Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Lady Boss Библиотека : Карьера Bibliothek: Karriere

Леди Boss Lady Boss

Веками складывавшийся стереотип женщины как хранительницы очага в наши дни разрушило такое явление, как эмансипация . Für Jahrhunderte den Schwellenländern Klischee von Frauen als Hausfrauen heute zerstört so etwas wie Emanzipation. И как бы ни хотели мужчины видеть нас на кухне у плиты, в халате и тапочках, многие женщины нашли в себе скрытые резервы и стали не просто руководителями, а ЛЕДИ BOSS. Und egal, wie die Menschen gerne mit uns in der Küche sehen, in einem Bademantel und Pantoffeln, viele Frauen fanden die stillen Reserven und waren nicht nur Staats-und Regierungschefs und LADY BOSS. В наши дни ни для кого не секрет, что дамы в своём умении крепко стоять на ногах могут дать фору многим мужчинам. Heutzutage ist es kein Geheimnis, dass die Damen in ihre Fähigkeit, auf ihren Füßen stehen Quoten für viele Menschen geben kann.

RORER Werbe-Netzwerk
Представление о мужчине как о смелом человеке, увы, постепенно тает в дымке прошлого. Der Begriff des Menschen als ein tapferer Mann, ach, ist allmählich schmilzt im Dunst der Vergangenheit an. Жизнь показывает, что в экстремальных ситуациях женщина, как правило, более решительна. Die Erfahrung zeigt, dass in extremen Situationen, die Frauen tendenziell mehr entscheidend sein. Быть может, истоки внутренней силы лежат в нашей женской природе - привычка всегда забывать о себе во имя детей , любимого, близких людей. Vielleicht ist die Herkunft der inneren Stärke liegt in unserer weiblichen Natur - die Gewohnheit, immer über mich selbst vergessen, im Interesse der Kinder, geliebt, Lieben. Очень трудно соблюсти ту меру разумного риска , которая оправдывает достижение цели, ведь для этого необходима огромная уверенность в себе. Es ist sehr schwierig zu beobachten, dass ein vernünftiges Maß der Gefahr, die das Ziel gerechtfertigt, denn es erfordert enormes Selbstvertrauen. Женщина четко ставит перед собой задачу, обдумывает, как этой цели достичь, и идет к ней, не останавливаясь и не отвлекаясь на мысли о том, «что будет, если…». Sie hat offensichtlich die Aufgabe, darüber nachzudenken, wie dieses Ziel zu erreichen, und geht zu ihr, ohne zu stoppen und nicht von dem Gedanken "was wäre wenn ...". abgelenkt

Но «идти к своей цели» вовсе не означает топать к ней напролом. Aber "gehen, um seine Zwecke" bedeutet nicht, um es zu stampfen durch. Наоборот, лучшие шансы на стороне того, кто применяет гибкую тактику и при необходимости не гнушается обходным путем. Im Gegenteil, die besten Chancen auf der Seite von jemandem, der eine flexible Taktik verwendet und, wenn nötig, keine Skrupel, einen Umweg zu verwenden. В то время как многие мужчины просто откажутся от красивых плодов, висящих на самых верхних ветках, женщина, скорее всего, изобретёт какой-нибудь прибор на длинной палке для сбора яблок. Während viele Menschen einfach aufgeben schönen hängenden Früchte auf der obersten Äste, ist eine Frau, wahrscheinlich einige Gerät an einem langen Stock zu erfinden, um Äpfel zu sammeln. Хотя, с другой стороны, все психологи в один голос утверждают, что у женщин сильнее, чем у представителей сильного пола, развит инстинкт Obwohl auf der anderen Seite sagen Psychologen in einer Stimme, dass Frauen stärker als die des starken Geschlechts, entwickelt Instinkt sind
самосохранения. Selbsterhaltung. Очевидно, мотивы, которые вынуждают нас рисковать, более весомы, чем даже голос инстинкта… А вообще, способность к риску, между прочим, является чертой сильных натур. Offensichtlich, die Gründe, die uns zwingen, Risiken einzugehen, mächtiger als auch die Stimme der Instinkt ... Und überhaupt, ist die Fähigkeit, Risiken einzugehen, übrigens ein Merkmal der starke Naturen.

Принятие деловых решений зачастую связано с риском, но для нас это совсем не повод впадать в панику. Unternehmen treffen ihre Entscheidungen oft mit Risiken verbunden, aber für uns keine Panik auslösen. По утверждению психологов, именно мы легче отбрасываем фальшивые амбиции и можем обратиться за советом к помощникам, понимая, что просто невозможно знать всего на свете. Laut Psychologen ist es leichter, lehnen wir den falschen Ehrgeiz und kann den Rat des Adjutanten suchen, erkennen, dass es unmöglich ist, alles zu wissen.

Шведские ученые провели специальное анкетирование «шефов в юбке». Schwedische Wissenschaftler haben eine spezielle Erhebung "Bosse in durchgeführt Röcke". В итоге был сформулирован ряд советов о том, как стать идеальной начальницей. In den Ende, eine Reihe von Tipps, wie man eine ideale Chef. Первое, на что обращают внимание шведские ученые, - это отношение к имеющейся у вас власти . «Не стоит ей козырять, а тем более злоупотреблять , - рекомендуют они. Das erste, was die Aufmerksamkeit der schwedischen Forscher zog - die für Sie geltenden Regelung. "Schau es nicht, geschweige denn missbraucht - sie empfehlen. - Используйте её в подходящие моменты, но очень экономно и умеренно, желательно в позитивном направлении, то есть в интересах подчиненных». - Verwenden Sie es, im geeigneten Moment, aber sehr sparsam und in Maßen, vorzugsweise in eine positive Richtung, dh, im Interesse der Untergebenen. "

Женственность – это факт. Weiblichkeit - es ist eine Tatsache. Незачем чрезмерно её выставлять напоказ, но и маскировать тоже ни к чему. Es gibt keine Notwendigkeit, sie zur Schau zu, aber die Maske ist auch nutzlos. Старайтесь быть последовательной в сохранении своей женственности. Versuchen Sie, bei der Erhaltung ihrer Weiblichkeit in Einklang stehen.

Злость недопустимо изливать на подчиненных. Anger ist inakzeptabel pour auf Untergebenen. Вам нельзя позволить себе вести беседу с подчиненными резко, в скандальном тоне. Sie können sich nicht leisten, auf ein Gespräch mit seinen Untergebenen hart, in einer skandalösen Art und Weise zu tragen. Вместе с тем, искренность и правдивость эмоций всегда желательна. Allerdings ist die Aufrichtigkeit und Wahrhaftigkeit der Gefühle immer wünschenswert.

Инициатива - весьма необходимое качество для шефа. Initiative - eine sehr notwendige Qualität für einen Chef. Не ожидайте слишком многого от других. Erwarten Sie nicht zu viel von anderen. Требуйте большего от себя самой, а к инициативе своих подчиненных относитесь всегда с доброжелательностью и искренним интересом . Verlangen Sie mehr von sich selbst, aber die Initiative immer behandeln ihre Untergebenen mit Freundlichkeit und aufrichtige Interesse. От себя хотела бы добавить, что инициатива инициативе рознь. Von mir möchte hinzufügen, dass die Initiative die Initiative der Zwietracht ist. И не забывайте, что в некоторых случаях инициатива бывает наказуема. Und vergessen Sie nicht, dass in einigen Fällen die Initiative unter Strafe gestellt werden. Здесь главное - не переборщить! Hier ist die Hauptsache - übertreiben Sie es nicht!

Непопулярность. Помните, что всем угодить невозможно. Unbeliebtheit. Denken Sie daran, dass es unmöglich ist, allen zu gefallen. Всегда найдется хоть один недоброжелатель. Es gibt immer mindestens einen Feind. Не огорчайтесь по этому поводу. Don't worry about it. И, в то же время , никогда не используйте своего превосходства, данного вам должностью, и не мстите, потому что мстительность – отталкивающая черта характера, она, наверняка, лишь добавит вам новых врагов. Und im gleichen Zeit, niemals ihre Überlegenheit gegeben Ihnen per Post, nicht Rache, denn Rache - ein widerlicher Charakterzug ist es wohl nur in den Sie die neue Feinde.

Самый нелегкий и самый распространенный вариант руководства - это руководство женщиной женским коллективом. Der schwierigste und am weitesten verbreitete Version des Handbuchs - in diesem Buch Frau Frauen-Team. Сколько подводных камней таит в себе женский коллектив! Wie die Fallstricke verbundenen Team eine Frau! И вот именно здесь необходимо умение самостоятельно принимать решения независимо от услышанного или увиденного. Und es ist hier, dass die Fähigkeit, Entscheidungen zu machen, unabhängig von der Notwendigkeit gehört oder gesehen.

Все мы любим иногда обсудить дела, проблемы и просто характер Wir alle lieben manchmal die Dinge zu diskutieren, Probleme und einfach die Natur des
других людей. andere. И порой очень трудно быть не втянутым в подобного рода разговоры. Und manchmal sehr schwer, nicht in diese Art der Diskussion gezogen werden. Наверное, и в этом случае способность найти правильный выход из создавшейся ситуации отличит хорошего руководителя. Не стоит вступать в такие обсуждения , куда лучше просто промолчать или сказать об обсуждаемом несколько хороших слов. Vielleicht ist in diesem Fall die Möglichkeit, den richtigen Weg aus dieser Situation finden, unterscheiden ein guter Führer. Es ist nicht nötig, bei derartigen Diskussionen, viel besser, geben Sie nur schweigen oder sagen Sie diskutieren über ein paar gute Worte.

Общительность – вот главное, что необходимо деловой женщине. Geselligkeit - das ist die Hauptsache, dass eine Business-Frau sollte. Открытая улыбка, искренний интерес к собеседнику, доброжелательность как форма существования должны стать вашими постоянными спутниками. Open Lächeln, ein ernsthaftes Interesse an der Begleiter, Wohlwollen als eine Form der Existenz ist Ihr ständiger Begleiter.

Предложенный ниже тест поможет понять, чего вам пока не хватает для полного успеха. Die vorgeschlagene Test unten erfahren Sie, warum Sie noch nicht ausreichend für eine vollständige Erfolg zu haben.

1. 1. Услышав новый анекдот, вы: Anhörung eine neue Anekdote Sie:

- улыбаетесь – а - Smile - und

- если он удачен, хохочете до слёз – б - Wenn er erfolgreich ist, lacht die Tränen - b

- цедите сквозь зубы, что его рассказывала ещё ваша бабушка – в - Tsedite durch die Zähne, daß er noch sagen, deine Großmutter - in

2. 2. Вам необходимо обратиться к кому-то за помощью . Sie müssen sich für jemand helfen Kontakt. Вы это сделаете: Sie hierzu folgendermaßen vor:

- непринуждённо – а - Natürlich - und

- в зависимости от конкретных обстоятельств – б - Je nach den Umständen - S

- с колоссальным трудом – в - Mit enormen Anstrengungen - unter

3. 3. Вам очень нетактично говорят о том, что с вашей фигурой смешно и неприлично носить привычный вам фасон одежды. Sie sind sehr taktlos reden mit Ihrer Figur ist lächerlich und ungehörig Ihre übliche Stil der Kleidung zu tragen. Вы: Sie:

- не подадите виду, что вас это задевает, и подумаете, что вашего собеседника сегодня кто-то сильно обидел – а - Nicht-Datei ein, dass Sie verletzt sind, und denken, dass Ihr Begleiter heute jemand schwer verletzt - und

- сухо заметите, что пока не спрашивали его мнения – б - Ironisch, dass noch nicht gefragt, seiner Meinung nach - b

- сообщите в ответ, что с его тембром голоса вообще не стоит рта раскрывать – в - Informieren Sie in der Antwort, dass seine Stimme in der Regel sollten Sie nicht öffnen, den Mund - in

4. 4. К вам неожиданно нагрянули гости. Um Ihnen plötzlich stieg Gäste. Вы: Sie:

- искренне обрадуетесь и броситесь накрывать на стол – а - Mit freundlichen Grüßen und freut sich darauf, lag auf dem Tisch zu werfen - und

- неуверенно предложите чашечку кофе – б - Zögernd deuten auf eine Tasse Kaffee - b

- угрюмо поинтересуетесь, что случилось – в - Grimmig neugierig, was passiert ist - in

5. 5. «Средь шумного бала случайно» вы обнаруживаете пятно на пиджаке или «стрелку» на колготках. "Unter dem Lärm der Ball durch einen Zufall" finden Sie eine Stelle, an der Jacke oder "Pfeil" in die Strumpfhose. Вы: Sie:

- не обратите особого внимания: не портить же себе праздник! - Achten Sie nicht auf: nicht verderben, wie ein Urlaub! – а - Und

- немедленно постараетесь как-то ликвидировать этот недостаток – б - Ab sofort sind sie irgendwie versuchen, diesen Nachteil zu beseitigen - b

- развернётесь и отправитесь домой – в - Drill und nach Hause gehen - in

Если Вы чаще всего выбирали вариант «А» , то можно с уверенностью сказать, что Вы крайне общительны, уверены в себе и своих возможностях. Wenn Sie vor allem wählte die letzte Option "A", dann können wir mit Sicherheit, dass Sie sehr gesellig sind, sagen, Vertrauen in sich selbst und ihre Fähigkeiten. Вы настоящая ЛЕДИ BOSS, и Ваш коллектив ценит Вас. Sie sind eine wirkliche Dame BOSS, und Ihr Team begrüßt Sie. У Вас масса друзей и практически нет недоброжелателей. Haben Sie eine Menge Freunde und praktisch keine Feinde. Но не случается ли так, что из боязни кого-то обидеть Вы действуете в ущерб себе? Aber es geschieht, so dass aus Angst, jemanden zu beleidigen Sie tätig sind, zum Nachteil von sich selbst?

С Вами легко и надёжно, если в Ваших ответах преобладает вариант «В» . Da können Sie einfach und zuverlässig, wenn Ihre Antworten dominiert Option "B". Вы достаточно коммуникабельны и контактны. Sie sind sehr gesellig und kontaktfreudig. Умеете понять и выслушать, однако коллеги чувствуют в общении с Вами ту грань, которую не стоит переступать. Verstehen und zu hören, aber die Kollegen fühlen sich in Gemeinschaft mit dir die Kante, die Sie nicht überschreiten sollte.

Если Вы всё время выбирали вариант «В» , ситуация печальна. Wenn Sie immer wählen Sie die Option "B", ist die Situation traurig. Мир, разумеется, несовершенен – но ведь другого-то нет. Peace, ist natürlich nicht perfekt - aber das andere nicht. Может быть, стоит научиться жить в этом? Es kann sich lohnen, zu lernen, in dieser zu leben?
Автор: Галина Булюхина Autor: Galina Bulyuhina


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Карьера Kategorie Karriere Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Fresh Artikeln in der Kategorie "Karriere": Ein Journalist - das ist wie ein Beruf ..., Business-Etikette in internationalen Unternehmen, wie er seinen eigenen Kopf verzaubern, auf der Suche nach einer perfekten Arbeit, "Es gibt so eine Nation - die Studenten!", Ums Geld geht. Часть 1. Teil 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. Wie bei einem Pay Aufstieg zu erreichen, fordere ich Respekt für sich selbst!, In der Illusionen, Energie des Lebens, eine Business-Frau. Плюсы и минусы Vor-und Nachteile


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Was sie für ein gespräch zu tragen?|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact