Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Exotische Küche China und Japan Библиотека : Отдых Bibliothek: Sport

Экзотическая кухня Китая и Японии Exotische Küche China und Japan

Восточная кухня давно завоевала сердца множества людей всего мира. Orientalische Küche ist längst gewann die Herzen vieler Menschen auf der ganzen Welt. Сейчас повсеместно можно встретить китайские и японские ресторанчики, где вам предложат прекрасные образцы восточной кулинарии. Nun grundsätzlich möglich, chinesische und japanische Restaurants, wo Sie angeboten werden herausragende Beispiele für die Ost-Küche gerecht zu werden. Названия многих блюд сложны для нашего восприятия, но коренным жителям Китая и Японии они говорят о многом. Die Namen vieler Gerichte sind für unsere Wahrnehmung komplex, aber die indigene Bevölkerung von China und Japan, sie sprechen Bände.

RORER Werbe-Netzwerk
Китайская кухня Chinesische Küche

В меню многих ресторанов вы встретите, например, «цзюйхуа танцу юй» – хризантемовый карп в кисло-сладком соусе, «танцу жоу» – кисло-сладкая свинина с ананасом, «дуньсунь жоусы» – говядина с луком и ростками бамбука, «готье» - жареные пельмени и, конечно же, «бейцзин каоя» – хорошо известную у нас утку по-пекински. Im Menü der vielen Restaurants finden Sie zum Beispiel "Tanz tszyuyhua yu" - Chrysanthemum Karpfen in süß-saurer Sauce, Tanz rou "- Schweinefleisch süß-sauer mit Ananas," dunsun zhousy "- Rindfleisch mit Zwiebeln und Bambussprossen," Gautier " - gebratene Knödel und natürlich von Peking kaoya "- gut in unserem Peking-Ente bekannt.

Но особенно не обольщайтесь, так как в большинстве случаев вам предложат всего лишь суррогат этих изумительных китайских блюд, которые не имеют их оригинального вкуса. Aber die meisten schmeicheln Sie sich nicht, denn in den meisten Fällen wird Ihnen nur angeboten werden, ein Ersatz für diese wunderbaren chinesische Gerichte, die nicht ihren ursprünglichen Geschmack haben. И все это благодаря развитию цивилизации: производство продуктов быстрого приготовления (популярные и у нас лапша и вермишель в пакетиках и контейнерах), которые нужно всего лишь растворить горячей водой, чтобы накормить многочисленное коренное население, затмило изысканный вкус натуральной китайской кухни. Und all dies dank der Entwicklung der Zivilisation: Die Produktion von Convenience-Produkten (populär, und wir haben Nudeln und Nudeln in Säcken und Behältern), die müssen nur mit heißem Wasser verdünnen, um eine große einheimische Bevölkerung zu ernähren, den Schatten des guten Geschmacks Art der chinesischen Küche.

Ведь только 10-20 % китайцев получают ежедневно качественную пищу . Da nur 10-20% der Chinesen sind Qualität täglichen Nahrung. Большинство жителей предпочитают разведенную в мисочке лапшу, сдобренную химическими ароматами. Die meisten Menschen bevorzugen und in Schüssel Nudeln, gewürzt mit chemischen Düfte geschieden.

Какой она бывает Was ist das

Самая известная, пожалуй, сычуанская кухня , основными продуктами для приготовления блюд которой служат рис и свинина. Die berühmteste, vielleicht, Sichuan-Küche, die Grundnahrungsmittel für das Kochen Gerichte, die Reis-und Schweinefleisch sind. Также используют много приправ, соевый соус и жгучий перец, так как блюдам сычуанской кухни характерен особенно острый вкус. Auch eine Menge Gewürze, Sojasauce und scharfer Paprika, sowie Gerichte Szechwan Küche zeichnet sich durch besonders scharfen Geschmack. И, если в японской кухне важен оригинальный вкус продукта, то для китайских поваров высшей похвалой является тот факт, что в «мясных нитях с рыбным ароматом» вы не ощутите вкус мяса, он полностью пропадает. Und wenn die Küche ist in der japanischen ursprünglichen Geschmack wichtig, für die chinesischen Köche das höchste Lob, dass das "Fleisch des Fisches Fasern Geschmack" Sie nicht den Geschmack von Fleisch fühlen wird, verschwindet er vollständig.

Пекинская кухня знаменита своими изделиями из теста, т.к. Peking Küche ist bekannt für seine Teig, berühmt, weil основной зерновой культурой северной части КНР является пшеница. wichtigsten Getreidepflanze nördlichen Teil von China ist der Weizen. Пекинские изделия из муки (лапша, булочки, пельмени) славятся не только в Китае, но и по всему миру. Peking Mehl Produkte (Nudeln, Gebäck, Knödel) sind berühmt nicht nur in China, sondern auch weltweit.

В пекинской кухне большое значение уделяется солениям и маринадам. In Peking gebracht Küche Bedeutung für das Pökeln und Marinaden. Пекинцы щедро сдабривают пищу чесноком, луком и острым перцем, что служит прекрасным средством профилактики различных заболеваний в условиях жаркого лета и холодной зимы. Pekintsy reich geschmückt mit dem Essen Knoblauch, Zwiebeln und Chili, die als ein hervorragendes Mittel zur Vorbeugung von verschiedenen Krankheiten in heißen Sommern und kalten Winter dient. Нам, в основном, знакома «пекинская утка». Wir sind vor allem bekannt "Peking-Ente".

Шанхай, пожалуй, всегда находился в привилегированном положении по сравнению с другими регионами. Shanghai, vielleicht war immer in einer privilegierten Position mit anderen Regionen verglichen. Близость к морю позволяла и в древние времена вести торговлю, обогащая шанхайский стол продуктами заморских стран. Die Nähe zum Meer und erlaubt in alten Zeiten für den Handel, Bereicherung der Shanghai-Tabelle Produkte überseeischen Ländern. Именно этим шанхайская кухня отличается от кулинарии остальных частей Китая - она разнообразнее. Das ist, was Shanghai-Küche ist vom Kochen im übrigen China anders - es ist vielfältig.

Южная кантонская кухня – самая экзотическая из всех традиционных кулинарных школ Китая, кроме того, она самая острая. South kantonesische Küche - die exotischsten aller traditionellen Schulen der chinesischen Küche, darüber hinaus ist es am dringendsten ist. Ее особенностью является тот факт, что вкус большинства продуктов «забивается» специями. Seine Besonderheit ist die Tatsache, dass der Geschmack der meisten Produkte, "vernichtet" Gewürze.

Кантонские повара используют для приготовления блюд все: различные растения, кузнечиков, скорпионов, ядовитые грибы и даже… тараканов. Kantonesisch Köche zum Kochen alles: die verschiedenen Pflanzen, Heuschrecken, Skorpione, giftige Pilze, und sogar ... Kakerlaken. Видимо здесь немаловажное значение имеет тот факт, что некоторые народности этой части страны живут вне цивилизации. Anscheinend geringer Bedeutung ist die Tatsache, dass einige Menschen in diesem Teil des Landes leben sie aus der Zivilisation. Там и сейчас можно встретить племена, ведущие первобытный образ жизни. Hier und jetzt können Sie die Stämme zu erfüllen, was eine primitive Lebensweise.

Если большинство китайских блюд обладают лечебно-профилактическими свойствами, то кантонских поваров стоит отметить особенно – они не только прекрасные кулинары, но и отличные лекари. Wenn die meisten chinesischen Gerichte haben heilende Eigenschaften, die Kantonesisch Köche Bemerkenswert vor allem - sie sind nicht nur große Köche, aber auch großer Heiler. Секреты многих лечебных рецептов передаются веками из поколения в поколение. Geheimnisse von vielen ärztlichen Verschreibungen werden seit Jahrhunderten von Generation zu Generation weitergegeben.

Долголетие китайцев вообще, а некоторых правителей и политических деятелей, в частности, является заслугой не только китайских лекарей, но и кулинаров. Langlebigkeit Chinesisch im Allgemeinen und einige Herrscher und Politiker, vor allem, ist eine Hommage nicht nur auf chinesische Ärzte, sondern auch die Köche.

Однако осознание того, из чего готовят некоторые блюда, может просто свести с ума европейцев. Jedoch die Erkenntnis, dass von da einige Gerichte kochen kann nur Ohnmacht Europäer. Например, одно из самых дорогих и популярных китайских блюд – «Битва тигра с драконом» – готовится из кошки и змеи, где кошка символизирует «тигра», а змея (как правило, ядовитая) – «дракона». Zum Beispiel, einem der teuersten und beliebte chinesische Gerichte - "Battle of the Tiger und Dragon" - wird von Katzen und Schlangen, gemacht, wo die Katze symbolisiert den "Tiger" und die Schlange (in der Regel giftig) - "Dragon".

Утенок в яйце – еще один изыск кантонской кухни. Entenküken im Ei - eine weitere Verfeinerung kantonesische Küche. Еще не вылупившийся из яйца птенец с мягкими косточками считается деликатесом. Nicht ein Küken aus dem Ei geschlüpft mit weichen Knochen gilt als Delikatesse.

А что вы скажете о новорожденных мышатах , опаленных на свече и опущенных в кипяток? Und was halten Sie von neugeborenen Welpen, brannte die Kerze aus und stiegen in das kochende Wasser? По вкусу они напоминают дичь, а есть их надо целиком, бросив на пол через левое плечо «на счастье» оставшийся хвостик. Im Geschmack sie das Spiel ähnlich, und da müssen sie ganz, so dass der Boden über der linken Schulter "auf gut Glück" nach wie vor ein Pferdeschwanz.

Вот всего лишь несколько наименований блюд Поднебесной: кой-ю (рыба из реки Янцзы на тэппане), шо-ко-ян (баранина на тэппане с фруктами - остро-кисло-сладкая), сем-бэ (морские гребешки, зажаренные со спаржей, манго и дыней), тин-ся (салат из мяса рака с миндалем, корнем лотоса и изюмом). Hier sind nur ein paar Namen von Gerichten Celestial: Koi-yu (Fisch aus dem Jangtse-Fluss in teppane), Sho-ko-yang (Lamm teppane Obst - scharf-sauer-süß), Sem-be (Jakobsmuscheln, gebraten mit Spargel, Mango und Melone), Ting-Xia (Salat mit Fleisch Krebs mit Mandeln, Rosinen und Lotoswurzeln). Многие блюда имеют весьма резкий запах. Viele Gerichte haben einen sehr scharfen Geruch.

Китайское застолье Chinesisch Fest

Во время еды китайцы говорят много и громко, шум иной раз стоит такой, что невозможно услышать свой собственный голос, тем более голос соседа по столу. Beim Essen Chinesisch spricht viel und lautes Geräusch zu Zeiten ist, so dass Sie nicht hören können Ihre eigene Stimme, die Stimme des Nachbarn auf den Tisch. Во время приема пищи все объедки и мусор бросают на пол, т.к. Während des Essens alle Reste und Müll auf den Boden geworfen, weil китайцы считают, что чем больше мусора остается на полу после еды, тем большая удача ждет их в жизни. Chinesen glauben, dass die mehr Schmutz auf dem Boden bleibt nach den Mahlzeiten, desto mehr Erfolg im Leben erwartet sie.

Еда, подаваемая в ресторанах, всегда свежая, только что приготовленная. Das Essen in Restaurants, immer frisch, nur gekocht. Заранее ничего не готовится и не разогревается. Keine Vorauszahlung Vorbereitung und nicht aufgewärmt. Видимо, это связано с жарким климатом и тем, что большинство ресторанов не имеют холодильников. Offenbar ist dies auf das heiße Klima und die Tatsache, dass die meisten Restaurants keine Kühlschränke.

Во время приема пищи китайцы пьют горячительные напитки. Während des Essens die chinesische starke Getränke trinken. Китайская рисовая водка гораздо крепче русской, прием ее во время трапезы является прекрасным обеззараживающим средством для организма. Chinesischen Reiswein ist viel stärker als die russische, erhalten sie während einer Mahlzeit ist ein hervorragendes Mittel zur Dekontamination für den Organismus. Кроме того, ни один китайский повар не позволит себе брать пищу руками, только палочками, которые являются первым столовым прибором древности, не претерпевшим изменений. Darüber hinaus würden keine chinesischen Koch nicht zulassen, dass sich Lebensmittel mit den Händen zu nehmen, nur Stäbchen, die die erste Besteck Antike sind, keine Veränderung.

Китайская кухня непривычна для изнеженных европейцев, и если вы, оказавшись в Китае, захотите избежать желудочных заболеваний, старайтесь соблюдать нехитрые правила: Die chinesische Küche ist für die verwöhnten Europäer ungewöhnlich, und wenn Sie, in China, wollen Magen-Krankheiten zu verhindern, versuchen, einige einfache Regeln beachten:

- пейте только чай и напитки из бутылки (воду, колу и т.д.); - Trinken Sie nur Tee und trinkt aus der Flasche (Wasser, Cola, etc.);
- овощи и фрукты очищайте от кожуры; - Gemüse und Obst geschält;
- избегайте есть салаты из свежих овощей в маленьких ресторанчиках. - Vermeiden Sie ein Salat aus frischem Gemüse in kleinen Restaurants.

При выборе места еды лучше всего получить совет у живущих там европейцев . Bei der Entscheidung, wo man Essen am besten ist, Ratschläge von Menschen die dort leben, der die Europäer bekommen.

Японская кухня Japanische Küche

Что касается японской кухни, то здесь не подчеркиваются лечебно-профилактические свойства приготовления блюд, как в Китае. Wie japanische Küche hat es nicht betonen, die medizinisch-präventiven Eigenschaften des Kochens, wie in China. Сам по себе рацион японской кухни, в котором преобладают дары моря, полезен для организма человека. Von selbst, die Ernährung der japanischen Küche, die von Meeresfrüchten dominiert wird, gut für den menschlichen Körper.

Японская кухня, наряду с китайской, занимает почетное место в мировом кулинарном искусстве. Japanische Küche, zusammen mit China, ist stolz darauf, der Platz in der Welt Kochkunst. Правда, цены в японских ресторанах намного выше. Allerdings ist Preisen in japanischen Restaurants sehr viel höher. Многим известны знаменитые «суши», «яки-тори» и «суси» - рисовые рулетики и шашлычки из куриных грудок. Viele kennen die berühmten "Sushi", "Yaki-tori" und "Sushi" - Reis Brötchen und Kebab von Hähnchenbrust.

Особое значение придается «адзи-но-мото» («корень вкуса») – порошку, который считается символом философии японской кулинарии. Von besonderer Bedeutung "adzi-no-moto" ( "die Wurzel des Geschmacks") - Pulver, das als ein Symbol für die Philosophie der japanischen Küche. Щепотка «адзи-но-мото» не только подчеркивает оригинальный вкус продукта, но и усиливает его. Pinch "adzi-no-moto", betont nicht nur den ursprünglichen Geschmack des Produkts, sondern auch verstärkt sie.

Большое внимание японцы уделяют сервировке стола и застольному этикету. Viel Aufmerksamkeit wird gezahlt, Japanisch gedeckten Tisch und Trinken Etikette.

Вот некоторые из блюд, которые вам могут предложить в японских ресторанах: Hier sind einige der Gerichte, die Sie in japanischen Restaurants bieten:

«Кайсэн сарада» (салат из морепродуктов с овощами); "Kaysen Sarada" (Meeresfrüchte-Salat mit Gemüse);
«Хотатэ Эби куси» (шашлычки из креветок и морских гребешков); "Ebi Hotate Kusi" (Spießchen von Garnelen und Muscheln);
«Сасими мориавасэ» (ассорти из лосося, тунца, макрели, морских гребешков, креветок, кальмаров, мяса краба, осьминога и окуня); "Sashimi moriavase" (Sortiment Lachs, Thunfisch, Makrele, Jakobsmuscheln, Garnelen, Tintenfisch, Krabben, Tintenfische und Zackenbarsch);
«Чаванмуси» (крем-суп с креветками, мясом краба, морскими гребешками, курицей, грибами сийтакэ и сладким каштаном). "Chavanmusi" (Suppe mit Garnelen, Krabben, Muscheln, Huhn, Pilze siytake und Edelkastanie).

Японцы – едва ли не единственная нация, менее всего подверженная онкологическим заболеваниям и проблемам сердечно-сосудистой системы. Japanisch - vielleicht die einzige Nation, seltener zu bösartigen Erkrankungen und Problemen des Herz-Kreislauf-System. Однако в настоящее время наблюдается рост количества людей с болезнями сердца и проблемами ожирения. Aber jetzt eine wachsende Zahl von Menschen mit Herzkrankheiten und Probleme der Fettleibigkeit. И медики связывают это с проникновением в страну продуктов быстрого приготовления. Und die Ärzte führten dies auf das Eindringen in das Land des Fast Food.

Что и как пьют на востоке? Was und wie im Osten zu trinken?

Хотелось бы особо отметить отношение китайцев и японцев к распитию спиртных напитков. Ich möchte die Haltung der Höhepunkt der Chinesisch und Japanisch für alkoholische Getränke zu trinken. В их национальной психологии наблюдается терпимость к пьянству окружающих. In ihren nationalen Psychologie gibt es Toleranz von Trunkenheit um sie herum. Огромен выбор предлагаемых спиртных напитков. Ist enorm großen Auswahl alkoholischer Getränke angeboten. Кроме традиционных китайской маотай и японской саке , имеется богатый выбор местных вин и напитков различной крепости и представлен широкий ассортимент алкогольных напитков разных стран мира. In der traditionellen chinesischen und japanischen maotay willen, gibt es eine große Auswahl an lokalen Weinen und Getränken unterschiedlicher Stärke und ein breites Sortiment von alkoholischen Getränken auf der ganzen Welt.

Китайцы пьют мало - одну бутылку водки распивают 6-8 мужчин. Die Chinesen trinken wenig - eine Flasche Wodka auf 6,8 Männer zu trinken. Основной принцип китайского застолья - напоить соседа, не потеряв своего лица. Das Grundprinzip der chinesischen Fest - ein Nachbar zu Wasser, ohne sein Gesicht zu verlieren.

Особое отношение у китайцев к иностранным гостям, к которым гостеприимные хозяева подходят с бокалом подогретой китайской водки и очередными тостами и предлагают выпить до дна ( «ганьбэй» по-китайски). Von besonderer Relevanz für die Chinesen auf ausländische Gäste, die Hoteliers mit einem Glas passen beheizbare Chinesen und die regelmäßige Toast Wodka und einem Drink an der Unterseite ( "ganbey" in Chinesisch). В результате, хозяева, выпив один-два раза, остаются трезвыми, а гости становятся пьяными, добрыми и готовыми принять любое предложение. Als Ergebnis Landwirte, trank ein oder zwei Mal, nüchtern bleibt, und die Gäste sind betrunken, freundlich und bereit, jeden Vorschlag zu akzeptieren. Такой метод китайцы применяют на переговорах с иностранными делегациями. Diese Methode ist in der chinesischen Verhandlungen mit ausländischen Delegationen eingesetzt.

Предложение выпить у японцев (японский «Кампай» , созвучный китайскому «Пей до дна!») психологически имеет немного другое значение. Verschenken Sie einen Drink an der japanischen (von den japanischen "Kampala", im Einklang mit dem chinesischen "Bottoms up!") Hat eine etwas andere psychologische Bedeutung. Это скорее дань уважения к партнеру, нежели желание выведать у него коммерческую тайну. Es ist vielmehr eine Hommage an die Partner, sondern als ein Wunsch, zu finden heraus, dass er ein Geschäftsgeheimnis ist. Считается, что чем больше выпито, тем больше демонстрируется уважения . Es wird vermutet, dass, je mehr getrunken, desto mehr zeigt, zu respektieren. Тосты произносят и за дорогих гостей, бокалы поднимают за здоровье императора, своих начальников и т.д. Toasts aussprechen und für die Gäste, die Gläser erheben, um die Gesundheit des Kaisers, seine Häuptlinge, etc.

Большое значение уделяется корпоративным вечеринкам , которые имеют свой особый этикет. Großer Wert wird auf Corporate Parteien gegeben, die sich durch eine eigene Etikette haben. Оплачиваются эти вечеринки хозяевами фирмы. Zahlen für diese Meister der Partei des Unternehmens. Проводят их, как правило, один раз в квартал. Führen sie aus, in der Regel einmal pro Quartal. Все сотрудники собираются вместе за одним столом. Alle Mitarbeiter sind an einen Tisch gebracht. Первым уходит начальник, затем, в порядке подчиненности, его заместители. Die ersten Blätter den Kopf, dann in der Befehlskette, sein Stellvertreter. В результате остаются рядовые сотрудники фирмы, которые и принимают на себя весь «алкогольный удар». Als Ergebnis sind die gewöhnlichen Mitarbeiter des Unternehmens, und wer übernimmt dabei die ganze "alkoholisches Getränk. После подобных вечеринок пьяные мужчины и женщины поздно вечером возвращаются домой. Nach Feiern wie betrunkene Männer und Frauen, die wieder spät in der Nacht.

На следующий день ни один начальник не станет ругать своих подчиненных за плохую реакцию, невнимательность и нерасторопность. Am nächsten Tag, wird niemand Chef nicht verdenken seine Untergebenen für schlechte Antwortzeiten, Unachtsamkeit und Trägheit. Они прекрасно понимают, что работник испытывает душевные и физические страдания из-за любви к своему начальству, и могут даже предложить надбавку к жалованию. Sie sind sich bewusst, dass der Arbeitnehmer geistigen und körperlichen Leiden, weil die Liebe seines Vorgesetzten auftritt, und könnte sogar ein Zuschlag zur Lohn.

Ну и в заключение несколько интересных фактов о восточной кухне . Also im Abschluss, einige interessante Fakten über den östlichen Küche.

Дайкон – дальневосточный родственник редьки и редиса пришел к нам из Японии. Daikon - Far Verwandter von Rüben und Rettiche zu uns kommen aus Japan. Старики на вопрос о том, что дает им молодость и силу, улыбаясь, отвечают, что надо есть побольше «кимчи» . Die alte Frage, was ihnen die Jugend und Stärke, lächelnd, verantwortlich, dass wir mehr "Kimchi" essen sollten. А «кимчи» как раз и готовят из дайкона, листовой капусты и сладкого перца. A "Kimchi" ist nur aus daikon, Grünkohl und Paprika gekocht.

Эти овощи прекрасно дополняют друг друга. Diese Gemüse sind perfekt ergänzen. Дайкон богат минеральными веществами, перец – витаминами , а листовая капуста, помимо всего прочего, содержит большое количество лизина – аминокислоты, незаменимой для организма человека. Daikon ist reich an Mineralien, Pfeffer - Vitamine, und Grünkohl, unter anderem enthält eine große Anzahl von Lysin - Aminosäuren, unerlässlich für den menschlichen Körper.

Лизин обладает способностью растворять чужеродные белки, попадающие в кровь человека, и является основным очистителем крови от вредных микробов и вирусов. Lysin ist aufzulösen, dass fremde Proteine in das Blut des Menschen geben kann, und ist das wichtigste Luftreiniger des Blutes von schädlichen Keimen und Viren. Такое уникальное сочетание биологически активных веществ придает салату поистине целебные свойства. Diese einzigartige Kombination von bioaktiven Substanzen macht den Salat wirklich heilenden Eigenschaften. Плоды дайкона сочные, нежные, практически лишены острого вкуса, присущего редьке. Daikon saftige Früchte, zart, fast ohne Schärfe inhärenten Rettich.

Еще одним родственником редьки и редиса, пришедшим из Японии, является лобо . Ein anderer Verwandter der Radieschen und Rettich, die aus Japan gekommen ist, ist der Lobo. Большой килограммовый корнеплод имеет красную или белую окраску и сочную мякоть. Big kg Wurzelgemüse ist rot oder weiß in der Farbe und saftiges Fruchtfleisch. Лобо богат витамином С, ферментами, эфирными маслами и минеральными солями; помогает обмену веществ в организме. Lobo ist reich an Vitamin C, Enzyme, ätherische Öle und reich an Mineralsalzen, hilft den Stoffwechsel im Körper.

В Китае, Японии и Монголии с древних времен известно овощное и лекарственное растение стахис , клубеньки которого идут в пищу. In China, Japan und der Mongolei seit der Antike bekannt, Gemüse-und Heilpflanze stahis, Knoten, die in Lebensmitteln sind. По содержанию солей калия, магния, натрия, железа и витамина С стахис превосходит картофель . Auf den Inhalt von Kalium, Magnesium, Natrium, Eisen und Vitamin C stahis als Kartoffeln. В нем содержатся и биологически активные вещества (фенольные соединения, эфирные масла, алкалоид стахидрин и т.д.). Es enthält biologisch aktive Substanzen (phenolische Verbindungen, ätherische Öle, ein Alkaloid stahidrin, etc.). Клубеньки стахиса употребляют в свежем и вареном виде, для приготовления первых и вторых блюд. Knötchen stahisa Einsatz in Süß-und gekocht, für die Vorbereitung der ersten und zweiten Gang. Их солят, маринуют, сушат, замораживают, а молодые листья, которые внешне похожи на мяту, используют в салатах. Sie gesalzen, gebeizt, getrocknet, gefroren, und die jungen Blätter, die wie eine Münze sieht, in Salaten verwendet.

Пекинская капуста (листовая) – еще один подарок Востока. Peking Kraut (Blätter) - ein weiteres Geschenk an den Osten. В пищу употребляются листья и кочаны, отличающиеся сочностью и высокими вкусовыми качествами. Gebraucht für Lebens-und Kohlblätter, durch eine hohe Vielfalt und Geschmack aus. Пекинская капуста содержит углеводы, пектиновые и азотистые вещества, но особенно богата витаминами группы А, В1, В2 и РР1. Peking Kohl enthält Kohlenhydrate, Pektin, und Stickstoffverbindungen, vor allem aber reich an Vitaminen A, B1, B2 und PP1. По содержанию витамина С пекинская капуста вдвое превосходит листовой салат. Für Vitamin C Pekinesen Kohl doppelt so viel Salat. Она обладает диетическими и лекарственными свойствами. Es hat eine Ernährungs-und medizinische Eigenschaften.

Родиной мяты перечной являются Китай и Япония. Homeland Pfefferminze sind China und Japan. Мята перечная содержит большое количество эфирного масла, дубильных веществ, а также флавониды, магниевые соединения. Pfefferminze enthält eine große Anzahl der ätherischen Öle, Gerbstoffe und Flavonoide, Magnesium-Verbindungen. В ее листьях содержится витамин С, каротин, рутин и другие витамины. Die Blätter enthalten Vitamin C, Carotin, Rutin, und andere Vitamine.

Мята оказывает дезинфицирующее действие, способствует выделению желчи, улучшает дыхание, умеренно помогает при диарее и спазмах. Münze hat eine desinfizierende Wirkung, fördert die Sekretion der Galle, verbessert die Atmung, hilft bei mäßiger Durchfall und Krämpfe. Применяется при неврозах, как обезболивающее средство. Wird in den Neurosen als Betäubungsmittel. Зеленые листья прикладывают через холщовую тряпку на ожоги и нарывы. Grüne Blätter machen ein Leinentuch über die Verbrennungen und Wunden. При простуде делают паровые ингаляции, используя сушеную мяту, листья которой должны иметь красивый зеленый цвет. Wenn die kalten Dampf machen, Inhalationen, mit getrocknete Minze, Blätter von denen die eine schöne grüne Farbe haben. Листья мяты улучшают вкус жаркого. Minze verbessern den Geschmack des Bratens. Ее добавляют к тушеной капусте, моркови, гороху и луку-порею. Sie fügte hinzu, die Kohl, Karotten, Erbsen und Zwiebeln-poreyu.
Автор: Оливка Инесса Autor: Olive Inessa


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Отдых Kategorie: Freizeit Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Fresh Artikeln in der Kategorie "Urlaub": Indian Film: Tanz statt Worte, Regeln für erfolgreiche Geschäfte, Kenia, sind wir in der Stadt ... Der Smaragd, Das Kloster, Freund-Herbst ..., Reality Show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pros und Cons, Wie eine Katze, eine Toilette zu lehren, Spa Roman Life of great people ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
10 behrümte japanische gerichte|утка по пекински приготовление|chinesische küche|применение в приготовлении еды pfefferminze|die chinesische küche|chinesische kueche|приготовление японского кисло-острого супаsauer-scharf-suppe|tiger dragon suppe katzen fleisch china|chinesische vodka aus giftige schlangen|chinesische gerichte|exotische küche probieren|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact