Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





人才和仰慕 Библиотека : Психология 图书馆: 心理学

Таланты и поклонники人才和仰慕

Мальчика, признанного учителями малоспособным к наукам тугодумом, шутливо утешал его дядюшка: "Не всем же учеными быть. Кому-то нужно и сапоги шить". 由科学malosposobnym缓慢的机智,幽默的安慰他的叔叔,老师承认的男孩:“不是所有的科学家是相同的。有人缝和靴子。” Эта история стала хрестоматийной не потому, что дядя высказал оригинальную мысль. 这个故事成为一本教科书,不是因为我的叔叔是一个原始的想法。
А потому, что звали "бедного" мальчика Альберт Эйнштейн. 由于它被称为“穷人”的孩子,阿尔伯特爱因斯坦。 Средние способности, отнюдь не блестящие успехи в школе и университете, скромное место службы -начало биографии многих выдающихся людей. 平均功率,而不是在学校和大学,适度的服务场所和许多著名人物的传记开始辉煌。 Говорят, так задумано природой: она не торопит гениев проявлять себя, дает им время на серьезную внутреннюю работу. 他们表示由于预期的性质:它是推动表达自己的天才,给他们时间严重的内部工作。

乐安的广告网络
Если так, она оказывает им и еще одну любезность -как можно дольше бережет таланты от поклонников.如果是这样,给他们一个更有利,尽可能长时间地保存了球迷的人才。
Речь идет о талантливых руководителях, профессионалах высокого класса, лидерах в своей области, изобретателях и авторах оригинальных идей.这些都是杰出的领导人,高级专业人才,在各自领域,发明和创见,作者的领导人。 Те, кто знал их раньше, обычно говорят: "Кто бы мог подумать!"那些以前谁知道他们通常说:“谁会想到!” Фразу "Они шли к этому с самого начала" я, например, слышу гораздо реже.短语“他们分别从一开始”我的这个例子,我听到了很多较少。 Куда же подевались отличники, любимцы учителей, образцовые студенты и многообещающие молодые специалисты?哪里发生了最优秀的学生,教师的宠物,模范学生和年轻有为的专业人士? К моменту раздачи главных жизненных наград их ряды явно редеют.到时主要生活显然是他们的队伍细化报酬分配。
Они вовсе не обманывали своих поклонников - учителей, знакомых, родителей и коллег.他们没有欺骗球迷-老师,朋友,父母和同事。 В большинстве своем они действительно были способнее, трудолюбивее и целеустремленнее многих.他们大多是真正有才华,勤奋和积极进取很多。 Но поклонники, сами того не желая, оказали им плохую услугу.但球迷们,不知不觉中,帮助他们造成损害。 Высокие оценки, щедро раздаваемые в начале жизненного пути, создают много дополнительных трудностей, с которыми не всем удается справиться.高收视率,慷慨地派发在他们生活的开始,建立许多额外的困难,不是每个人都可以处理。 Неизменный успех расслабляет.持续的成功放松。 Если в двадцать пять лет ты всегда и во всем была первой, кажется, что ситуация уже не может измениться.如果25年你总是到处是第一个,似乎情况不太可能改变。 Возникает ощущение, что все остальные где-то далеко позади.你觉得,所有人都在地方远远落后。 Но вот ближе к тридцати "отстающие" вдруг делают рывок, а ты к рывку оказываешься не готова.但接近30“落后”突然冲刺,和你是不是很挺举准备。
Страх неудач тем сильнее, чем меньше их в жизни было.害怕失败强,他们在生活中少了。 Этот страх велит отказаться от риска и держаться за место, на котором вероятность провала минимальная.这种恐惧的订单放弃风险,坚持地方失败的可能性最小。 Мальчик, которого все хвалят за успехи в математике, может не решиться серьезно заняться рисованием.这名男孩,谁是所有在数学成就的赞扬,可能不会来决定与绘图正视。 И так и не узнает, что обладает талантом живописца.我不知道艺术家人才。 То же самое нередко происходит и со взрослыми мальчиками и девочками.同样的事情经常发生的年纪较大的男孩和女孩。
По мнению американского психотерапевта Эрика Берна, как раз в момент поражения легче всего отличить победителя от проигравшего.据美国心理治疗师埃里克伯尔尼只是在最容易失败的时间,以区别于赢家和输家。 Первый говорит: "В другой раз я поступлю иначе".第一个说:“在其他时间,我也不同。” Второй впадает в панику и клянет судьбу.二恐慌和诅咒的命运。 И у баловня судьбы больше шансов оказаться пораженцем, парализованным неудачей и не способным извлечь из нее урок.爪牙的运气更可能是失败主义者,由失败和无法了解它的教训瘫痪。
Те, кого окружение зачислило в ряды "многообещающих", боятся не только явного провала, но и малейшего намека на него.谁在环境前景“,”士兵的行列,恐怕不仅是明显的失败,但它丝毫暗示。 Я не раз видела, как хорошие журналисты тратят уйму времени и сил, добиваясь, чтобы их каждая следующая статья была не хуже предыдущей.我不止一次看到有多好记者花了很多时间和精力,确保在下面的文章不是每个比以前更差。 Что просто нереально.什么是不现实的。 Между тем как те, от кого не ждут ничего стоящего, вдруг приносят потрясающие материалы - вызывая восторг коллег и вдохновляясь на новые подвиги.与此同时,那些从他们不指望什么地位,突然带来令人吃惊的材料-向同事和灵感的新的攻击的喜悦。 Они привыкли спокойно относиться к тому, что свершения не следуют одно за другим.它们被用来安全地治疗的事实,不遵守的行为接二连三。 И в результате часто становились лидерами.作为结果,往往成为领导者。 А многообещающие - хорошими рядовыми.一个很有希望的-良好的二等兵。
Убежденные поклонниками в своей избранности, таланты не любят отвлекаться.球迷深信在自己选择的,人才是不一样的干扰。 Они стараются честно делать свое дело, а мимо них проплывают приключения, события, интересные люди и занимательные факты.他们正试图诚实做自己的工作,因为他们冒险游过,事件,有趣的人,有趣的事实。 Это самая высокая цена, которую они платят.这是他们付出的最高价格。 Ведь они обедняют свою жизнь, лишают ее красок...经过所有,他们贫瘠的生活,剥夺了它的颜色...
Для женщин ранний успех еще опаснее, чем для представителей сильного пола.妇女早期的成功更加危险比性较强的代表。 Если юношей и молодых мужчин могут хвалить за авантюризм, оригинальность мышления, смелость, решительность, то в нас скорее оценят исполнительность, аккуратность, пунктуальность, ответственность.如果男孩和年轻男子可能赞扬冒险主义,思想,勇气,决心创意,然后我们可能会明白的勤奋,彻底,守时,责任。 Срывая аплодисменты именно за эти таланты, мы стараемся их развивать - нередко в ущерб решительности, смелости, оригинальности мышления, авантюризму.撕裂正是因为这些人才的掌声,我们努力发展他们-往往是决心,勇气,思维独创性,冒险主义的费用。 Но никак не проявлять себя как можно дольше - не выход из положения.但不显示出来,只要可能-不是没有可能的情况。 Да, среди добившихся успеха много бывших двоечников.是的,在众多成功的前成功者。 Но это не значит, что все двоечники добиваются успеха.但是,这并不意味着所有的失败者成功。 Скромный или неудачный старт совсем не обязательно означает блистательный финиш.适度或一个糟糕的开局并不意味着辉煌的成绩。 Тем более для женщины.特别是对妇女。 Мужчина может начать восхождение к вершинам успеха, дойдя до середины жизни.一个人可以开始攀登成功的高峰,达到了中年。 И женщина могла бы.而女人可能。 Если бы в середине жизни ей не приходилось активно реализовывать себя в семье.如果她的生活中,她并没有积极推销自己的家庭。 Так что времени лучше не терять - ни школьного, ни институтского, ни предназначенного для начала карьеры.所以现在是时候最好不要失去-没有学校或学院,或准备开始职业生涯。
Но, используя свои таланты на полную мощь, стоит надежно защититься от поклонников.但是,利用其人才,其充分的能力,得到可靠保护的球迷。 Пусть их высокие оценки вдохновляют нас, но не руководят нами и не превращаются в единственное мерило нашего успеха.让他们高度评价,激励我们,但我们不运行,不成为我们成功的唯一措施。
Я заметила, что те, кто сумел правильно выстроить отношения с поклонниками своих талантов, обычно пользуются одними и теми же приемами.我注意到,那些谁管理,建设好他们的才能与球迷的关系,通常使用相同的方法。 Хотя сами над этим, пожалуй, не задумываются.虽然上述此范围内,也许不相信。
"Я все могу" - даже не фраза, а позиция. “我可以做任何事情-甚至是短语,和位置。 Марина,- разумеется, не делает подобных заявлений, но ее позиция подразумевается.玛丽娜-当然,不做出这样的声明,但其地位是不言而喻的。 Она знает четыре языка, и ее считают талантливым переводчиком.她知道四种语言,它被认为是一位天才的翻译。 При этом Марина полагает, что могла бы преуспеть и как деловая леди, и как преподаватель, и как журналист.在同一时间,玛丽娜认为,它可以作为一个企业成功的女士,作为教师,作为一名记者。 Возможно, она ошибается, но у нее столько задора, неожиданных идей и фантастических планов, что ее уверенность в себе не воспринимается как самомнение и не вызывает раздражения.也许这是错的,但她有这么多热情,意想不到的想法和美妙的计划,她的自信不是被视为自尊,不会造成刺激。 При этом никому не приходит в голову нахваливать ее.在这种情况下,没有人想到她的赞扬。 Любой комплимент выглядел бы довольно бледно на фоне ее высокого представления о своих способностях и возможностях. Any恭维看起来相当反对其对他们的能力和机会高的背景下苍白的代表性。 Не замечаем мы и Ма-рининых неудач.我们不通知和马rininyh失败。 А если бы и заметили, то ведь каждому ясно - для нее это пустяки, явление временное.如果通知其实是每个人都很清楚-因为这是胡说八道,是暂时现象。
Женя вот уже несколько лет успешно работает на радио.尤金成功地在电台工作了好几年。 Когда я поздравляю ее с очередной замечательной передачей, она, как правило, говорит: "Это не самая удачная", уже одной этой фразой демонстрируя свой потенциал и высокую требовательность к себе.当我祝贺她的另一个优秀的转让,她常说:“这不是最成功的”,已经是证明其能力和对自己高标准的词语之一。 Как и Марина, она страхует себя от преувеличенных похвал и одновременно от критики.像玛丽娜,她确保了反对由评论家夸大赞扬,而且在同一时间。 Она дает понять, что и то и другое способна обеспечить себе сама.她清楚地表明,双方能够取得本身。
"Не тянет" - столь жесткую оценку и Марина, и Женя могут дать коллеге. “不拉” -如此苛刻的评价和游艇,和尤金可以给同事。 Скорее всего, их мнение справедливо уже потому, что они прекрасно понимают: при случае им ответят тем же.相反,他们认为是有效的,只是因为他们知道:他们案件的回答是相同的。 Но, по-видимому, их это не пугает.但是,显然,他们不害怕。
"Это удивительный человек", - то и дело восклицает Лера, одна из самых одаренных художников, с которыми мне доводилось встречаться. “这是一个了不起的人” -现在,然后感叹,Lera,是最有天赋的艺术家与我所遇到过的。 У нее потрясающее чутье на таланты, и она восхищается ими, даже когда речь идет о соперниках.她有一个惊人的天赋才华,她敬佩他们,甚至当谈到对手。 Лера просто не питает страсти к борьбе за утверждение своего превосходства. Lera根本就斗争,为建立自己优势的热情。 Не это составляет смысл ее жизни.有一种感觉,她的生活。 Ей нравится быть среди первых, но вовсе не хочется стоять на вершине одной.她喜欢的是其中第一次,但并不想站在一个顶部。
"А все восторги, оказывается, не ко мне относились", - смеясь, рассказывала Лера о том, как на выставке один известный искусствовед превозносил до небес ее творчество. “所有的积极性,事实证明,不是我的,” -笑,告诉如何显示著名艺术评论家Lera向天空称赞她的创造力。 Особое восхищение вызвала у него картина, название которой он никак не мог вспомнить.特别钦佩使他画,他的名字,他不记得。 И только через полчаса выяснилось, что речь шла о чужой работе.而且,只有半小时后发现,他对别人的谈话工作。
Женя тоже хохотала от души, когда рассказывала, как однажды, работая в прямом эфире, перепутала название музыкальной композиции и, уверенная в своей правоте, язвительно спорила с радиослушателями.振亚大笑时也说,有一天,在空中工作,加强对一部音乐作品的名称好坏参半,自以为是,讽刺与电台听众争论。
На самом деле девушки вряд ли веселятся, оказываясь в подобных ситуациях, но о своих разочарованиях и промахах они всегда вспоминают с юмором.在实际上,女孩不可能有自己的时间,在类似情况下找到自己,但他们失望,他们一直怀念幽默失误。 И что очень важно, с той же иронией они относятся и к моментам торжества.和非常重要的,具有相同的讽刺,而且涉及到胜利的时刻。 Несколько лет назад Марина выиграла конкурс на лучшего переводчика среди студентов, проводившийся преподавателями из Италии.几年前,码头赢得了学生的最优秀的翻译由意大利教师进行竞争。 Большинство участников изучали язык в течение трех-пяти лет, а Марина - меньше года.大多数与会者研究了3至5年的语言,玛丽娜-不到一年的时间。 Это был невероятный успех.这是一个令人难以置信的成功。 Но в ее интерпретации все выглядело следующим образом: "Всю ночь я провела в обнимку со словарем. Утром черты лица не прочитывались, пришлось рисовать их заново - и самыми яркими красками. Члены жюри просто плакали от умиления: я напоминала им венецианскую маску. Победила ностальгия!"但在其如下解释所有:“整个晚上,我花了一个拥抱字典。在今天上午的面部特征不被读取,并再次提醒他们-和最生动的色彩。陪审团只是感慨地哭了:我是威尼斯面具提醒。一种怀旧的胜利! Я встречала людей, которые смеялись над своими неудачами и преисполнялись необыкновенной важности, если речь заходила об их победах.我遇到的人谁嘲笑他们的失败,并与特别重要的意义溢出当谈到自己的胜利。 И других, которые иронизировали над своими достижениями и впадали в уныние, вспоминая даже мелкие проколы.和其他人,谁具有讽刺意味了他们的成就和为萧条之中,记住哪怕是很小的划痕。 Первые не умели справляться со своим тщеславием, вторые страдали от заниженной самооценки.首先,他们无法应付他的虚荣心,后者受到低自尊。 Несмотря на все природные способности, и то и другое может серьезно помешать самореализации.尽管所有的天然能力,而且两者都严重阻碍自我实现。 А чувство юмора выручает в любом случае - и на гребне успеха, и в глубоких водах всяческих напастей.幽默感谈到在任何情况下拯救-和冠成功,并在每一个逆境深水域。
Но однажды наступает настоящая черная полоса.但是有一天成真黑色条纹。 И ты, такая талантливая, обласканная вниманием знакомых, родителей и коллег, вдруг понимаешь, что уже утратила свои позиции.В момент поражения легче всего отличить победителя от проигравшего.而你这样的人才,爱抚熟人的注意,家长及同事,突然意识到已经失去了其失败的pozitsii.V时刻最容易区分输家赢家。 Первый говорит: "В другой раз я оступлю иначе".第一个说:“在另一个场合,我ostuplyu并非如此。” Второй впадает в панику и клянет судьбу.二恐慌和诅咒的命运。
На работе или в родном доме тебе небрежно говорят: "Что-то тебя не узнать, последнее время ты только разочаровываешь".在工作中或在自己家里可以随便说:“有些事情你不知道你最后一次只是失望。” Или тебя хвалят по-прежнему, но ты уже не получаешь удовольствия ни от похвал, ни от дела, которым занимаешься.或者你称赞继续,但你不会得到任何赞誉乐趣,也从关注的事件。 Или чувствуешь, что безумно устала от этой гонки, от необходимости постоянно доказывать свое первенство.或者觉得可怕的是这场比赛累了,从需要不断证明自己的优势。
Как с этим бороться?我如何做? Отдельные приемы вряд ли помогут.私有方法不太可能的帮助。 Нужны радикальные меры и кардинальные перемены, например...我们需要激进的行动,例如彻底改变,...
Обмануть ожидания Поступить не в тот институт, который, как все пророчат, ждет тебя с первого класса.失望的期望不这样做的机构,它和所有的预言,就是等着你一流。 Перейти на другую работу, оставив ту, где преуспела.在跳转到另一份工作,离开,一次成功。 Отказаться от повышения или от участия в новом проекте, каким бы лестным ни было предложение.从提高或取消新项目,在参与,无论多么讨人喜欢它可以提供。 Сделать ставку не на кропотливый труд, который раньше всегда приводил тебя к успеху, а на рискованное и неожиданное решение.打赌不是在努力工作,一直使他的成功,以及风险和意外的决定。 Это не самоцель и не демонстрация своеволия.这不是目的本身,而不是示威许可。 Просто пора приняться зато, что давно хотелось сделать, но не хватало решимости.只是需要时间,但长期以来一直想做的事,但缺乏决心。 Только потом не надо оправдываться, будто все было продумано и рассчитано, и благоприятный исход теперь гарантирован.后来才不需要理由,但都被考虑和计算,并有利结果,现在是保证。 Это здорово, если хоть на короткое время в глазах окружающих ты станешь авантюристкой - бесстрашной, независимой, свободной от чужих мнений.这是巨大的,如果即使是在你周围的人的眼睛短的时间内,成为adventuress -从他人的意见无畏无惧,独立,自由。 Стань такой ненадолго и в своих глазах!成为在短时间内完成,在他们的眼睛! Ты не обязана постоянно оправдывать ожидания - ни чужие, ни свои собственные.你不一定要不断满足期望-不是陌生人,也不了解自己。
Выступить в роли новичка作为一个初学者
Для этого не обязательно переходить на другую работу.它不是要移动到另一个工作。 Попробуй научиться водить машину, освоить компьютер, сшить вечернее платье или выучить еще один иностранный язык.为什么不试着去学习驾驶汽车,学习计算机,缝纫一晚礼服或学习一门新的语言。 Не бойся потратить время на то, без чего вполне могла бы обойтись.不要怕花时间,没有它可以做没有。
Хорошо взяться за дело, к которому до сих пор у тебя не наблюдалось никаких способностей.远低于业务,迄今你没有看到任何的能力。 В твоей ситуации выступить в роли неспособного ученика - очень ценный опыт.在您的情况,作为学生无法-一个非常宝贵的经验。 А если к тому же ты справишься с начинанием, смело делай простой вывод: талантов у тебя гораздо больше, чем ты думала.而如果,而且,你可以用大胆创业的战斗做简单的结论:你的天赋比你更想。 Да и вообще, в них ли дело?和一般,无论他们的问题? Было бы желание.这将是一个愿望。
Будь с лидером成为领导者
Те, кто всегда выступает под номером один, иногда сторонятся себе подобных.这些谁总是出现在第一,有时会避开自己的一种。 К вниманию поклонников привыкаешь так же быстро, как отвыкаешь от конкурентов.对于球迷的注意习惯尽快失去了竞争对手的习惯。 Попробуй найти такую же образцово-показательную в глазах окружающих личность, какой являешься сама.尝试找到同样一个人,这本身就是眼中的模范。 И сойдись поближе с подругой "по несчастью".并提出到接近她的朋友“遇险”。 Кем она окажется?她会谁? Соперницей, провоцирующей на штурм новых высот?竞争对手,导致了攻击新的高度? Или близким человеком, с которым можно поделиться своими опасениями в полной уверенности, что тебя правильно поймут?或亲密的朋友有可以分享的充分信任,你正确地理解你的恐惧? А может, и ты поможешь ей, выслушав ее исповедь? ,或许你可以帮助她的自白后,听到她的?
Впрочем, это не столь важно - в любом случае такое знакомство полезно.然而,它不是那么重要在任何情况下- ,在熟悉是有益的。 Уже тем, что избавит тебя от страха перед конкуренцией: ты убедишься, что у человека далеко не бездарного проблем с талантами не меньше, чем у тебя.即便如此,这将挽救害怕竞争,你:你已经相信,该人如不比你少的人才不称职的问题。 Только не превращайся в поклонницу.只是不要变成一个风扇。 Не восклицай завистливо или восхищенно: "У тебя потрясающие способности! У тебя все получается! Ты впереди всех! Тебе повезло!"不要嫉妒或羡慕地说:“你有惊人的能力,你将得到一切,你是领先了!”你真幸运!“ Ты же знаешь, как тяжело с этим справляться.你知道有多难应付的。 Так будь великодушна!因此,慷慨!
Автор: Ю. Ященко 作者:于Yashchenko
Источник: femina.com.ua 来源:femina.com.ua


Пожалуйста, оцените эту статью. 请评价这篇文章。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) 您的意见是对我们很重要 (1 -非常糟糕,5 -优秀)
<< Предыдущая статья “”上的文章 Рубрика Психология 分类心理学 Следующая статья >> 下篇文章“”

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. 食类别“心理学”: 什么男人想要什么?,Svekrov -怪物, 读童话故事,经修正,或祈祷Dusya!, 绑定他是他的生命?, 如何保持爱情, 婚姻的法律。 Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой 长处和短处, 在哪里浪漫?, 花花公子:发现和消除, 以IT容易, 让它被送到我安心


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
范店|风扇|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact