелочью. «Мелочь» составляла почти триста долларов и меня почему-то доконало именно это. Пятьдесят кусков я просто не воспринимала, я такими категориями денежных сумм сроду не оперировала, и понимала только, что, вложив в игру сто кровных долларов, я эту сумму утроила.
Эти купюры я пристроила в сумочку, а вот как распорядиться буквально свалившимся на меня богатством в физическом смысле, не знала. Пакет получился довольно внушительный: в карман не положишь, за пазуху не засунешь. Я с надеждой посмотрела на Исмаил-бея: может быть, он что-нибудь придумает.
-У вас же есть кредитная карта, - спокойно сказал он. – Давайте я все устрою. А вы подождите меня вот тут, под пальмочкой.
-Увы, - вздохнула я, - кредитную карточку, как вы мне и посоветовали, я аннулировала. Сняла ту тысячу долларов, которые положил туда Олег. Я же не могу улететь в Москву, а деньги оставить здесь.
Изумление, с которым воззрился на меня Исмаил-бей, описанию не подлежало. Наверное, он впервые в жизни встретил человека из цивилизованной, пусть и относительно, но все же западной страны, который ничего не понимает в кредитных картах. А до меня только сейчас дошло, что карточка-то действительна практически по всему миру, и я вполне могла захватить ее в Москву со всей наличностью, чтобы там разгуляться.
К тому же я сообразила, что если деньги на карту клал Олег, то он же мог их потом с карточки и снять. Мое физическое отсутствие на этом свете ничего не меняло. То есть свинью я ему подложила довольно крупного размера: по собственной некомпетентности и наивности лишила возможности вернуть кровную штуку баксов. Хорошо еще, что он не знает о моей невероятной живучести, а то я бы сильно обеспокоилась за его психику.
Исмаил-бей начал какие-то переговоры с кассиром по поводу оформления кредитной карточки, а я с наслаждением опустилась в глубокое мягкое кресло, удивляясь сама себе, поманила ближайшую официантку и попросила джина с тоником.
Через несколько минут наступила практически нирвана: я потягивала любимый напиток, покуривала сигаретку и вяло размышляла о том, что мне делать со свалившимся на меня богатством.
Дело в том, что мой мозг решительно отказывался воспринимать это событие как объективную реальность, данную мне в ощущении и предлагал считать это сном или галлюцинацией. Наверное, так он защищался от нервного стресса, поэтому я с ним не спорила. Соображает хоть что-то – и слава богу!
Подошел Исмаил-бей, сел в соседнее кресло и приказал принести себе какой-то экзотический коктейль, кажется, что-то вроде «джулипа» или «джулепа», в общем, нечто, довольно приятно пахнувшее мятой. С момента нашего знакомства я не видела его таким спокойным и довольным, что, в общем, было довольно логично: осчастливить человека, не прилагая к этому практически никаких усилий, это очень здорово.
Он протянул мне новую пластиковую карточку и посоветовал положить ее в сумочку и до возвращения в Москву просто не трогать. А уж там я наверняка найду этим деньгам достойное применение. То есть он просто в этом уверен.
-А я вот не очень уверена, - откровенно призналась я. – Сумма для меня запредельная, просто не представляю себе, на что можно потратить такую кучу деньжищ.
-Ну, Фэриде-ханум… - начал он было, но тут к нам подошел какой-то мужчина.
Я подняла глаза и даже вздрогнула: это был Алексей. Ну вот, сейчас начнется основная проверка моего нового имиджа. Если меня не узнает мой недавний попутчик по авиаперелету, то можно жить и дышать спокойно. Только говорить лучше не надо: голос практически невозможно изменить.
А меня к тому же Господь сподобил голосом не слишком стандартным: довольно низким, но без придыхания и хрипов, свойственных курильщицам, да еще с каким-то необыкновенным тембром. Во всяком случае, если я куда-то звоню, то могу не представляться: меня все знакомые по голосу вычисляют практически мгновенно.
Исмаил-бей встал и обменялся с Алексеем рукопожатием.
-Решили испытать острые ощущения? Присаживайтесь, Алекс-бей.
-Скорее отдохнуть от этих ощущений, - невнятно пробормотал Алексей на своем не слишком хорошем английском, опускаясь в кресло. – Что-то уж слишком все остро.
-Думаю, вам стоило бы сейчас выпить рюмку хорошего коньяка, - предположил Исмаил-бей. – Вижу, ваши дела вас совершенно замучили.
-Не столько дела, сколько их состояние, - отозвался Алексей. – А насчет коньяка вы, пожалуй, правы. Рюмочка не помешает… Ой, простите, я не поздоровался с вашей спутницей!
-Это моя вина: забыл вас представить друг другу. Фэриде-ханум, это мой знакомый бизнесмен из России, Алекс-бей. Фэриде – моя дальняя родственница. Родилась и выросла в Англии, по-турецки почти не говорит. Для нас это не слишком частое явление.
-Такой красивой девушке можно вообще ничего не говорить, смотреть на нее – уже удовольствие, - слащаво заметил Алексей.
Я одарила его улыбкой и наклонила голову. Действительно, я вообще могу для разнообразия помолчать.
-Кстати, Исмаил-бей, вы помните Викторию-ханум?
-Такую прелестную женщину нелегко забыть, - отозвался Исмаил-бей.
-Вы слышали? Она погибла.
-Каким образом?
-Она была в самолете, который взорвался сегодня днем над морем.
-Что за глупые шутки! – нахмурился Исмаил-бей. – О самолете я, конечно, слышал, но Виктория-ханум собиралась пробыть здесь еще неделю, как минимум.
-Почему-то она решила срочно улететь. И вот…
-Какую печальную весть вы принесли, Алекс-бей. Просто поверить в это не могу!
-Увы! Весь город об этом судачит. Вообще в этот раз в Кемере происходит что-то невероятное. Убили администратора крупного ресторана…
-Об этом я знаю. Но там, кажется, какие-то личные разборки…
-Он должен был передать мне важные документы. Теперь даже не знаю, где их искать.
-Обратитесь в полицию, - безмятежно посоветовал Исмаил-бей. – Если там нашли эти бумаги, вам их, конечно, отдадут.
-Если там найдут эти документы, я конченый человек, - пробормотал Алексей по-русски.
Я с трудом сохранила на лице подобающее невозмутимое выражение. Интересное кино получается. Значит, администратор должен был передать документы Алексею. Зачем Олегу понадобилось выстраивать такую сложную и рискованную цепочку? Через меня – администратору, через администратора – Алексею.
Если бы бедняжка знал, что два дня находился в непосредственной близости от этих самых документов! Ему достаточно было просто залезть в мою сумку, как только я зазеваюсь. Впрочем, если погром в моей квартире был организован им, а никаким не администратором, я не удивлюсь. Ей-богу, голову можно сломать с этими бизнесменами! Все не как у людей, все черт знает как!
-Конечно, я обращусь в полицию, - уже по-английски сказал Алексей. – Но боюсь, там мне не помогут.
Интересно, а бриллианты тоже предназначались Алексею? Или это было взяткой администратору, или тому, кто за ним стоит. Мне почему-то казалось, что бедняжка убитый мог быть только посредником, что за ним стоят куда более серьезные силы. И по-моему, Исмаил-бей мои подозрения разделял, недаром он придавал этим бумагам такое значение.
-Я слышал, что полиция что-то нашла, - невозмутимо продолжил Исмаил-бей. – Кажется, какие-то драгоценности…
Алексей заметно побледнел. Значит, он все-таки имеет ко всему этому отношение, не исключено – самое непосредственное. И даже не догадывается, бедняжка, что настоящие драгоценности уже подменили мастерски сделанными стразами. Специалист, конечно, разберется, дилетант – никогда.
А за те бриллианты, которые сейчас лежат в надежном сейфе Исмаил-бея, можно купить благосклонность нескольких человек на очень высоких постах. Так что его сказочки насчет страховки…
Возможно, он действительно этим занимается, но лично для себя, а не для кого-то со стороны. Любопытно, лично с Олегом он знаком? Или это здоровая заочная конкуренция? Но я лично во всей этой комбинации не видела никакого смысла, вот хоть убейте.
-Мы с Фэриде-ханум собираемся ужинать, - любезно сообщил Исмаил-бей. – Не желаете присоединиться? Вкусная еда – лучшее средство против стресса. А если хотите, поделитесь со мной своими проблемами, может быть, я чем-то смогу вам помочь.
-Благодарю вас, Исмаил-бей, я бы…
В этот момент у Алексея зазвонил мобильный телефон. На сей раз он заговорил по-русски.
-Да. Да, я. Пока ничего хорошего, слава богу, что плохого не случилось.
Пауза. Лицо Алексея постепенно начинает принимать какой-то свекольный оттенок.
-Почему я должен платить за то, что и так мне принадлежит? Я просто пойду в полицию. Не надо меня пугать, владеть несколькими драгоценными камнями – это не уголовное преступление. И здесь не Россия.
Опять пауза. Лицо становится более или менее нормальным.
-Ах вот так. Ну, это меняет дело. Да, без этих бумаг я ничего сделать не могу, это правда. Хорошо, за них я готов заплатить. Отдайте бумаги, а цацки можете оставить себе на память – и мы в расчете. Именно сегодня? А до завтра это не терпит? Хорошо, я добавлю штуку сверху, но это предел. В том числе и моих возможностей.
Совсем небольшая пауза. И уже спокойный голос, владеющего собой человека.
-Да, я знаю это место. Через полчаса буду там. Но никаких сюрпризов, я приму соответствующие меры. При чем тут полиция? Все, договорились!
Он убрал мобильный телефон и поднялся с кресла.
-Простите, Исмаил-бей, мне придется пожертвовать ужином с вами. Кажется, мои проблемы сегодня решатся раз и навсегда. Увидимся в следующий раз. До свидания, уважаемая Фэриде-ханум, было невероятно приятно с вами познакомиться, недаром турчанок считают первыми красавицами Востока. Простите еще раз, но меня ждут.
Только я заметила почти неуловимый жест Исмаил-бея в сторону группы людей у выхода из зала. По-видимому, за Алексеем пустили хвост. Что ж, довольно мудрое решение, особенно если учесть, что понять разговора по телефону он не мог. Хотя…, что я собственно знаю об Исмаиле-бее? Может, он полиглот.
-Пойдемте ужинать, Фэриде-ханум. Отпразднуем ваш выигрыш.
-А где?
-Положитесь на меня, - улыбнулся Исмаил-бей, - не пожалеете. Тут совсем рядом: хотите на машине поедем, хотите – десять минут вдоль моря прогуляемся.
-Хорошая идея! А то у меня даже голова кружится: то ли от восторга, то ли от нехватки кислорода.
Мы вышли из казино и неторопливо пошли по набережной, ярко освещенной, полной нарядной публики всех национальностей, и самых разнообразных запахов. Сильнее всего, конечно, пахли цветы, через них проникали всякие вкусные запахи, и в качестве финального аккорда – запах моря, лучше которого я ничего в жизни не ощущала.
Я с удовольствием все это разглядывала, потому что разговаривать с Исмаил-беем было решительно невозможно: похоже, его в Кемере знали абсолютно все и все торопились засвидетельствовать ему свое почтение. Я только мило улыбалась, да большего от меня ничего и не требовалось.
Мы проходили мимо того дома, где я пробыла чуть больше суток, и я подумала, что со мной непрестанно происходят какие-то чудеса, в основном, кстати, приятные. И все потому, что я выпила чуть-чуть больше, чем надо и пустилась танцевать фламенко.
А вела бы себя пристойно, так вообще неизвестно, чем все это закончилось бы. То есть почти известно: вполне реальной гибелью вместе с парой сотен других, ни в чем неповинных пассажиров самолета. Между прочим, я все больше убеждалась в том, что несостоявшееся на меня покушение было задумано Олегом. А последние несколько часов думала еще и о том, что не исключено появление здесь моего экс-возлюбленного лично.
Какое-то беспокойство возникло у меня во время этой прогулки. Как если бы я увидела что-то такое, чего видеть ни в коем случае не могла. Но я никак не могла понять, что меня так обеспокоило. Безусловно, какая-то мелочь, пустяк, попавший в поле моего зрения совершенно случайно и всего на несколько секунд. Но это могли быть и немного разгулявшиеся нервы, которым, в общем-то, было от чего разгуляться.
Мы подошли к самом роскошному отелю в Кемере – «Тюркиз» - и прошли внутрь, где оказался прелестный внутренний дворик с фонтаном, вокруг которого была расставлена дюжина столиков. Я заметила, что занято было от силы три или четыре, что могло свидетельствовать только о том, что ресторан этот не только элитный, но и безумно дорогой.
Еще три дня назад я впала бы в панику: попала ворона в царские хоромы, но сегодня поняла, что стремительно привыкаю к роскоши и, похоже, уже так вошла в роль богатой красавицы-турчанки, что мне будет сложновато из нее выбираться без моральных потерь. Ресторан, как ресторан, не в Макдональдсе же нам с Исмаил-беем ужинать!
Меню нам принесли чуть ли не на пяти языках, но – без указания цен. По-видимому, свои знали, а чужих сюда не слишком пускали. Я заикнулась было о фондю, но Исмаил-бей резонно возразил, что это блюдо я уже дегустировала, а вот седло барашка, которое тут бесподобно готовят – нет. И не пробовала их фирменного салата, а также лимонного мусса. Так что он настоятельно советует мне положиться на его вкус.
Я положилась.
В принципе, я достаточно равнодушный к еде человек. Если есть кофе и какие-то плюшки-сушки, то я на таком рационе проживу достаточно долго. Ну, фруктов немного, но с ума я от них не схожу. Так что гурман я – никакой. Но когда принесли заказанное Исмаил-беем блюдо, я поняла, что какая-то часть жизни чуть было не проскочила мимо меня, а именно – радости гастрономии.
Это все было так невероятно вкусно, так не похоже на все то, что я до сих пор хотя бы пробовала, что у меня просто нет слов для описания. И салат, и основное блюдо были потрясающи, а после лимонного мусса я с трудом удержалась, чтобы не вылизать креманку досуха.
Исмаил-бей посматривал на меня с легкой улыбкой и, похоже, был страшно доволен моей реакцией. Когда принесли кофе, я поняла, что и в кофе я до данной минуты вообще ничего не понимала. Это был божественный напиток, наверное, именно им прельщают в мусульманском раю праведников.
-Ну что ж, дорогая Фэриде-ханум, мы, кажется, достойно отметили ваш маленький выигрыш. Вы, кстати, уже решили, на что его потратить?
-Исмаил-бей, - вздохнула я, - я же сказала, что даже мысленно не могу оперировать такой суммой. Столько денег я могу заработать дома лет за десять, если не есть, не пить, не одеваться и не платить за квартиру. Так что я даже еще и не думала, как распорядиться свалившимся на меня состоянием.
-Сколько же вы получаете на своей работе, простите за бестактный вопрос?
-Долларов триста-четыреста, иногда сотню премиальных.
-В неделю?
Я искренне расхохоталась:
-В месяц, дорогой Исмаил-бей, в месяц! И поверьте, у нас это считается вполне приличной зарплатой, очень немногие получают больше. Я же, как видите, еще и на курорт могу съездить. Только на дешевый. Вот отель, в котором мы с вами сейчас ужинаем, мне решительно не по карману. Даже та квартира, в которую я поселилась для меня слишком дорога. Ее оплатил мой бой-френд. Бывший.
-Так теперь уже точно – бывший?
-Точнее не бывает, - вздохнула я. – Чем скорее я его забуду вообще, тем лучше. Не люблю, знаете ли, когда из меня делают дурочку, а потом еще и убить пытаются. Таких друзей мне не нужно, любовников – тем более.
-Думаю, вы абсолютно правы, Фэриде-ханум. Для меня это тем более отрадно, что…
В этот момент зазвонил его мобильник. По тому, как изумленно взлетели вверх брови Исмаил-бея, я поняла, что никаких звонков сегодня он вообще не ждал. Разговор оказался необыкновенно коротким, но выражение лица Исмаил-бея изменилось мгновенно: вместо веселого, изысканного светского льва передо мной оказался жесткий, волевой человек, собранный, как пружина.
-Что-нибудь случилось? – осторожно спросила я.
-Да. Еще одно убийство. Для нашего города это вообще беспрецедентно. Да еще практически под носом у моего человека, который должен был предотвращать всякие неординарные ситуации.
-Кто? – спросила я чисто машинально.
Ответ я в общем-то знала.
-Алексей. Застрелен у дальнего причала из пистолета с глушителем. Стрелял, судя по всему, профессионал: в темноте, одним выстрелом наповал. Сейчас поеду сам разбираться.
-Можно я с вами?
-Вы уверены, что хотите это видеть?
-Я уверена, что одной, без вас, мне будет очень дискомфортно.
-Что ж, поедем.
Исмаил-бей жестом подозвал официанта, подписал поданный ему счет практически не глядя и стремительно встал из-за стола.
-Не понимаю, - бормотал он, уже сидя рядом со мной в машине, - почти ничего не понимаю. Кто и за что мог его убить?
Я этого тоже не понимала, хотя пыталась понять изо всех сил. Но от этих мыслей меня отвлек один небольшой эпизод. Мы как раз проезжали мимо того дома, где Олег снял квартиру, и я внезапно поняла, что резануло мне глаз пару часов тому назад.
Окна бывшей моей квартиры были освещены. А квартиру Олег снял на две недели, сам говорил. Кто же устроил всю эту иллюминацию?
Возможно, это глупо, но мне почему-то снова стало страшно.

(продолжение следует ...)

Начало
Автор: Светлана Бестужева-Лада
Источник: http://detective.nm.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. 请评价这篇文章。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) 您的意见是对我们很重要 (1 -非常糟糕,5 -优秀)
<< Предыдущая статья “”上的文章 Рубрика Отдых 分类休闲 Следующая статья >> 下篇文章“”

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... 新鲜的文章分类中的“假期”: 印度电影:舞蹈而不是文字, 规则成功购物, 肯尼亚, 我们在城市的人...的翡翠, 在寺, 朋友中秋..., 现实显示... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… 优点和缺点, 如何教一只小猫到厕所, 温泉小说, 是伟大的人民生命...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
天方夜谭||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact