Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





见巴黎-和生存。浪漫爱情故事 Библиотека : Чудеса своими руками 图书馆: 他的手的奇迹

Увидеть Париж - и выжить.见巴黎-和生存。 Романтическая история о любви浪漫爱情故事

То были времена, когда наши отношения с Олегом достигли своего пика и, наконец, перешли в новую неожиданную фазу – в тупик. 这些都是我们的时候奥列格的关系达到了顶峰,并最终进入了意想不到的新阶段-一条死胡同。 Приближался экзотический день календаря, праздник Всех Женщин 8 марта. 现在在日历异国日,3月8日所有妇女的节日。 День, когда строго по регламенту ото всех мужчин разит галантностью. 有一天严格所有英勇男人腥臭的规定。 День великих открытий: мужчины открывают свои портмоне и, наконец, узнают, что почем. 为期一天的重大发现:男子打开他们的钱包,并最终了解如何做到这一点。 «Бабушка, почем эти цветочки?.. “奶奶,这些花怎样?.. Да ты с ума сошла!..» Да, это сумасшедший праздник. 你疯了!“..”是的,这个疯狂的节日。 Для старушек, торгующих цветами. 对于售卖花卉老年妇女。

乐安的广告网络
Олег не любил дарить мне розы 8 марта.奥列格不喜欢给我3月8日玫瑰。 Может, он боялся уколоться?也许他害怕刺? Нет, он панически боялся 8 марта!不,他害怕恐慌3月8日! Просто потому, что ненавидел слово «должен», а в этот день он, не подписывая контракта, оказывался в долгу перед всеми.就因为他讨厌“应当”一词,这一天他不签署合同,在所有债务。 Особенно перед теми, кто оказался одинокой женщиной в Женский День.特别是那些谁原来是在妇女节单身女性。 8-го марта Олегу не нравилось даже выходить на улицу. 3月8日,奥列格,甚至不喜欢外出。 Казалось, нужно подарить цветы всем.似乎献花所有。 Но такого открытия не переживет даже очень солидное портмоне.但是,这种发现将无法生存甚至一个非常坚实的钱包。 И возникает невольная мысль - а может сбежать?..并有一个自愿思考-并可能逃走吗?..

И вот мы сидим за столиком ресторана.在这里,我们坐在桌子的餐厅。 Я с ленцой исследую вилкой содержимое тарелки, Олег задумчиво изучает содержимое своего бокала.我很懒的研究,用叉子,若有所思地考察了奥其内容玻璃盘的内容。 Мы стали так близки, что слов не нужно.我们变得如此接近的话不需要。 Они просто не помогут.他们只是没有什么帮助。 И вдруг (!) он решает сделать прыжок в тупике.突然间(!),他决定要成为打破僵局的一个飞跃。 Это когда справа – обрыв, слева – обрыв, впереди - стена, а позади – концы в воду.这是当权利-在左侧的悬崖-悬崖前进-在墙上,背后-是明智的。 Остается одно: прыгнуть вверх.只有一件事:跳起来。 И полететь.高飞。 «Дамы-господа, авиакомпания «Эйр-Франс» приветствует вас. “女士们,先生们,法国航空欢迎您。 Хотя вовсе и не мечтала видеть вас на борту своего корабля».虽然不是在所有看到你上他的船梦想。“

- Принеси мне свой загранпаспорт, - не изменяя задумчивости, изрекает Олег. -给我你的护照-不改变思想,出声奥列。 И, помедлив, добавляет: Завтра.而且,暂停后,说:明天。

- Завтра? -明天? Я не могу, - от испуга даже забываю спросить, зачем я должна притащить ему свою последнюю надежду покинуть страну.我不能-从恐惧,连我忘了问,为什么要我把他自己的最后希望离开该国。 В случае внезапной революции и прихода к власти гуманоидов системы Сириус, которыми нас то и дело пугают по ТВ.在突发事件和革命来天狼星仿人制度,我们现在在电视上,然后吓唬权力。

- Почему не завтра? -为什么不是明天? – в глазах Олега проснулась жизнь. -醒来的奥列眼中的生活。 И сделалось очевидно: в гуманоидов эта жизнь не верит.它越来越明显:一类人,生活没有。

- Завтра я не могу. -明天我不能。 Обещала поужинать со знакомым, с тем самым, ну я тебе говорила, из нашей богадельни… («Богадельней» я тогда называла место своей работы. Почему? Очень просто. Каждый, кто занимает пост в этой организации, считает себя богом, ну или в крайнем случаем, помощником бога. И в связи с занимаемой должностью делает бог знает что. Здесь не то, что у некоторых - поделывают, здесь ведут конструктивный диалог о деле (от французского слова – «парле»). Наиболее популярный в местных буфетах «сорт» сигарет «Парламент» также происходит от французского аналога. И этот аналог (производное от «ах было б только с кем поговорить») внес коррективы в регламент моей судьбы.她答应与朋友吃饭 ,所以非常好,我告诉你我们的救济院...(“救济院”,我便打电话给我的工作地点。为什么呢?“这很简单。任何谁在这个组织服务,认为自己是神,那么,或极端情况下,助理上帝。“而在与他们的办公室方面做上帝知道。这不是事实,即有些人-做这些天来,这里有一对契约(来自法语词- ”parler“)。当地最受欢迎的自助餐”级建设性的对话“香烟”议会“也来自法国相同。而这模拟(衍生的”哦,是只用于交谈“)进行了调整,是自己命运的规则。

Посещают «Богадельню» люди разных профессий и конфессий.访问“贫民院”不同专业和信仰的人。 Иногда можно прокатиться в лифте с отцом православной Церкви, иногда с почтенным мусульманином, порой с известным режиссером, с певицей Лолитой и однажды с Мужчиной Своей Мечты.有时你可以骑在同东正教会,父亲电梯有时一个可敬的穆斯林,有时与著名导演,与歌手洛丽塔,一次与她的梦中情人。 Ох уж эти лифты...哦,这些电梯...

Это случилось за несколько месяцев до «начала конца».这件事发生在几个月前“结束的开始”。 В тот день я надела новые туфли!那天我穿新鞋! Весь этаж ходил ходуном под стук каблучков моего настроения.整个楼去动摇脚后跟唠叨我的心情。 «Виточка, какие у тебя туфельки, - восторги зрелых дам сыпались на меня, - Раньше я тоже носила такие, теперь не могу – слишком большой каблук». “Vitochka,什么是您的鞋子, -喜悦成熟的女人倒在我-我用的,也穿这样,现在我不能-过高的弱点。 «А я могу», - от этой мысли настроение еще чуть-чуть поднялось: шпилька подросла на пару сантиметров. “我” -这种思想的情绪是一个小玫瑰:螺栓上的增长厘米夫妇了。 Я впорхнула в лифт… и тут же встретила другой каблук.余vporhnula电梯...然后符合其他脚跟。 Мужские туфли, кажется, английские, с таким элегантным каблучком.男鞋,似乎与英国的优雅脚跟。 Это моя тайная страсть!这是我的秘密的激情! Обожаю мужскую обувь с «возвышением».我喜欢以“崛起的男子的鞋”。 Плоские «шузы» так скучны…平“鞋”太无聊...

Взгляд скользнул выше.查询滑翔以上。 Длинное приталенное пальто, кажется, опять английское.长身体拥抱大衣,似乎再次英国。 А вот берет определенно французский.但肯定会法语。 Русский мужчина может позволить себе берет в трех случаях: если он эксцентричная «богема», вычурный «нетрадиционал» или сантехник старой закалки.俄罗斯人有能力采取三种情况:如果是偏心“波西米亚人”自命不凡“netraditsional”水管工的或旧的学校。 «Иностранец», - подумала я. “外国人” -我想。 Он передернул плечами, словно моя мысль попала ему промеж лопаток, и надрывно раскашлялся, окуная лицо в огромный шарф.他耸耸肩,好像我的思想发生肩胛骨之间的他,歇斯底里地咳嗽,浸在一个巨大的头巾的人。 Но какой голос (!) был у этого кашля.但是,一个声音(!)如果这个咳嗽。 Заговаривать с неизвестными – не в моих правилах.匡威与未知的-不是我的规矩。 Разве что спросить дорогу… Как пройти в библиотеку, он явно не знал.你们这样问...如何去图书馆,但他显然不知道。 Но затмение поглотило меня… «Вам нужен аспирин… с такой простудой», - проронила я рассеянно.但是,这次月食吞没我...“你需要这样一个冷” -我说人烟稀少阿司匹林...。 Аспирин необходим при кашле так же, как сердечные капли при мигрени.阿司匹林是咳嗽时需要以及偏头痛患者心脏下降。 Не помогает.它不能帮助。 И обидно, что не помогает.而可惜没有帮助。 Но какое это имело значение…但无论什么,因为...

Он обернулся, посмотрел на меня внимательно… и, наконец, снял ультрамодные темные очки, под которыми скрывал, черт возьми, божественно красивые глаза.他转过身来,仔细地看着我了...终于起飞,,时尚的太阳镜遮住了下方的神到底是美丽的眼睛。 «Мой визави считал себя супер-звездой», - подумала я. “我的同行认为自己是超级明星” -我想。 Темные очки поздней осенью!太阳眼镜深秋! «А у вас есть? “你有没有? Аспирин", - проговорил визави. Я не ошиблась: голос сексуальный . Хуже того - ну очень сексуальный. «Аспирина нет. Но есть аптека. На первом этаже», - отрапортовала я. «Да? – информация не вызвала у него доверия, - я здесь плохо ориентируюсь. Дважды заблудился в переходах». «Могу проводить», - дожили, я добровольно записалась в гиды.阿司匹林,“ -同行说。我没有记错的:对性感的声音更糟糕的是-很好,很性感。”阿司匹林则不是。但有一家药店。在地下“ -我跑了。”是吗?“ -信息没有引起他的信任, -我在这里贫穷的指导。两次失去了转型期。“”我可以持有“ -活了下来,我自愿报名的指南。

До аптеки было десять шагов, но судя по рассеянности визави он смог бы заблудиться и в пяти.在此之前药剂十步,而是由分散同行评审,他可以得到失去在5。 «Что-то от кашля» в киоске нашлось, а вот аспирин кончился. “某些地方的人的小亭发现咳嗽”,但阿司匹林已经结束。 И что теперь?怎么办? «Вас еще куда-нибудь проводить?» - я рискнула поиздеваться. “你必须持有地方?” -我冒昧地开玩笑。 Он остался безутешно серьезен.他仍然伤心严重。 И после минутных раздумий огласил свое решение: «Проводите.片刻后的反映,宣布他的决定:“花费。 Здесь неподалеку ресторан… Дорогу я знаю.在这里,附近的一家餐馆...我知道的方法。 Но могу заблудиться в меню.不过,我可以在菜单中丢失。 Пообедайте со мной».我吃午饭。“

С тех пор я часто питалась за его счет: обедала, ужинала, пила чай – по-английски «файв о клок».从那时起,我经常在他喂费用:午餐,晚餐,喝喝茶-英语的“一口五。 Одним словом работала внеурочно: делала то же, чем был занят каждый в нашей организации – «парлекала», то есть состояла в должности внештатного собеседника.一个词的正常工作外:大家都做同样的事情正忙于在我们的组织- “parlekala”,即是在自由对话的立场。 Мы вели беседы об искусстве и политике, о религии и сновидениях , о том, что происходит в нашем мире и о том, что ждет в загробном.我们聊起了艺术与政治有关宗教和梦想是什么发生在我们的世界,,就是在来世等待。 Андрей – у него оказалось совершенно русское имя – знал все обо всем, кое-что обо мне и ничего не рассказывал о себе.安德鲁-他非常俄罗斯名字-他知道一切的一切,事情对我和他自己无关。 Лишь однажды обмолвился, что из-за долгого отсутствия в пределах необъятной Родины растерял здесь практически всех друзей: не с кем просто пообщаться… Всякий разговор сводится к заключению сделки.只有一次提到,由于长期没有在大国几乎失去了所有的朋友在这里:不仅要同谁谈...每次的谈话涉及到的交易。 Итак, все ясно: я – его круг общения.所以,一切都清楚了:我-他的社交圈子。

Он не пытался меня соблазнить, даже целовал – только ручку.他没有试图勾引我,甚至接吻-只是一支笔。 Но кажется он просто жил со мной.但似乎他只是我的生活。 Он звонил мне утром, звонил вечером, а днем, если мы обедали не вместе, присылал письма на «мэйл».他叫我今天早上,晚上要求,但在有一天我们一起吃饭了,写信给“邮件”。 Я так привыкла к нему, что забыла, как может быть по-другому.我习惯于他说,我忘了如何有所不同。 Мой Олег знал об этом не все.我的奥列格知道这一切。 Но все, что ему нужно было знать.但是,他需要知道。 У меня есть хороший знакомый – разве это запрещено?!我有一个很好的朋友-这是允许的? Олег не запрещал.奥列格并未禁止。 Но иногда рычал.但有时咆哮。 Его реплики вызывали непонимание.他的言论引起误解。 «О, старый куртизан! “哦,老kurtizan! – возмущался Олег смехом, - Когда-нибудь я все-таки утоплю этого красавца... -奥愤怒笑声-总有一天我仍然淹没这个英俊... в аромате цветов ».对花香味。 «Ты что, его знаешь?» - сомнения прокрались в мою обитель. “你认识他吗?” -进入我的居留权悄悄疑问。 «Я его?! “我? – слишком резко воскликнул Олег, - Полагаю, что нет. -奥太突然喊道, -我想不是。 Ни в ком из тех, кого я знаю, я не замечал такого вероломства.不符合任何人,我知道,我从来没有发现有这样的背信弃义。 Тайком водить в ресторан чужую девушку!»秘密驱动餐厅外国人的姑娘!“

Из ресторанов я тайны не делала.我的饮食没有秘密。 Олег все знал, ничему не противился, но как-то странно ворчал.奥列格什么都知道,没有什么抵抗,但在一个陌生的抱怨。 Это ворчание, кажется, уже стало нашим единственным поводом к разговору.这恼人的,似乎已成为我们的唯一机会说话。 Иных тем у нас просто не осталось.有些人所以我们刚刚离开。 А до 8 марта осталось несколько дней.直到3月8日离开几天。 И вдруг Олег находит тему: «Так значит завтра снова ужин с куртизаном?!和突然,奥列格认为,主题是:“那么明天再晚宴kurtizanom? Ну что ж!好! Бон апети – это по-французски.祝您好胃口-它是在法国。 Приятного аппетита.美飨尽收。 И все же принеси мне свой паспорт.与然而,我的护照给我。 Хотел сделать тебе сюрприз, но сюрпризы – это по части куртизанов.我想给你一个惊喜,但惊喜-这是部分kurtizanov。 Я покажу тебе Париж, маленький.我将告诉你巴黎,一个小。 И поверь мне на слово, такого Парижа ты еще не видела».并相信在你还没有看到巴黎的地面我。

Обещание прозвучало несколько угрожающе.听起来有点不祥的承诺。 «Олег угрожает увезти меня в Париж», - сообщила я за ужином своему «лучшему другу». “奥列格威胁要带我去巴黎”, -我告诉了他的晚餐“最好的朋友”。 «Да-да, знаю», - проговорил он, пребывая в рассеянности. “是的,是的,我知道” -他说,住在抽象。 «Откуда?» - я обронила удивленный возглас, он полетел на пол вместе с вилкой. “哪里?” -我放弃了惊讶的感叹号,他倒在地面,用叉子一起。 Едва изловчилась поймать примету в полете: обронишь вилку – ожидай визита дамы.只要灵活捕捉飞行标志:让秋天叉子-期望的夫人访问。 Андрей мне друг, но женщин здесь не надо.安德鲁是我的朋友,但这里的妇女不。 К столику подошла официантка с новым прибором: все-таки примета сработала.到表的女服务员的新设备来:还能注册工作。

«Откуда знаю? “我怎么知道? – без суетности изрек Андрей, - Ты говорила, вы давно собирались. -没有发言的安德鲁虚荣-你说你要长。 Париж – красивый город».巴黎-一个美丽的城市“。 Убедил.深信。 И все же это ужасно: я поняла, что была бы совершенно не против, если бы он попытался меня соблазнить.然而,它的可怕:我意识到这将是完全反对的,如果他想引诱我。 А он и не думает попытаться.但他不认为尝试。 Кошмарный тип! Starvin类型! Пора заканчивать эту историю.它的时间来完成这个故事。

Мы ехали домой.我们开车回家。 Шофер смотрел на дорогу, Андрей на меня, я в окно.该司机看了看路,在我家,我在我的窗口。 «Ты любишь Олега?» - кстати спросил мой лучший друг. “我喜欢奥列格?你-的方式,他问我最好的朋友。 Нашел время покопаться в моей душе, когда в ней сплошная разруха.抽出时间深入我的灵魂时,连续中断。 И на обломках напишут Его имя!!!而骨灰将写自己的名字! «Конечно. “当然。 Люблю, что же еще с ним делать», - призналась, называется.我喜欢什么,与它做“, -承认调用。 И это была правда.它是真的。 Но не вся.但是,并非所有。 Я любила жениха, как старого друга, и этого друга, как жениха.我喜欢新郎,作为老朋友,朋友,新郎。 И вдруг он захватил меня врасплох и поцеловал.然后他我感到十分惊讶,并亲吻了她。 От неожиданности я потеряла остатки разума.陷入措手不及,我失去了心灵的残余。 И даже забыла спросить, куда он едет: по каким-то делам в какую-то заграницу… Больше он не звонил.我什至忘了问他的话:在一些国外某些情况下...他没有发言。

8 марта наш самолет приземлился в аэропорту «Орли».三月八日,我们的飞机降落在机场奥利。 Олег вел себя как обычно.奥列表现正常。 Но все же казался странным.但似乎仍然很奇怪。 Он явно нервничал.他显然是紧张。 «Боже мой, неужели он собрался сделать мне предложение?» - подумала я с ужасом. “我的上帝,肯定他将让我的提议?” -我与恐怖思想。 Только не сейчас.但不是现在。 Он испортит мой Женский День.他毁了我的妇女节。 Олег запихнул меня в такси и с безукоризненным московским прононсом гаркнул: «Монмартр.奥列推到一辆的士,我和无可挑剔的莫斯科口音高喊:“蒙马特。 Руе Корто».街科尔托“。 Как же наивна я была, полагая, что мы едем в гостиницу.我如何天真,以为我们要到酒店。 Это оказался жилой дом.这是一所房子。 Квартира в верхних этажах.公寓的楼上。 С террасы открывается вид на Город Любви и квартал парижской богемы.从阳台俯瞰爱和巴黎波希米亚季度市。 В плетеном кресле кто-то забыл плед и томик Бодлера, на столике микстуру от кашля.在藤椅的人忘记了一条毯子和波德莱尔量,在桌子上linctus。 Внезапно у меня замерзли руки.突然,我的手被冻结。 Микстура с российской этикеткой.医药与俄罗斯的标签。 Мне даже показалось, я знаю аптечный киоск, где она была куплена.我什至想我知道药店,在那里购买了。

«Олег, чья это квартира?!» - пожалуй, я почти закричала. “奥列格,其公寓吗?” -或许,我差点哭了。 «Моего дядюшки, - ответил он спокойно, - Он у нас актер. “我的叔叔, -他平静地回答, -他是一个演员。 Бывший.当然。 Когда-то удрал из Союза во Францию.一旦摆脱了法国的联盟。 Теперь они важные персоны.现在,他们是重要的人。 У них свой холдинг по делам Муз.他们有自己的小家鼠的控股公司。 А что такое?» Дядюшка - это возрастное определение.是什么呢?“叔叔” -是年龄测定。 Я представила пожилого человека. Склонного к полноте буржуа с сигарой и рюмкой коньяка.我提交了一个老年人。 倾向于脂肪资产阶级,与雪茄和白兰地玻璃。 А микстура, возможно, его жены…和药品,也许他的妻子...

Мы бродили по улочкам старого Парижа, забредали в питейные заведения, исследовали Лувр, фотографировались в объятьях Эйфелевой башни и к вечеру падали от усталости.我们通过对旧漫游巴黎街头,徘徊在酒肆,探讨了卢浮宫, 被拍摄的埃菲尔铁塔的武器和晚上下降到精疲力竭。 Олег вдруг обнаружил у себя простуду, проявления которой выражались следующим образом: он старательно подкашливал, уничтожая хозяйскую микстуру, и спал в гостиной, предоставив в мое распоряжение спальню.奥列格突然发现自己在一个寒冷的,表现是表述如下:他仔细podkashlival,造成房东的药物,在客厅睡,在我手上一间卧室内。 «Маленький, я боюсь тебя заразить». “小,我怕你感染。 Я была вполне довольна.我非常高兴。 Идиллия закончилась на четвертый день вояжа.在田园诗结束了第四天的航程。

Олег «снял» у дядюшки квартирку дня на три, но, конечно, драгоценный родственник не будет возражать, если мы немного задержимся.奥列格“退出”的叔叔公寓3天,但当然,珍贵的表妹不会介意我们住一点点。 Самолет у нас послезавтра.平面我们有一天。 А сегодня у нас закончились сигареты.今天,我们完成香烟。 Олег отправился в ближайший магазинчик за французским «Жетаном» и американским «Мальборо».奥列到附近的商店给法国“Zhetanom”和美国“万宝路”。 До чего же вредно курить во французской столице!直到事情是有害的烟雾在法国首都! Цены на сигареты не "кусаются", а просто съедают деньги.香烟的价格不会“咬”,只是吃了钱。

Пока мой официальный жених финансово поддерживал импортного производителя, я исследовала жилище таинственного эмигранта.虽然我的官方未婚夫进口产品的财政支持,我研究住房神秘的流放。 Все тайное от секретера до бельевого шкафа было заперто на ключ.在写字台的所有秘密亚麻橱柜被锁上。 На книжных полках обитали русские классики вперемежку с мировым наследием – Шекспир в оригинале.书架住在原来的俄罗斯经典的世界遗产点缀-莎士比亚。 Любопытно, хозяин это читает или играет – все-таки актер.有趣的是,业主是阅读或玩-都是一样的演员。 И тут мне стало ясно, что такое актер.然后我意识到了一个演员。

Хлопнула дверь.闭门羹。 И в дом вошел голос.和房子传来的声音。 Голос явился с сотовым телефоном .的声音来自一个单元格手机。 Экспрессивная французская речь захлестнула меня лавиной горного водопада.法国的发言表达了雪崩席卷了我山瀑布。 И сбила с ног – я рухнула в кресло.我敲了-我在椅子上。 Да, это был голос Андрея.是的,这是安德鲁的声音。 Он что-то эмоционально объяснял оппоненту на проводе.他的情绪解释线路对手。 И так, по течению беседы, вплыл в гостиную и замер.因此,在谈话过程中,游在客厅和冻结。 Он, разумеется, думал, что гости уже уехали.他,当然,认为客人已经离开。 Но мы здесь.但是,我们在这里。 Вот почему Олег нервничал… Он ожидал последнего акта драмы.这就是为什么奥紧张...他期待的剧的最后一幕。 И кто же здесь режиссер?谁是导演? Кто автор сценария?谁脚本? Ясно одно – это не я.有一点是明确的-它不是我。

Я ринулась в спальню: это была единственная комната с надежным, не подвластным ключу замком.余冲进卧室:这是可靠,不听话的关键锁定唯一的余地。 На просьбы «открыть» и обещания «объяснить» я реагировала скупым молчанием.在“开放的要求”,并承诺“解释”,我回答简洁沉默。 Чужой город, чужая страна и двое мужчин, каждый из которых меня обманывал.陌生的城市,陌生的国家,和两名男子,各自有欺骗了我。 Что они задумали?它们是什么打算? Может, все-таки позвонить в полицию?也许仍然叫警察? Это была удачная мысль.这是一个好主意。 Иностранка вызывает «службу спасения» в чужую квартиру, хозяин которой респектабельный «месье».阿异物在别人的“救援服务”的公寓,一个可敬的人“先生”。 Кого из нас посадят?我们中间谁将会? Пожалуй, меня.也许我。 И хорошо бы в самолет до Москвы.而且将有利于在莫斯科的飞机。 Любовь к Родине нахлынула на меня с невообразимой силой!热爱祖国席卷了我以难以置信的力量!

За дверью спальни двое мужчин выясняли отношения.对于卧室的门,两名男子解释的关系。 Олег разразился гомерическим хохотом: «Друзья мои!奥列荷马笑声爆发了:“我的朋友! Это потрясающе.这是惊人的。 Я показал своему молодому красивому дядюшке фотографию своей невесты.我展示了他的叔叔新娘年轻美丽的照片。 Я рассказал ему, где она работает, показал, что пишет.我告诉他,她的作品,表明他在写。 И попросил своего милого дядюшку с ней познакомиться, чтобы проверить, как моя будущая супруга себя поведет.我问她亲爱的叔叔去认识她,看看我未来的妻子的行为。 Нам пора пожениться, но, по-моему, что-то у нас не так.我们要结婚,但我认为,我们没有的东西。 Дядюшка посмотрел фотографии, прочел произведения, отчитал племянника (нельзя так с девушкой!) и пригласил ее в ресторан».我的叔叔看着照片,阅读的作品,讲授他的侄子(并非如此,与女孩!),并邀请她到一家餐厅。

Тишина.沉默。 Затем неясный шум, кажется, борьба.然后暗淡的噪音似乎斗争。 Тихая драка – это похоже на Олега.安静的斗争-这就像奥列。 И вдруг крик: «Андрюшка, черт!突然间,就喊:“安德烈,地狱! Что?什么? Плохо?坏? Вита!维他! У него обморок.他昏了过去。 Принеси воды, лекарство…» Я вылетела из комнаты и вонзилась в женишка пулей: «Ты убить его хотел?!» «Это не я, - рявкнул Олег, - У него нервы больные.把水,药品...“我飞了房间和热尼谢克子弹dabbed:”你要杀死他?“”这不是我-抢购奥, -他的病人的神经。 Он так на сцене падал, врачи наложили вето на театр».他在舞台上如此下跌,医生否决了战场。“

-И ты привез меня сюда, потому что хотел его угробить?! “你把我带到这里,因为我想沟? - версия об убийстве была близка мне как никогда. -谋杀版本的接近,我从来没有过。

-Потому что этот псих тебя любит, – огрызнулся Олег. ,因为这个疯狂的爱你, -断裂奥列。 – Я знал, что так будет, когда приволок ему твою писанину и фотографии. -我知道这会是这样,他拖你的作品和照片。 Я знаю его с детства, тебя достаточно.俺从小就认识他,你有足够的。 Вы вечная песня друг друга.你是彼此永恒的歌。 А я пою только в душе.我只唱了淋浴。

Андрей открыл глаза и посмотрел на нас с тоской.安德鲁睁开了眼睛,看我们的渴望。 «Ну, - потребовал заботливый племянничек, - скажи ей. “嗯, -要求一个充满爱心的侄子-告诉她。 Вот видишь, не может сказать.你看,你不能说。 Глубокий невротик».深神经质。 «Оставь его в покое!» - ярость кричала во мне. “给他吧!” -尖叫在我的愤怒。 И выплескивалась на Олега, выталкивая его вон из гостиной .我一下子列于奥,推动了房间他出去 Он ушел, а я села и попробовала задуматься, но проба не удалась.他离开,我坐下来,思考,但未能获得成功。 Мыслей не было вовсе.他根本没有想法。 Чтобы чем-то занять пустую голову, принесла Андрею плед.对于一些占据空头部,使安德鲁格子。 Оказалось, закутанный в меховое одеяло он выглядит беззащитным.结果发现,在毛皮毛毯包裹,他看起来手无寸铁。 «Тебе лучше?» - осторожно погладила его волосы. “你最好?” -轻轻地抚摸着他的头发。 Он вздохнул и молча уткнулся лицом в мою руку… «Андрюша…» - хотела сказать что-то еще, но забыла что.他叹了口气,沉默了埋在我的手,他的脸...“安德鲁...” -想说别的事,但我忘记了。

Сквозь сердце Парижа протекает река Сена, над рекой нависает Мост Влюбленных.通过巴黎塞纳河,在河的吊桥爱好者的心。 Согласно поверью, если поцеловать своего избранника непосредственно под этим мостиком, то любовь будет счастливой и вечной.据迷信,如果他选择直接在此桥的吻,然后爱将很乐意和永恒。 А может быть, и желание сбудется – если загадать.也许是的愿望实现了-如果作出答 Я загадала.我猜想。 И вдруг подумала - теперь понятно, о чем предупреждает поговорка «увидеть Париж и умереть».和突然想到-现在明白阻止说:“看到巴黎和死亡”。 Если удастся выжить в бою, тебя постигнет смертельное счастье.如果他们勉强生存,在战斗中,你将遭受致命的幸福。

Материал является частью авторского произведения. 该材料是版权作品的一部分。 Все права защищены. 保留所有权利。 All rights recerved. 所有权利recerved。
Автор: Светлана Блохина 作者:斯韦特兰娜Blokhina


Пожалуйста, оцените эту статью. 请评价这篇文章。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) 您的意见是对我们很重要 (1 -非常糟糕,5 -优秀)
<< Предыдущая статья “”上的文章 Рубрика Чудеса своими руками 他的双手分类奇迹 Следующая статья >> 下篇文章“”

Свежие статьи в рубрике «Чудеса своими руками»: Все в твоих руках , Жизнь по звездам , Неделя любви , Как выбрать консультанта фэн шуй , Личные талисманы Фен Шуй , Фен Шуй. 食类别“奇迹与”自己的手: 在你的手中所有, 在明星 的爱情,周 生活 如何选择合适的风水顾问, 丰说个人护身符, 丰说。 Искать консультанта или пробовать свои силы? , Стань волшебницей , Магия цвета , Миллион подарков в брачной корзине , Мужской подарок (женский взгляд) 寻找自己的顾问或尝试力量?, 成为魔术师, 神奇色彩 的礼物 万婚礼购物, 男士礼品(女视图)


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Песня про чай и любовь.|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact