Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Библиотека: ЛИТЕРАТУРНАЯ ГОСТИНАЯ Bibliothek: LITERARISCHE LIVING

Страницы: Seiten:
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]


[17.05.2005 16:48:44] Демон ночи. [17.05.2005 16:48:44] Der Dämon der Nacht. Раб Мечты. Slave Dreams.

Demon in der Nacht. Slave Dreams. Полдень. Noon. Городская суета. Städtischen Treiben. Тысячи, десятки тысяч машин обгоняя друг друга, мечутся в бесконечной суете города… Из толпы вырывается черная иномарка. Tausende, Zehntausende von Autos überholen sich gegenseitig und stürzte etwa in einer endlosen Treiben der Stadt ... Die Menge bricht die schwarzen ausländischen Wagen. Она резко тормозит у зеркального здания. Es verlangsamt dramatisch in einer gespiegelten Gebäude. Открывается дверь и появляется он. Die Tür öffnet sich, und es er. Демон ночи. Demon in der Nacht. Раб Мечты. Читать далее >> Slave Dreams. Lesen Sie mehr>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 6 ) Leave Antwort (Kommentare: 6)


[12.05.2005 8:00:00] Под шорох календарных листков или письма, которые никто не получит [12.05.2005 8:00:00] Unter dem Rauschen der Blätter oder Kalender Briefe, die niemand wird

Unter dem Rauschen der Blätter oder Kalender Briefe, die niemand wird Ну что ж, мой ангел, вот, наконец, и пришло время, так сказать, суммировать все то, что твоя покорная слуга обдумывала...нет, не буду указывать сроки. Nun, mein Engel, jetzt endlich, und es ist an der Zeit, so zu sprechen, fassen alle, dass Ihr ergebener Diener überlegte ... nein, ich will keinen Zeitplan vor. Скажем так: всю сознательную жизнь. Sagen wir mal so: Alle meine bewußtes Leben. А сколько длилось это безобразие - четверть века или половину столетия - не все ли равно? “Из-под каких развалин говорю, из-под какого я кричу обвала...” Читать далее >> Und wie viele dauerte eine Schande - ein Viertel eines Jahrhunderts oder halben Jahrhundert - does it matter? "Ab unter den Trümmern von dem, was ich sage, aus einem Absturz ich weinen ..." Lesen Sie mehr>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 1 ) Leave Feedback (Kommentare: 1)


[26.04.2005 13:54:38] Демон ночи, демон страсти [26.04.2005 13:54:38] Der Dämon der Nacht, den Dämon der Leidenschaft

Demon in der Nacht, den Dämon der Leidenschaft Полночь. Mitternacht. Давящий воздух Невского проспекта рассекает черная иномарка. Drückende Luft-Newski-Prospekt halbiert schwarzen ausländischen Wagen. Резко тормозит. Dramatisch verlangsamt. Открывается дверь, появляется блестящий ботинок. Он уверенно подпирает кусок асфальта. Die Tür öffnet, wird glänzende Schuhe. Er zuversichtlich Rücken Stück Asphalt. Через мгновение дверь захлопывается. Einen Augenblick später die Tür schlägt zu. Любопытным взглядам на растерзание появляется он. Neugierige Blicke auf die Gnade der sie erscheint. Демон. Demon. Демон ночи, демон страсти. Читать далее >> Demon in der Nacht, der Dämon der Leidenschaft. Lesen Sie mehr>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 1 ) Leave Feedback (Kommentare: 1)


[20.04.2005 13:00:11] Почему я решила стать стоматологом... [20.04.2005 13:00:11] Warum habe ich beschlossen, zu einem Zahnarzt ...

Warum habe ich beschlossen, zu einem Zahnarzt ... Стоматолог – врач, которого боятся не только дети, но и львиная доля взрослых людей. Zahnarzt - ein Arzt, der nicht nur Kinder Angst, sondern auch den Löwenanteil der Erwachsenen. Чем же обоснован этот невероятный страх? Предупреждение!!! Was ist diese unglaubliche Angst berechtigt? Achtung! Всё, что будет изложено ниже – плод моих фантазий, основанный на собственном горьком опыте. Стоматофобия – паническая болезнь, вызванная глубокой психологической травмой, полученной в раннем детстве. Alles, was unten - die Frucht meiner Phantasien, über bittere Erfahrungen erörtert werden. Stomatofobiya - Panik Krankheit verursachten tiefen psychologischen Traumata in der frühen Kindheit. К сожалению, я должна признать, что эта «болезнь» коснулась и меня. Читать далее >> Leider muss ich zugeben, daß diese "Krankheit" mich berührt hat. Lesen Sie mehr>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 1 ) Leave Feedback (Kommentare: 1)


[05.04.2005 9:00:00] Золотое солнце [05.04.2005 9:00:00] Golden Sun

Golden Sun Почти сто дней прошло с первого дня их знакомства. Fast hundert Tage sind seit dem ersten Tag ihrer Bekanntschaft übergeben. Она заходит на кухню. Sie kommt in die Küche. В вазе на обеденном столе два сухих кленовых листочка и мимоза. In einer Vase auf dem Ess-Tisch, zwei trockene Ahornblätter und Mimosen. Два сухих листочка. Zwei trockene Blätter. Когда-то они зеленели на одной ветке, их соединяло нечто живое. Einst waren sie auf einem Ast verbindet sie etwas Lebendiges Grün. Это нечто делало их одним целым, наполняло сочной силой. Das ist etwas, aus einem Stück gefertigt, mit einer saftigen Kraft gefüllt. Они трепетали вместе от дуновения ветра. Sie zitterten mit den Windstoß. Встречали золотой рассвет. Sie erhielt eine Golden Dawn. Это был их общий ветер, их восход и их закат. Es war ihre gemeinsame Wind von Sonnenauf-und Sonnenuntergang. Все принадлежало им в этом мире. Alle gehörte zu ihnen, in dieser Welt. Время шло так медленно, и пролетало так быстро. Die Zeit verging so langsam, und flog so schnell. Ветка. Zweig. Кажется, начала засыхать та ветка, которая делала их одним целым. Ich denke, verwelken ist der Beginn der Zweigniederlassung, die sie ein Stück macht. Стремительно умирало их единство. Die schnell sterben ihre Einheit. Не появилось преград, умирало общее, живое. Es schien Hindernisse Sterben allgemeinen Lebensstandard. А он все любовался рассветом. Читать далее >> Und er bewunderte die Morgendämmerung. Lesen Sie mehr>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 4 ) Leave Feedback (Kommentare: 4)


[04.04.2005 15:16:27] Записки натуралиста [04.04.2005 15:16:27] Anmerkungen eines Naturforschers

Stellt fest, Naturforscher Ты живешь как все. Sie leben wie alle anderen. У тебя те же цели, стремления, и желания. Sie haben die gleichen Ziele, Erwartungen und Wünsche. Ты легко получаешь требуемое. Sie können leicht das gewünschte Ergebnis. Ты привык добиваться своего. Sie sind daran gewöhnt, seine eigenen zu suchen. Ты расчетлив, нахален, самонадеян, молод, и энергичен. Sie sind klug, frech, arrogant, jung und energisch. Ты смотришь на старшее поколение с превосходством. Man schaut sich die ältere Generation mit Überlegenheit. К тридцати годам у тебя создана семья. Im Alter von dreißig haben, Sie eine Familie gegründet. Это здание без изъяна. Dieses Gebäude ist ohne Makel. Ты думаешь, что избежал все ошибки своих предшественников, и уже ничто не может разрушить твой мир. Glauben Sie, dass alle Fehler vermieden ihrer Vorgänger, und nichts kann Ihre Welt zu zerstören. Но в твою жизнь врывается ОНА, и ты узнаешь, что такое любовь. Aber Brüche in Ihrem Leben in der IT, und Sie wissen, was Liebe ist. Ты прикасаешься к ней, и каким то неведомым чувством понимаешь - это ТВОЯ ЖЕНЩИНА. Читать далее >> Sie berühren, und wie einige unbekannte Gefühl, Sie wissen - das ist deine Freundin. Lesen Sie mehr>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Leave a tip (Kommentare: 0)


[30.03.2005 12:00:00] Призрак старого Арбата [30.03.2005 12:00:00] The Ghost of the Old Arbat

Ghost of the Old Arbat Еще пару-тройку лет назад в магазинах, рассыпанных по узким арбатским переулкам, частенько можно было услышать старушечье перешептывание: — Опять приходила... — Ну, теперь жди покойника... — Или пожара... — Или повышения цен... Пессимистические прогнозы всегда сбывались, но ничего удивительного в этом не было. Noch ein paar Jahren in den Läden, durch die engen Gassen der Arbat verstreut, konnte man oft hören, der alten Frau flüsterte: - kommen Sie wieder ... - Nun, jetzt für die Toten warten ... - ... oder Feuer - oder bessere Preise ... Pessimistische Prognosen immer wahr, aber das war nicht überraschend. Арбат — один из самых старых столичных районов не только по собственному возрасту, но и по возрасту большинства его жильцов, так что покойники здесь не являлись редкостью. Arbat Street - eine der ältesten Metropolen Bereichen, nicht nur ihrer eigenen Zeit, aber das Alter der meisten von seinen Mietern, so dass die tot sind keine Seltenheit. Пожары вспыхивали не реже, чем в других местах Москвы, а уж о повышении цен и говорить не приходится: они давным-давно стали неотъемлемой частью нашей изменившейся жизни. Feuer brach nicht weniger als in anderen Teilen von Moskau, viel von der Preiserhöhung und kann nicht sprechen, sie war längst ein fester Bestandteil unserer veränderten Lebens geworden. Но кто перед всеми этими неприятностями приходил? Aber wer ist vor all diesen Problemen kommen? К кому? An wen? Все это оставалось загадкой. Читать далее >> All dies blieb ein Geheimnis. Lesen Sie mehr>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 3 ) Leave Antwort (Kommentare: 3)


[29.03.2005 13:46:09] Ветер с горьких губ [29.03.2005 13:46:09] Wind mit einem bitteren Mund

Wind aus bitterer Lippen Сколько ночей Она провела в его объятиях! Wie viele Nächte verbrachte sie in seinen Armen! Сладкое-сладкое прошлое... Sweet-sweet Vergangenheit ... Запах его тела, вкус его губ. Der Geruch seines Körpers, den Geschmack von den Lippen. Его темные волосы и карие глаза. Seine dunklen Haare und braune Augen. Она так привыкла к его сигаретам. Sie war so auf seine Zigaretten zu gewöhnen. Как же они назывались? Wie heißen sie? На пачке был какой-то синий знак или полоска. In der Packung war eine blaue Markierung oder Streifen. А название никак не вспоминалось. Ein Name kann mich nicht erinnern. Зато ощущение аромата, который дразнил ее ноздри, было сейчас почти реальным. Читать далее >> Aber das Gefühl, Geschmack, die ihre Nase gehänselt, war es nun fast Wirklichkeit. Lesen Sie mehr>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 2 ) Leave Antwort (Kommentare: 2)


[22.03.2005 15:19:58] Не оставляйте писем без ответа [22.03.2005 15:19:58] Don't leave Nachrichten unbeantwortet

Однажды, очень давно, когда мне было шестнадцать, меня – милую послушную домашнюю девочку – обидели хулиганы. Einmal, vor langer Zeit, als ich sechzehn war, war ich - ein süßes Mädchen unterwürfig home - Hooligans verletzen. По дороге из школы домой три подвыпивших прыщавых юнца стали приставать ко мне с непристойными предложениями. Auf dem Heimweg von der Schule in drei betrunkenen fleckig Junge fing an, mich mit obszönen Vorschläge zu belästigen. Я шла молча, стараясь игнорировать их выходку, но это еще больше распалило их, и в мой адрес посыпались оскорбления на «четырехэтажном» сленге. Ich ging in der Stille und versuchen, ihr Treiben zu ignorieren, aber es ist noch mehr entzündet sie und für mich regnete Beleidigungen auf dem "Vier-" Slang. Больше всего мою (в то время еще наивную и неискушенную) душу поразила реакция прохожих – никто их представителей сильной половины человечества даже не попытался вступиться за меня или хоть как-то одернуть моих обидчиков. Читать далее >> Die meisten meiner (damals noch naiv und unerfahren) pro Kopf Auffallend war die Reaktion der Passanten - einer ihrer Vertreter ein starkes Hälfte der Menschheit nicht einmal den Versuch, sich für mich, oder irgendwie ziehen meine Drogenabhängige. Lesen Sie mehr>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 3 ) Leave Antwort (Kommentare: 3)


[15.03.2005 18:37:26] Кладоискатели [15.03.2005 18:37:26] Treasure Hunt

Treasure Hunt Существует малоизвестная, но очень экзотическая наука, которая называется «сингология» (от английского названия слова «вещь»). Es ist eine wenig bekannte, aber sehr exotisch Wissenschaft, die den Namen "singologiya" (aus dem englischen Namen des Wortes "Ding"). Начало ей положил в 1940 году эксцентричный профессор-англичанин Джеральд Хопкинс, который заявил, что обнаружил завещание графа Дракулы — знаменитого вампира. Erste ausgedrückt in 1940, dem exzentrischen Engländer Professor Gerald Hopkins, der sagte, dass er den Willen entdeckt hatte Graf Dracula - der berühmte Vampir. Граф счел нужным сообщить потомкам о том, что он собственноручно закопал по всей Великобритании 666 кладов, причем все они со сверхъестественными свойствами. Graf fand es notwendig, für die Nachwelt, dass er persönlich im gesamten Vereinigten Königreich 666 Schätze vergraben zu informieren, alle mit übernatürlichen Eigenschaften. Ему якобы стало известно о дате своей смерти ровно за 666 дней до ее наступления, и с этого момента он каждую ночь закапывал по одному кладу с какой-то одной своей личной вещью. Er soll sich nach dem Zeitpunkt seines Todes bewusst, genau 666 Tage vor dem Angriff, und von diesem Augenblick es jeden Abend ein Vergraben mit jemand seine persönliche Sache setzen. Ищите, значит, и обрящете. Читать далее >> Sehen Sie, dann, so werdet ihr finden. Lesen Sie mehr>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Leave a tip (Kommentare: 0)

Страницы: Seiten:
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

Разделы библиотеки Teile der Bibliothek

| Астрология | Мода | Красота&Стиль | Парфюмерия и косметика | Карьера | Здоровье | Беременность, роды, воспитание детей | Йога | Психология | Истории из жизни | Интим | Мой дом и интерьер | Авто на шпильках | Мужчинам на заметку | Отдых | Куклы | В мире цветов | Дача, сад, огород | Праздники. | Astrologie | Fashion | Beauty & Style | Parfüms und Kosmetik | Karriere | Gesundheit | Schwangerschaft, Geburt, Erziehung | Yoga | Psychologie | Geschichten aus dem Leben | Adult | My Home & Interior | Autos Stilettos | Men's Tips | Aktivitäten | Dolls | In Welt der Blumen | Cottage, Garten, Gemüsegarten | Feiertage. История, традиции, поздравления | Чудеса своими руками | Магия, гадания, непознанное | В стране сновидений | Гороскоп | Астрологический прогноз на неделю | Geschichte, Tradition, Grüße | Wunder eigenen Händen | Magie, Divination, paranormale | In einem Land der Träume | Horoskop | Astrologische Prognose für die Woche |

Специальные разделы Sonderbereiche

| Литературная гостиная | Притчи и сказки | Колонка кинокритика | | Literary Zimmer | Sprüche und Geschichten | Spalte Filmkritiker |



 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact