Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Garten auf den Tisch Диеты. Diets. Худеем вместе. Khudeem zusammen.

Огород на столе Garten auf den Tisch

Кажется, нет более благодатной и неисчерпаемой темы для разговоров, нежели диета. Es scheint, gibt es fruchtbare und unerschöpfliches Thema des Gesprächs, als Nahrung. А говорить о растительной пище и вовсе можно бесконечно. Und sprechen über pflanzliche Lebensmittel und Sie können auf unbestimmte Zeit fortsetzen.

Лето - чудесная пора, дарящая нам витамины прямо с грядки. Sommer - wunderbare Zeit, die uns Vitamine direkt aus den Betten. Если у вас нет дачи , где можно покопаться в земле и самим вырастить овощи, все необходимое вы сможете легко найти на рынке. Wenn Sie nicht geben kann, wo man in die Erde graben und uns zu wachsen Gemüse, alles, was Sie benötigen, können Sie sich auf dem Markt leicht zu finden. Правда, существуют такие растения, которые знакомы нам с детства, но, к сожалению, не всегда мы спешим разнообразить ими рацион нашего питания. Zwar gibt es Pflanzen, die uns vertraut sind, von der Kindheit, aber leider haben wir nicht immer Ansturm auf ihre Ernährung unserer Lebensmittel zu diversifizieren.

Одной из таких культур является брюква . Eine solche Kultur ist Schwede. Достоверно неизвестно время появления культурной брюквы, но еще за несколько столетий до нашей эры ее употребляли в пищу древние греки и римляне. Nicht bekannt für bestimmte Zeit, die Entstehung der kulturellen rutabaga, aber auch ein paar Jahrhunderte vor unserer Zeitrechnung, aß es die alten Griechen und Römer. В Россию же брюква попала из Греции в ХIV веке. In Russland, kam rutabaga aus Griechenland in dem vierzehnten Jahrhundert.

Поскольку брюква - позднеспелое корнеплодное растение, она долго хранится и не теряет питательных свойств, поэтому использовать ее можно в течение всей зимы и весной. Seit swede - Ende-root Nutzpflanze, werden diese gespeichert für eine lange Zeit nicht zu verlieren und ernährungsphysiologische Eigenschaften, so dass es den ganzen Winter und im Frühjahr eingesetzt werden können. Корнеплод обычно плоско-округлой формы, желтого цвета. Wurzelgemüse meist flach-runde Form, Farbe.

Корнеплоды этой культуры содержат много сахаров (до 10%), это глюкоза и фруктоза, крахмал (0,2-0,7%), пектиновые вещества (1-1,7%). Die Wurzeln dieser Kultur enthalten viel Zucker (bis zu 10%), einer Glucose und Fructose, Stärke (0,2-0,7%), Pektin (1-1,7%). На 100 г сырого вещества в этом растении приходится от 10 до 100 мг витамина С. Правда, каротина в брюкве мало (0,05 мг/100 г), в сортах более темной окраски его больше. Bei 100 g Rohstoff in der Anlage einen Anteil von 10 bis 100 mg Vitamin C. Allerdings Carotin in kleinen rutabaga (0,05 mg/100 g), in Sorten dunkler es nicht mehr. Довольно много никотиновой кислоты и витамина В6. Eine ganze Reihe von Nicotinsäure und Vitamin B6.

Брюква богата солями калия, фосфора и серы. Steckrübe ist an Kalium, Phosphor und Schwefel reich. Однако по содержанию калия брюква уступает хрену, черной редьке и некоторым другим овощам. Jedoch der Gehalt an Kalium, swede inferior Meerrettich, Rettich und andere Gemüse. Своеобразный вкус и запах обусловлены наличием эфирных масел, при расщеплении которых освобождаются глюкоза и горчичное кротоновое масло. Eine eigentümliche Geruch und Geschmack durch die Anwesenheit von ätherischen Ölen, die bei der Zersetzung von Glukose und Crotonsäure Senföl freigesetzt werden. Листья брюквы обладают хорошими кремовыми качествами. Die Blätter der Rübe haben gute cremige Qualitäten.

Растение оказывает слабительное действие, полезно при запорах , но из-за высокого содержания клетчатки ее не следует употреблять при острых гастритах, энтеритах и колитах . Die Anlage hat eine abführende Wirkung hat, ist es für Verstopfung nützlich, aber wegen der hohen Ballaststoffgehalt sollte es nicht in akute Gastritis, Enteritis und Kolitis eingesetzt werden.

В народе брюкву считают хорошим мочегонным и отхаркивающим средством , а также рекомендуют при тучности . Die Menschen swede Wohlfühlen harntreibend und schleimlösend und wird auch für Adipositas empfohlen.

Корнеплоды брюквы находят разнообразное применение . Karotten und Rüben finden viele Anwendungen.

Натрите брюкву на терке, смешайте ее с мелко нарезанным луком (зеленым или репчатым), хреном, зеленью петрушки - вкусный витаминный салат готов! Grate Raps auf einer Reibe, mischen Sie es mit fein gehackter Zwiebel (Grün-und Birne), Kren, Petersilie - köstliche Vitamin-Salat ist fertig!

Брюква также хороша в тушеном, пареном, печеном и жареном виде, в супах и как гарнир к мясным блюдам. Schweden ist auch gut in ein Eintopf, gedämpft, gebacken und gebraten, in Suppen und als Beilage zu Fleischgerichten. Тушеную брюкву можно приправить зеленью, лучком, добавить томаты и перец. Gedünstete Rüben können Gewürze Kräuter, Zwiebeln, Tomaten und Paprika. А ели ли вы когда-нибудь фаршированную брюкву ? Und aß, ob Sie immer gefüllt mit Rüben? Попробуйте, не пожалеете. Versuchen Sie es nicht bereuen.

3-4 небольших корнеплода очистите, сделайте углубление (вынутую мякоть пропустите через мясорубку); заранее поджарьте 2-3 мелко нарезанные крупные луковицы и 3-4 помидора; добавьте нарубленную зелень петрушки, кориандра (киндзы), укропа. 3,4 kleinen Hackfrucht sauber, nicht die Vertiefung (Entfernen Sie das Fleisch vermisse die Fleischwolf); Voraus 2,3 braten Zwiebeln und 3-4 große Tomaten, gehackte Petersilie, Koriander (Cilantro), Dill. Смешайте с брюквой, пропущенной через мясорубку и заправьте этой смесью подготовленные корнеплоды. Mix mit Rüben, kamen durch einen Fleischwolf und stecken Sie das Gemisch durch die Wurzeln vorbereitet. Сложите в глубокую кастрюлю и поставьте тушиться на медленном огне. Fold in eine tiefe Pfanne legen und den Eintopf bei schwacher Hitze. Можно запечь и в духовом шкафу. Sie können im Ofen backen.

В качестве первого блюда возьмите на заметку неприхотливую тюрю брюквенную - она и голод утолит, и витаминами снабдит. In einem ersten Kurs nehmen zur Kenntnis, unprätentiös tyuryu bryukvennuyu - sie wird den Hunger zu stillen, und Vitamine liefern.

Для нее потребуется 3-4 ломтика (200 г) черствого хлеба, 1/2 стакана натертой брюквы, столько же рубленых листьев этого растения, 2 луковицы, 3 ст. Denn es wäre 3,4 Scheiben erfordern (200 g) altbackenes Brot, 1 / 2 Tasse geriebener Rettich, die gleiche Menge von gehackten Blätter dieser Pflanze, 2 Zwiebeln, 3 EL. ложки растительного масла, 2 л воды, соль по вкусу. EL Pflanzenöl, 2 Liter Wasser, Salz abschmecken.

Готовится блюдо так. Bereiten Sie Speisen so. Брюква, отделенная от листьев, тщательно моется, очищается и трется на мелкой терке. Steckrübe getrennt von den Blättern, gründlich gewaschen, gereinigt, und die dritte auf einem feinen Reibe. В кипящую воду добавляете натертую брюкву и рубленые листья, доводите до кипения. In kochendem Wasser den geriebenen swede und gehackten Blätter, zum Kochen bringen. В тарелку накрошить хлеб, добавить мелко нарезанный лук, растительное масло и залить горячей смесью. In Schüssel bröckeln das Brot, Zwiebel, Pflanzenöl und gießen Sie die heiße Mischung zerkleinert.

Отдельный разговор стоит завести про репку . Möchten Sie einen separaten Gespräch über die Rübe.

В Древнем Египте ее считали пищей рабов, а в Риме она была уже одной из наиболее распространенных и употребляемых в пищу овощных культур. Im alten Ägypten wurde es als Nahrung der Sklaven, und in Rom war es schon eine der häufigsten und verzehrt werden, Gemüsekulturen.
Репа, запеченная в горячей золе, считалась деликатесом. Rüben, in heißer Asche gebacken, galt als eine Delikatesse. Известен факт, что, когда в ХIV веке во Франции был неурожай репы, это вызвало голод. Bekannte Tatsache, dass, wenn sie im vierzehnten Jahrhundert in Frankreich wurde eine schlechte Ernte Rüben, verursacht es eine Hungersnot. В России первое упоминание об этой культуре относится к ХIII веку. In Russland, gehört die erste Erwähnung dieser Kultur zum dreizehnten Jahrhundert. Правда, распространение картофеля значительно уменьшило площади, занимаемые репой, но она сохранила свое значение. Doch die Ausbreitung der Kartoffel signifikant das Gebiet, das durch die Rübe besetzt, aber er behielt seine Bedeutung.

Репка относится к скороспелым овощам. Repka bezieht sich auf frühe Gemüse. Есть ее можно как летом, так и зимой, используя корнеплоды, посаженные специально для хранения. Ist es möglich, sowohl im Sommer wie im Winter, mit den Wurzeln, die speziell für die Lagerung gepflanzt.

Корнеплоды репы содержат 0,3-1,7% крахмала и 0,9-1,3% пектиновых веществ. Wurzelgemüse Rüben enthalten 0,3-1,7% 0,9-1,3% Stärke und Pektinstoffe. Наряду с глюкозой, фруктозой и сахарозой в ней имеется ксилоза. Zusammen mit Glucose, Fructose und Saccharose enthält Xylose. Витамина С в этом овоще содержится от 20 до 65 мг на 100 г сырого вещества, каротина - 0,1, витамина В1 - 0,05 мг. Vitamin C in diesem Gemüse enthält 20 bis 65 mg pro 100 g des Rohstoffs, Carotin - 0,1, Vitamin B1 - 0,05 mg. Репа богата минеральными веществами, особенно калием, магнием и фосфором. Rübe ist reich an Mineralien, besonders Kalium, Magnesium und Phosphor. Калия в репе в 2 раза, а магния в 3 раза больше, чем в брюкве. Kalium in die Rüben in einem 2-fach, und Magnesium 3 mal mehr als in rutabaga. Богата эта культура и микроэлементами, такими как железо, медь, марганец, цинк и другие. Diese reichen Kultur-und Mikronährstoffe wie Eisen, Kupfer, Mangan, Zink und andere.

В кожице корнеплодов репы найдено антибиотическое вещество, задерживающее рост и развитие некоторых грибов, в том числе и вредных для человека. In der Haut Rübe Wurzeln gefunden antibiotische Stoffe, die das Wachstum und die Entwicklung einiger Pilze, einschließlich hemmen schädlich für den Menschen. Правда, на кишечную и сенную палочку, а также на стафилококк оно не действует. Jedoch auf der Darm-und Heubacillus sowie Staphylokokken, funktioniert es nicht.

Сок, отжатый из свежих корнеплодов , обладает мочегонным, успокаивающим и отхаркивающим действием . Der Saft aus frischen Wurzeln drückte, hat ein Diuretikum, schleimlösende und beruhigende Wirkung. Его также применяют в качестве средства, возбуждающего сердечную деятельность . Es wird auch als ein Mittel zur Anregung des Herzens eingesetzt. Для улучшения вкуса препарата добавляют мед или сахар. Um den Geschmack des Medikaments hinzufügen zu verbessern Honig oder Zucker. Наряду с соком используют также и отвары репы. Zusammen mit dem Saft wird auch benutzt, und Brühen Rübe. В народной медицине кипяченый сок репы с сахаром или медом используют как средство от простуды и кашля (особенно для детей). In der Volksmedizin Medizin, gekochten Rüben-Saft mit Zucker oder Honig als Heilmittel bei Erkältungen und Husten (insbesondere für Kinder) eingesetzt.

В медицинской практике репа находит широкое применение. In der medizinischen Praxis Rübe ist weit verbreitet. Благодаря большому содержанию клетчатки она стимулирует перистальтику кишечника и обладает слабительным действием . Aufgrund der hohen Faser-Inhalt, stimuliert es die Peristaltik des Darms und hat eine abführende Wirkung. Натертые сырые корнеплоды принимают при запорах . Wund Wurzelgemüse nehmen bei Verstopfung. В северных районах репа издавна считалась хорошим средством против цинги , а мазь из репы на гусином жире - прекрасным средством при обморожении . In Nord-Rüben wurden lange Zeit als ein gutes Mittel gegen Skorbut, und die Salbe der Rüben in Gänseschmalz - eine großartige Möglichkeit für Erfrierungen.

Но не следует употреблять репу при обострении воспалительных процессов в кишечнике . Doch soll auch nicht essen Rüben während der Verschlimmerung der Entzündung im Darm. Имеются противопоказания также при острых и хронических гепатитах и холециститах, заболеваниях центральной нервной системы. Es gibt auch Kontraindikationen für akute und chronische Hepatitis und Cholecystitis, Erkrankungen des zentralen Nervensystems.

В пищу этот корнеплод употребляют в сыром, вареном, пареном, тушеном и фаршированном виде. In diesem Wurzelgemüse roh verzehrten Lebensmitteln, gekocht, gedünstet, geschmort und gefüllte Form. Вернитесь в сказку, репка вас не обманет! Zurück zur Geschichte, wird Rübe nicht enttäuschen!

Фаршированная репа Gefüllte Rüben

4 репы, 1,5 стакана сметаны, 2 ст. 4 Rüben, 1,5 Tassen saure Sahne, 2 EL. ложки сухарей, 20 г сыра, 4 ст. Esslöffel Paniermehl, 20 g Käse, 4 Esslöffel. ложки сливочного масла (его спокойно можно заменить растительным), 1/4 стакана риса, 3 луковицы, соль и перец по вкусу, зелень. Esslöffel Butter (es kann sicher mit Gemüse ersetzt werden), 1 / 4 Tasse Reis, 3 Zwiebeln, Salz und Pfeffer abschmecken, frische Kräuter.

Очищенную репу сварить до готовности. Die gereinigten Rüben kochen, bis getan. Удалить сердцевину, заполнить углубление начинкой: мякоть репы, мелко нарезанный обжаренный лук, отварной рис. Entfernen Sie den Kern, füllen Sie bitte die Vertiefung Füllung: Fruchtfleisch von Rüben, Zwiebeln in dünne Scheiben geschnitten, gekochten Reis. Сверху репу полить сметаной, посыпать сухарями и тертым сыром. Top Rüben pour saurer Sahne bestreichen, mit Semmelbrösel und geriebenem Käse. Запечь в духовке. Im Ofen backen. Перед подачей на стол посыпать мелко нарубленной зеленью. Vor dem Servieren mit fein gehacktem Gemüse.

Редис - еще одна из древнейших культур, высокая урожайность и скороспелость которой позволяют чуть ли не круглый год пополнять организм витаминами . Radieschen - immer noch eine der ältesten Kulturen, hohe Ausbeute und Frühreife, die fast das ganze Jahr über, um den Körper mit Vitaminen auffüllen lassen. Этот корнеплод с нежной мякотью шаровидной и удлиненной формы имеет различную окраску - красную, белую, желтую, розовую, фиолетовую. Dies ist eine Wurzel mit einem sphärischen und zartes Fleisch längliche Form hat eine andere Farbe - rot, weiß, gelb, rosa, violett.

Редис содержит 4,7-9% сухих веществ, 0,8-4% сахаров, 0,8-1,3% белка. Rettich enthält 4,7-9% der Trockenmasse, 0,8-4% Zucker, 0,8-1,3% des Proteins. В корнеплодах редиса 12-44 мг витамина С, а в листьях - 55 мг. Die Wurzeln der Radieschen 12-44 mg Vitamin C, und in den Blättern - 55 mg. Особенно много в нем серы, железа, магния и кальция. Besonders viele der Schwefel, Eisen, Magnesium und Kalzium. Содержит редис и тиамин, рибофлавин и никотиновую кислоту. Enthält Rettiche und Thiamin, Riboflavin und Niacin. Горчичные масла придают редису своеобразный привкус. Senföl gibt eine Art von Rettich Geschmack.

Сок, полученный из редиса, улучшает пищеварение и обмен веществ . Der Saft aus Rettich erhalten, verbessert die Verdauung und den Stoffwechsel. Особенно полезен он тем, кто страдает подагрой, ожирением, сахарным диабетом . Besonders nützlich ist es für diejenigen, die an Gicht, Fettleibigkeit, Diabetes mellitus leiden.

В пищу используют корнеплоды, а молодое растение можно есть целиком с листьями. Wurzeln in Lebensmitteln verwendet werden, und junge Pflanze gegessen werden kann ganze mit Blättern.

Всевозможные салаты из редиса с луком (репчатым и зеленым), зеленью, заправленные растительным маслом, майонезом или сметаной, являются прекрасной диетической и вегетарианской пищей . Alle Arten von Salat mit Radieschen und Zwiebeln (Zwiebel und grün), Grün, mit Pflanzenöl, Mayonnaise oder Sauerrahm gekleidet, sind ausgezeichnete Ernährung und vegetarisches Essen. Редис в салатах можно сочетать с огурцами, картофелем, томатами, капустой (свежей и квашеной) и даже с яблоками и апельсинами. Radieschen im Salat mit Gurken, Kartoffeln kombiniert werden, Tomaten, Kohl (frisch und gebeizt) und sogar Äpfel und Orangen.

У редиса есть восточные родственники - дайкон и лобо. Es gibt orientalischen Verwandten Rettich - Rettich und Lobo.

Редька относится к растениям, имеющим богатый химический состав, и обладает лекарственными свойствами. Radieschen bezieht sich auf Anlagen, die eine reiche chemische Zusammensetzung haben, und hat heilende Wirkung. Это крупный корнеплод шаровидной или вытянутой формы различной окраски (черной, белой, фиолетовой). Dies ist eine große Wurzelgemüse kugel-oder längliche Form von verschiedenen Farben (schwarz, weiß, lila). Мякоть всех корнеплодов белая. Das Fleisch aller weißen Wurzeln. Редька отличается острым вкусом и специфическим ароматом, которые придает ей содержащееся в растении лекарственное эфирное масло с рафанолом. Radieschen verschiedenen würzigen Geschmack und besonderen Geschmack, macht es die in einer Heilpflanze ätherisches Öl mit rafanolom.

Растение содержит каротин, витамины группы В, около 35 мг витамина С, а также фитонцидные вещества. Die Pflanze enthält Karotin, Vitamin B-Komplex, ca. 35 mg Vitamin C, sowie Phytoncidic Substanz. В редьке много минеральных веществ, солей кальция, калия, магния, серы, железа и фосфора. In Rettich viele Mineralien, Salze, Kalzium, Kalium, Magnesium, Schwefel, Eisen und Phosphor.

Редька благотворно влияет на обмен веществ, обладает мочегонным и желчегонным действием, способствует выделению пищеварительных соков . Radieschen positiven Wirkungen auf den Stoffwechsel, sind harntreibend und choleretische Aktion hilft Freisetzung von Verdauungssäften.

Редька - хорошее средство против кашля при небольшой простуде. Radieschen - ein gutes Mittel gegen Husten mit ein wenig kalt. В этом случае поможет сок редьки, смешанный с молоком или медовым напитком (1:1). In diesem Fall wird, Rettich Saft mit Milch oder Honig trinken (1:1) gemischt. Принимать сок надо по одной столовой ложке 6 раз в день. Nehmen Sie den Saft sollte einen Esslöffel 6 mal pro Tag. Можно использовать тертую редьку, смешанную с медом, или подсоленную, или только ее сок. Sie können geriebenen Rettich mit Honig gemischt genutzte oder gesalzen, oder nur der Saft.

Так как острая редька возбуждает аппетит и улучшает пищеварение, использовать ее можно в сыром виде в качестве добавки к трудно перевариваемым блюдам. Da die akute Rettich Appetit anregt und verbessert die Verdauung, kann es in roher Form verwendet werden, als Zusatz zu Lebensmitteln nur schwer zu verdauen. Употребляют редьку крупно нарезанную и слегка подсоленную или натертую на крупной терке. Verbrauchen große Radieschen, in Scheiben geschnitten und leicht gesalzen, oder auf einer groben Reibe gerieben.

Редьку можно сдобрить лимоном или растительным маслом. Radieschen kann Geschmack einer Zitrone oder Pflanzenöl. Овощ также используется в паштетах и салатах, его можно тушить на масле и подавать как гарнир . Gemüse ist auch in Pasteten und Salate verwendet, können Sie Eintopf in Butter und dienen als Garnitur. В небольших количествах редьку добавляют в смешанные салаты с уксусом. Kleine Mengen Rettich ist, gemischte Salate mit Essig hinzugefügt. Для салатов используют и молодые листья растения, особенно сорта со слабым опушением. Für Salate und verwenden Sie die jungen Blätter der Pflanzen, vor allem Sorten schwacher Behaarung. Редька прекрасно сочетается с огурцами, томатами, свеклой. Radieschen gut geht mit Gurken, Tomaten, Rüben.

Возьмите на заметку: никогда не ешьте блюда, приготовленные с сырой редькой сразу. Beachten Sie: nie essen Speisen mit rohen Radieschen sofort bereit. Им надо дать настояться, чтобы эфирные масла не спровоцировали обострения болезней желудочно-кишечного тракта. Haben, damit sie darauf bestehen, dass ätherische Öle nicht provoziert sind akute Erkrankungen des Magen-Darm-Trakt. А тем, у кого гастриты, колиты, энтериты и прочие желудочные хвори, прием редьки в пищу следует ограничить. Und die mit Gastritis, Colitis, Enteritis und andere Magenbeschwerden, Rezeption Radieschen in Lebensmitteln sollte eingeschränkt werden.

Хрен можно смело считать истинно русским растением. Meerrettich kann sicher davon ausgehen, eine wirklich russisches Werk. Славяне выращивают его с V века. Slawen wachsen sie mit dem V Jahrhundert.

Жгучий вкус хрена обуславливается разложением гликозида синигрина и содержанием эфирного масла (аллилэфира изотиоциановой кислоты). Scoville-Skala Meerrettich Glykosid sinigrina getrieben durch den Ausbau und die Wartung von ätherischem Öl (allilefira izotiotsianovoy Säure). Из натертого хрена выделяется горчичное масло (аллилизотиоцианат), которое обладает антимикробным действием. Der zugeteilten geriebenem Meerrettich Senföl (Allylisothiocyanat), die eine antimikrobielle Wirkung hat. В хрене содержится большое количество витамина А, сахаров, ферментов, аспарагина, аргинина и глютамина. In Meerrettich enthält große Mengen an Vitamin A, Zucker, Enzyme, Asparagin, Arginin und Glutamin.

Употребление хрена стимулирует выделение желудочного сока, улучшает процесс пищеварения и оказывает мочегонное действие . Verwendung von Meerrettich regt Magensaftsekretion, verbessert die Verdauung und hat eine harntreibende Wirkung. В народной медицине его используют при водянке и расстройствах желудка . In der Volksmedizin ist es bei Wassersucht und Erkrankungen des Magen verwendet.

Растение широко применяется в нарезанном или тертом виде в пищу как приправа , при квашении капусты, мариновании и засолке огурцов и томатов, красной свеклы. Die Anlage ist eine Standardmethode zur geschnitten oder zerkleinert in einem Lebensmittel als Gewürz, mit Sauerkraut, Beizen und Beizen Gurken und Tomaten, rote Beete.

Хрен подают к жареному мясу, сосискам , бифштексу, копченому мясу, ветчине, жирной свинине, вареной говядине, языку и ростбифу. Meerrettich serviert mit gegrilltem Fleisch, Wurst, Steak, geräuchertem Fleisch, Schinken, fettem Schweinefleisch, Rindfleisch, Zunge und Roastbeef.

Остроту его можно уменьшить, добавив сметану и яблоки. Die Dringlichkeit seiner kann durch Zugabe von saurer Sahne und Äpfeln reduziert werden. А вкус можно улучшить, добавив сахар и лимонный сок. Und der Geschmack kann durch Zugabe von Zucker und Zitronensaft verbessert werden. Хрен добавляют в майонез, творог, йогурт, квашеную капусту, огурцы и другие овощи. Meerrettich ist es, Mayonnaise, Quark, Joghurt, Sauerkraut, Gurken und andere Gemüse aufgenommen.

Эти смеси подают к жареному и вареному мясу, рыбе, холодным закускам. Смесь тертого хрена со сметаной или яблоками с водой или вином служит хорошей приправой к рыбным блюдам. Diese Mischungen werden serviert mit gebratenem und gekochtem Fleisch, Fisch, kalte Snacks. Mischung aus geriebenem Meerrettich und saure Sahne oder Äpfel mit Wasser oder Wein ist ein gutes Gewürz für Fisch.
Автор: Оливка Инесса Autor: Olive Inessa


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Диеты. Kategorie Diäten. Худеем вместе. Khudeem zusammen. Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Диеты. Fresh Artikeln in der Kategorie "Ernährung. Худеем вместе.»: ТВ + еда = лишние килограммы , Не удается похудеть? , Ходьба как средство эффективного похудения , История одной нечаянной трансформации. Khudeem zusammen. ": TV + Essen = extra Pfunde, kann ich nicht verlieren Gewicht?, Walking als Mittel zur wirksamen Gewicht Verlust, die Geschichte einer unbeabsichtigten Veränderung. Часть 2 , История одной нечаянной трансформации. Teil 2, Geschichte der ein versehentliches Transformation. Часть 1 , Правила разумного питания , Размер имеет значение! , В режиме здоровья , Худеем по Китайскому Гороскопу , Соль – враг вашей фигуры Teil 1, Geschäftsordnung des angemessenen Diät, spielt die Größe egal!, Mode von Gesundheit, Khudeem auf Zodiac, Salz - der Feind der Figur

Смотрите также: диеты , таблицу калорийности , форум о похудении Siehe auch: Diät, Kalorien-Tabelle, ein Forum zum Thema Gewichtsverlust

Добавить комментарий Kommentar hinzufügen

Для добавления комментария заполните все поля формы: So fügen Sie einen Kommentar alle Felder ausfüllen:
* Ваше имя или псевдоним: * Ihr Name oder Spitzname:


* Ваш e-mail (не отображается для всех пользователей): * Ihre E-Mail (wird nicht für alle Benutzer angezeigt):


* Ваш комментарий: * Ihr Kommentar:


(Внимание! Не нажимайте кнопку более одного раза!) (Achtung: Klicken Sie nicht mehr als einmal!)


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2020
Rettich salate|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact