Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Fitness Ernährung. Teil 1. Konservierungsmittel Диеты. Diets. Худеем вместе. Khudeem zusammen.

Фитнес-диета. Fitness Ernährung. Часть 1. Teil 1. Консерванты Konservierungsmittel

«Не для того я живу, чтобы есть, а ем для того, чтобы жить». "Nicht, dass ich lebe, um zu essen, sondern essen um zu leben." Квинтилиан, оратор. Quintilian, dem Redner das Wort.

Что, как не еда, делает человека жизнеспособным и соединяет его с природой? Was, wie nicht zu essen, macht einen Menschen zu einer tragfähigen und verbindet sie mit der Natur? Все необходимые нашему организму вещества мы получаем с едой, именно из нее организм сам синтезирует все важные ферменты, гормоны и прочее. Alle notwendigen Substanz unseres Körpers bekommen wir die Nahrung, ist es vom Körper selbst synthetisiert alle wichtigen Enzyme, Hormone und so weiter. Пища нужна человеку как для ума, так и для тела. Essen muss, um den Geist und Körper des Menschen.

Конечно, нет ничего лучше натуральных продуктов. Natürlich gibt es nichts Besseres als natürliche Produkte. Но употребление исключительно свежих овощей и фруктов, а также мяса и рыбы в наше динамичное время не всегда доступно. Aber der Einsatz von extrem frisches Gemüse und Obst sowie Fleisch und Fisch in unserer dynamischen Zeit ist nicht immer verfügbar. Довольно часто мы употребляем в пищу продукты, прошедшие термическую обработку, с использованием пищевых добавок для сохранения вкуса, цвета или просто для длительного хранения. Nicht selten werden wir Lebensmittel, die zur thermischen Behandlung unterzogen zu essen, um die Verwendung von Lebensmittelzusatzstoffen, Aromen, Farben zu erhalten oder einfach nur für die langfristige Lagerung.

Знайте, все продукты, предназначенные для длительного хранения и прошедшие термическую обработку, имеют в своем составе консерванты и эмульгаторы. Wissen, dass alle Erzeugnisse, die für eine längere Lagerung und thermischen Behandlung unterzogen werden, haben in ihrer Zusammensetzung der Konservierungsmittel und Emulgatoren. Изготовители продуктов обязаны указывать на упаковке индекс наименования консервантов. Hersteller von Produkten, sind verpflichtet, anzugeben, auf der Verpackung Code-Namen Konservierungsstoffe. Несмотря на то, что существует ряд абсолютно запрещённых эмульгаторов, они, тем не менее, успешно используются производителями продуктов. Trotz der Tatsache, dass es eine absolut verboten Emulgatoren, sie dennoch erfolgreich von den Herstellern der Produkte verwendet werden.

Большая часть продуктов, экспортируемых из-за границы, запрещена у себя на родине и является товаром третьей категории, предназначенным для стран третьего мира (развивающихся стран). Die meisten Produkte aus dem Ausland gingen, wurde in seiner Heimat verboten und ist ein Produkt der dritten Kategorie, für die Länder der Dritten Welt (Entwicklungsländer) bestimmt.

СПИСОК ЭМУЛЬГАТОРОВ, ОПАСНЫХ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ (обозначаются на упаковке продукта индексом E) LISTE EMULGATOR eine Gefahr für die Gesundheit (auf der Verpackung des Produkts angegebenen E-Index)

Запрещённый - 103; 105; 121; 125; 126; 130; 152. Verbot - 103, 105, 121, 125, 126, 130, 152.

Очень опасный – 123. Sehr gefährlich - 123.

Опасный – 102; 110; 120; 124; 127. Dangerous - 102, 110, 120, 124, 127.

Нежелательный – 104; 122; 150; 171; 173; 180; 241; 477. Nebenwirkungen - 104, 122, 150, 171, 173, 180, 241, 477.

Ракообразующий канцерогенный – 131. Krebserzeugende Schalentiere - 131.

Ракообразующий - 142; 210; 211; 212; 213; 215; 216; 217; 240; 330. Schalentiere - 142, 210, 211, 212, 213, 215, 216, 217, 240, 330.

Вызывающий расстройство кишечника – 221; 222; 223; 224; 226. Calling Darmerkrankung, - 221, 222, 223, 224, 226.

Вызывающий расстройство желудка – 338; 339; 340; 341; 407; 450; 461; 462; 463; 465; 466. Der Anrufer Magenverstimmung - 338, 339, 340, 341, 407, 450, 461, 462, 463, 465, 466.

Вреден для кожи – 230; 231; 232; 238. Schädlich für die Haut - 230, 231, 232, 238.

Вызывающий сыпь – 311; 312; 313. Calling Hautausschlag - 311, 312, 313.

Вызывающий растройство давления – 250; 251. Der Anrufer Störungen der Druck - 250, 251.

Повышающий холестерин - 320; 321; 322. Erhöhung der Cholesterin - 320, 321, 322.

ЗАНЯТИЯ СПОРТОМ И ПРАВИЛЬНОЕ ПИТАНИЕ Sport und Ernährung

«Начало и конец всякого удовольствия - удовольствие чрева, даже мудрость имеет к нему отношение». "Der Anfang und das Ende aller Freude - die Freude der Gebärmutter, auch Weisheit hat ihn Haltung." Эпикур. Epikur.

Организм человека, как и автомобиль, работает на топливе, но, чтобы чувствовать себя бодрым и энергичным, недостаточно просто наполнять его Der menschliche Organismus, wie ein Auto läuft auf den Kraftstoff, sondern zu fühlen, kraftvoll und energisch, füllen Sie es nicht genug калориями. Kalorien.

Регулярная физическая активность заряжает тело энергией, помогает улучшить снабжение кислородом головного мозга и других органов и положительно влияет на сон. Regelmäßige körperliche Aktivität Gebühren den Körper mit Energie, hilft bei der Sauerstoffversorgung des Gehirns und anderer Organe zu verbessern und hat einen positiven Effekt auf den Schlaf.

Пища - это топливо для организма, а если добавлять в свой рацион энергетически богатые продукты, внутренний двигатель будет работать на полную мощность. Essen - der Treibstoff für den Körper, und wenn man in Ihrer Ernährung Energie-reiche Produkte, die interne Motor laufen auf Hochtouren.

При подготовке к соревнованиям спортсмены «сушатся», истязая себя диетой. In Vorbereitung auf die Wettkämpfe Athleten "dried", quälen mich mit Ernährung. Связано это с тем, что мышечные клетки потребляют больше калорий, чем жировые. Dies ist darauf zurückzuführen, dass die Muskelzellen mehr Kalorien als Fett zu konsumieren. Полкилограмма мышечной ткани расходует 35-45 калорий в день, а полкило жира - только около двух. Pound von Muskelgewebe verbraucht 35-45 Kalorien pro Tag und ein Pfund Fett - nur etwa zwei. Это означает, что чем больше у вас мышц, тем больше калорий вы сжигаете каждую минуту в течение дня. Dies bedeutet, dass je mehr Muskeln Sie haben, desto mehr Kalorien verbrennen Sie jede Minute, während des Tages.

Исследования доказывают, что для того, чтобы сбросить вес во время подготовки к соревнованиям, необязательно подвергать себя мукам голода, исключать из своего рациона большие группы продуктов. Studien zeigen, dass, um Gewicht zu verlieren, während die Ausbildung für einen Wettbewerb, nicht unbedingt selbst aussetzen Hunger, aus ihrer Ernährung ausschließen, große Gruppen von Produkten. Достаточно сосредоточить усилия на незначительных, но целесообразных изменениях, и результат не замедлит сказаться. Es genügt, sich auf kleinere konzentrieren, sondern die Zweckmäßigkeit der Veränderung, und das Ergebnis wird nicht nur langsam erscheinen. Можно по-другому взглянуть на блюда из давно знакомых нам продуктов, приготовление которых не требует особых затрат времени, но которые помогут ненавязчиво изменить обычное меню, состоящее из порядком надоевших гречки, овсянки и риса. Wir können noch einen Blick auf die Speisen aus einer langen vertraut zu uns haben, Nahrung, Küche, die nicht erfordern besondere zeitaufwendig, aber unaufdringlich, dass die übliche Menü in der Größenordnung von lästigen Buchweizen, Haferflocken und Reis wird sich ändern.

Цикл статей о правильном рациональном питании подготовлен специально для журнала и будет опубликован в дальнейшем, а сегодня мы предлагаем вам тест «ПРАВИЛЬНА ЛИ ВАША ДИЕТА?» Serie von Artikeln über die richtige ausgewogene Ernährung speziell für das Magazin und in der Zukunft veröffentlicht werden, und heute bieten wir Ihnen ein Test "Ist Ihre Ernährung?"

Подчеркните ваши ответы на приведенные ниже вопросы. Betonen Sie Ihre Antworten auf die unten stehenden Fragen.

1. 1. Как часто в течение одного дня вы питаетесь? Wie oft an einem Tag essen Sie?

а) Три раза и больше; a) drei Mal oder mehr;
б) Два раза; b) zweimal;
в) Один раз. c) einmal.

2. 2. Часто ли вы завтракаете? Wie oft essen Sie Frühstück?

а) Всегда; a) immer;
б) Раз в неделю; b) Einmal pro Woche;
в) Редко. a) Selten.

3. 3. Из чего состоит ваш завтрак? Was ist Ihr Frühstück?

а) Из овсяной каши и какого-нибудь напитка; a) Von den Haferflocken und etwas zu trinken;
б) Из жирной пищи; b) von fetthaltigen Lebensmitteln;
в) Из одного только напитка. c) nur aus einem Getränk.

4. 4. Часто ли в течение дня вы перекусываете в промежутках между завтраком, обедом и ужином? Wie oft haben Sie während des Tages Snack zwischendurch Frühstück, Mittag-und Abendessen?

а) Никогда; a) nie;
б) Один-два раза; b) Ein-oder zweimal;
в) Три раза и больше. c) drei Mal oder öfter.

5. 5. Как часто вы едите свежие овощи и фрукты, салаты ? Wie oft essen Sie frisches Obst und Gemüse Salate?

а) Три раза в день; a) Drei Mal am Tag;
б) Один-два раза в день; b) Einmal oder zweimal pro Tag;
в) Меньше чем три-четыре раза в неделю. a) Weniger als drei oder vier Mal pro Woche.

6. 6. Как часто вы едите жареную пищу? Wie oft essen Sie frittierten Lebensmitteln?

а) Раз в неделю; a) Einmal pro Woche;
б) Три-четыре раза в неделю; b) drei oder viermal die Woche;
в) Почти каждый день. a) Fast jeden Tag.

7. 7. Как часто вы едите торты с кремом или шоколадом ? Wie oft essen Sie Kuchen mit Sahne oder Schokolade?

а) Раз в неделю; a) Einmal pro Woche;
б) От одного до четырех раз в неделю; b) Von ein-bis viermal pro Woche;
в) Почти каждый день. a) Fast jeden Tag.

8. 8. Что вы намазываете на хлеб? Was wissen Sie aufs Brot?

а) Маргарин; a) Margarine;
б) Масло вместе с маргарином; b) Öl mit Margarine;
в) Только масло. c) Nur das Öl.

9. 9. Сколько раз в неделю вы едите рыбу? Wie viele Male in der Woche essen Sie Fisch?

а) Больше одного раза. a) Mehr als einmal.
б) Один-два раза; b) Ein-oder zweimal;
в) Один раз и реже. c) einmal, und weniger häufig.

10. 10. Как часто вы едите хлеб и хлебобулочные изделия? Wie oft essen Sie Brot und Backwaren?

а) По меньшей мере, раз в неделю; a) Mindestens einmal pro Woche;
б) От трёх до шести раз в неделю; b) Von drei bis sechs Mal pro Woche;
в) Меньше трёх раз в неделю. a) Weniger als drei Mal pro Woche.

11. 11. Что вы предпринимаете, прежде чем приступить к приготовлению мясного блюда? Was tun Sie, bevor Sie das Kochen Fleisch beginnen?

а) Убираете с мяса весь жир; a) werden alle das Fett aus Fleisch;
б) Убираете часть жира; b) entfällt der Fett;
в) Оставляете весь жир. c) Wie alles Fett.

12. 12. Сколько чашек чая или кофе вы выпиваете в течение одного дня? Wie viele Tassen Tee oder Kaffee trinken Sie an einem Tag?

а) Одну-две; a) Ein oder zwei;
б) От трёх до пяти; b) Von drei bis fünf;
в) Шесть и больше. a) Sechs oder mehr.

13. 13. Какое количество алкогольных напитков в неделю вы употребляете? Wie viele alkoholische Getränke in der Woche essen Sie?

а) От двух до четырех рюмок; a) Von zwei bis vier Gläser;
б) Менее двух рюмок; b) Weniger als zwei Gläser;
в) Более четырёх рюмок. c) Mehr als vier Gläser.

Подсчитайте результат. Gezählt.
а - 2 балла; a - 2 Punkte;
б - 1 балл; b - 1 Punkt;
в - 0 баллов - 0 Punkte

23-26 баллов. Отличная диета. 23-26 Punkte. Ausgezeichnet Ernährung.

18-23 балла. Хорошая диета. 18-23 Punkte. Eine gute Ernährung.

13-18 баллов. Надо бы улучшить диету. 13-18 Punkte. Wir sollten die Ernährung zu verbessern.

0-13 баллов. Диета нуждается в существенных изменениях. 0-13 Punkte. Eine Diät muss inhaltliche Änderungen. Есть опасность для здоровья. Es besteht die Gefahr für die Gesundheit.
Автор: Инесса Оливка Autor: Ines Olive


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Диеты. Kategorie Diäten. Худеем вместе. Khudeem zusammen. Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Диеты. Fresh Artikeln in der Kategorie "Ernährung. Худеем вместе.»: ТВ + еда = лишние килограммы , Не удается похудеть? , Ходьба как средство эффективного похудения , История одной нечаянной трансформации. Khudeem zusammen. ": TV + Essen = extra Pfunde, kann ich nicht verlieren Gewicht?, Walking als Mittel zur wirksamen Gewicht Verlust, die Geschichte einer unbeabsichtigten Veränderung. Часть 2 , История одной нечаянной трансформации. Teil 2, Geschichte der ein versehentliches Transformation. Часть 1 , Правила разумного питания , Размер имеет значение! , В режиме здоровья , Худеем по Китайскому Гороскопу , Соль – враг вашей фигуры Teil 1, Geschäftsordnung des angemessenen Diät, spielt die Größe egal!, Mode von Gesundheit, Khudeem auf Zodiac, Salz - der Feind der Figur

Смотрите также: диеты , таблицу калорийности , форум о похудении Siehe auch: Diät, Kalorien-Tabelle, ein Forum zum Thema Gewichtsverlust


Комментарии Kommentare

(всего комментариев: 3) (Kommentare insgesamt: 3)

[30.05.2013 19:10:38] Написал: Lena [30.05.2013 19:10:38] Beitrag von: Lena
Ира Ira
подучиться надо вам!!! Sie benötigen, um ein wenig zu lernen!
Слово написано правильно) Das Wort ist richtig geschrieben)
Оно имеет два контекста от слова граница ( пограничник) тогда пишется из-за границы, и второе (это со смыслом зарубеж) пишется слитно из заграницы.... Es hat zwei Kontexte der Wort-Grenze (Grenzschutz), dann aus dem Ausland geschrieben, und die zweite (mit dem Sinn des Lebens im Ausland) ist in geschmolzenem aus dem Ausland .... geschrieben


[30.05.2013 19:10:01] Написал: Lena [30.05.2013 19:10:01] Beitrag von: Lena
Ира Ira
подучиться надо вам!!! Sie benötigen, um ein wenig zu lernen!
Слово написано правильно) Das Wort ist richtig geschrieben)
Оно имеет два контекста от слова граница ( пограничник) тогда пишется из-за границы, и второе (это со смыслом зарубеж) пишется слитно из заграницы.... Es hat zwei Kontexte der Wort-Grenze (Grenzschutz), dann aus dem Ausland geschrieben, und die zweite (mit dem Sinn des Lebens im Ausland) ist in geschmolzenem aus dem Ausland .... geschrieben


[24.05.2013 9:54:44] Написал: Ira [24.05.2013 9:54:44] Beitrag von: Ira
А если написано "без консервантов" но прошло обработку, тоже имеет консерванты? Und wenn es heißt "ohne Konservierungsstoffe" aber es dauerte die Verarbeitung, hat auch Konservierungsmittel? А то вы так заявляете "все!" Und dann haben Sie beide stellen "alles!" Кстати, слова "из заграницы" на самом деле пишутся "из-за границы", подучиться бы вам. Übrigens ist das Wort "aus dem Ausland" tatsächlich geschrieben "aus dem Ausland", um ein wenig zu lernen.


Добавить комментарий Kommentar hinzufügen

Для добавления комментария заполните все поля формы: So fügen Sie einen Kommentar alle Felder ausfüllen:
* Ваше имя или псевдоним: * Ihr Name oder Spitzname:


* Ваш e-mail (не отображается для всех пользователей): * Ihre E-Mail (wird nicht für alle Benutzer angezeigt):


* Ваш комментарий: * Ihr Kommentar:


(Внимание! Не нажимайте кнопку более одного раза!) (Achtung: Klicken Sie nicht mehr als einmal!)


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Продукты питания gutes essen|nicht essen|wie oft правила|wie viele punkte hat buchweizen|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact