Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Pulsierende Lächeln Casanova. Stellt fest, ironische Ladies Библиотека : Интим Bibliothek: Adult

Мерцающая улыбка Казановы. Pulsierende Lächeln Casanova. Заметки ироничной дамы Stellt fest, ironische Ladies

«Никто не умирает от недостатка секса, умирают от недостатка любви», - изрекла одна мудрая писательница. "Niemand stirbt aus Mangel an Sex, sterben aus Mangel an Liebe" - sprach ein weiser Schriftsteller. И как она была права! Und sie hatte recht! Но все же… в душе клокочут чувства, а в теле пылают страсти. Aber immer noch ... im Herzen klokochut Gefühle und den Körper in Flammen. И то и дело мы украдкой вздыхаем: как найти, в ком угадать – его. Und dann und wann wir besiegt Seufzer: So finden Sie, in dem zu erraten - it. Искусного любовника – Казанову. Artful Lover - Casanova.

Его пленительная улыбка мерцает, словно звездочка в небесах твоих снов. Seine bezaubernden Lächeln funkelt wie ein Stern am Himmel Ihrer Träume. А утром… остаются тлеющие угольки фантазий. And in the morning ... Asche bleiben Phantasien. И головная боль... Und die Kopfschmerzen ... от бесцельно смятой постели. von ziellos zerknittert Bett. Ах, неужели это продлится всю жизнь?!… Кажется, пора принимать меры. Oh, es ist wirklich ein Leben lang! ... Ich glaube, es ist Zeit, Maßnahmen zu ergreifen.

RORER Werbe-Netzwerk
WANTED (РАЗЫСКИВАЕТСЯ)! WANTED (WANTED)!

«Трудно искать черную кошку в темной комнате, особенно если это ежик», - гласит великая мудрость прошлого в переводе на язык настоящего. "Es ist schwer, eine schwarze Katze in einem dunklen Raum zu finden, besonders wenn es whack" - sagt der große Weisheit der Vergangenheit in die Sprache der Gegenwart übersetzt. Мы ищем преступника без особых примет. Wir sind auf der Suche nach dem Täter, ohne Kennzeichen. Он не оставил отпечатков. Er wich nicht von Fingerabdrücken. Не уронил перчатку – в наших снах . Nicht ließ einen Handschuh - in unseren Träumen. Нам неизвестен его почерк и аромат одеколона . Wir wissen von seiner Handschrift und Duft Köln. Непонятны привычки и места частого пребывания. Es ist nicht klar, Zoll-und Orte der häufige Aufenthalt. Его облик – не познан. Sein Bild - nicht bekannt. И потому… не может быть опознан. Also ... nicht ermittelt werden kann.

Но все же мы пытаемся его опознать. Aber wir versuchen, ihn zu identifizieren. Идем туда – не знаем куда, ищем то - да бог знает что. Wir gehen dort - weiß nicht, wo, suchen Sie nach etwas - und Gott weiß was. И поиски эти регулярно заводят нас в тупик, где на стенах и справа, и слева развешены «сексуальные штампы». Und die Suche nach diesen regelmäßig in eine Sackgasse geraten, in den Wänden und auf der rechten und linken hing "sexuelle Klischees. Кто-то где-то когда-то увидел дикобраза, принял его за искомого ежика – и рассказал всем. Jemand irgendwo einmal gesehen, ein Stachelschwein, es irrtümlich für den gewünschten Igel - und forderte alle. Так появились первые приметы Грандиозного Любовника. So erschienen die ersten Anzeichen von Grand Liebhaber. Приметы эти меняются в зависимости от свидетеля, устами которого глаголет «завизированная» истина. Anzeichen für diese je nach den Zeugen, spricht der Mund, die "frei" die Wahrheit. Но все же они представляют определенный интерес. Aber sie sind von einigem Interesse. В качестве необработанного материала для научных изысканий. Als Rohstoff für die wissenschaftliche Forschung.

Наиболее изысканный «штамп» - «удачный мезальянс» . Die eleganteste "Stempel" - "Gute Mesalliance. Героем этого штампа может быть строитель, укладывающий черепицу на крыше, спасатель, взбирающийся по пожарной лестнице, сантехник, воюющий с краном, и т.д. Der Held dieser Stempel kann ein Bauherr, legen Sie die Fliesen auf dem Dach, Rettung, klettern die Feuerleiter, Klempner, Kriegsparteien mit einem Kran, etc. в том же направлении. in die gleiche Richtung. Вся информация о герое - сильные руки и упругий торс . Alle Informationen über den Helden - starke Hände und eine elastische Torso. А больше и не нужно. Und mehr und nicht brauchen.

Эротическая сказка о «Любовнике леди Чатерлей» до сих пор будоражит наши умы. Erotische Geschichte einer "Geliebten Lady Chaterley" immer noch erregt unseren Köpfen. Знатная красавица заскучала в обществе хворающего супруга, завела «адюльтер» с лесничим и сбежала к нему от своего лорда. Noble Schönheit in der Gesellschaft gelangweilt kranke Frau, begann ein "Ehebruch" mit einem Förster und lief zu ihm von seinem Herrn. Они жили долго и умерли в один день не то от оргазма , не то от ужаса. Sie lebten lange und starb an einem Tag ist nicht etwas, der ein Orgasmus, nicht aus Furcht. Видно, первый раз попробовали поговорить и ужаснулись - не о чем! Offenbar versucht das erste Mal zu sprechen und sie fürchteten sich - nicht über alles! И если бы виной всему только образование! Und wenn die Schuld nur für die Bildung! Всё образ. All das Bild. Образ мышления. Thinking.

Штамп, согласно которому чем ниже духовное и интеллектуальное «кредо» мужчины, тем качественнее его «либидо» , столь же актуален, сколь и мужская шутка - «чем женщина больше дурочка, тем пуще – хорошенькая». Der Stempel, der zufolge die geistige und seelische unteren "Credo" die Menschen, desto besser die Qualität der "Libido" ist heute so aktuell wie es war Scherz der Männer - "eine Frau mehr als ein Narr, desto stärker wird - sehr hübsch." Одна моя знакомая, девушка необъятной широты взглядов, любительница театра и хорошей литературы , вышла замуж за мастера по ремонту автомобилей . Einer meiner Freunde, ein Mädchen von größter Breite mal gesehen, ein Liebhaber des Theaters und gute Literatur, heiratete einen Assistenten, um Autos zu reparieren. Каково там с торсом – нам неизвестно. Was gibt es zu SARS - wir wissen es nicht. Но бедняжка живет в вечном поиске «адюльтера». Aber die Armen leben in der ewigen Suche nach "Ehebruch". И вздыхает: «Милый устраивает меня везде, кроме постели». Und seufzt: "Mein lieber glücklich mit mir überall, außer dem Bett." Хотя… театр он тоже не любит. Obwohl das Theater ... er mochte es nicht.

Парадоксальный диагноз: мы настолько же сексуальны, насколько духовны. So paradox Diagnose: wir sind so sexy wie geistig. Если наш милый «дикарь» прекрасно чувствует «еще», произнесенное задыхающимся шепотом, но напрягается, как тигр перед прыжком, услышав угрожающее «Фрейд», а фраза - «Сегодня выставка Дали» - невольно зарождает в его душе вопрос «Кому дали?», то в скором времени… на месте страстного «еще» возникнет нервный возглас «хватит!» Wenn unsere lieben "wilden" fühlt sich großartig an "mehr" ausgesprochen atemlos flüstern, sondern biegen einen Tiger zu springen, bei dem ein bedrohliches "Freud" und das Wort - "Heute ist die Ausstellung Dali" - unwissentlich in seinem Kopf die Frage "Wer hat geboren?" ... dann bald auf der Stelle leidenschaftlich ", doch" es nervös Schrei "genug!"

И пусть мы в корне не согласны с Фрейдом, а эксцентричным вернисажам предпочитаем «Секс в большом городе», но! Während wir grundsätzlich mit Freud nicht einverstanden sind, und eine exzentrische Öffnung Tage bevorzugen die "Sex and the City", aber! Если наш ангел сизокрылый не стремится к росту духовному, каким бы ростом ни обладала его благодатная телесная почва, крылышки быстро отвалятся. Wenn unsere Engel Sizokrylov nicht spirituelles Wachstum sucht, aber das Wachstum noch hatte seinen fruchtbaren Boden des Fleisches, Flügel fallen rasch ab. И с небес сексуальных наслаждений мы рухнем в пучину бездарного однообразия. Und mit dem Himmel der sexuellen Lust Wir Ruhnu in den Abgrund der schlechten Homogenität.

Заглянув в биографию реального Казановы, мы все же сможем обнаружить первую примету: он рубил не дрова, а оковы, сдавившие наше сознание. Einblick in das Leben der echten Casanova, sind wir noch in der Lage, die ersten Anzeichen zu erkennen: Er war nicht Holz hacken, und die Fesseln, Übergabe unseres Bewusstseins. И исследовал не только телесные, но и духовные субстанции. Ich studierte nicht nur körperliche, sondern auch geistige Substanz. Ведь мало кто из нас, несравненных красавиц , согласится с версией «Я - красивая оболочка». Nachdem alle, einige von uns, die unvergleichliche Schönheiten, stimme mit der Version von "Ich - eine schöne Schale. Как бы не так! Sicher nicht! Внутри каждой из нас – Вселенная. In jedem von uns - das Universum. И путешествовать по ней вы можете бесконечно. Und reisen sie, können Sie endlos. Познавая все новые грани. Wissen, all die neuen Gesichter.

Очередной граненый «штамп», занявший почетное место в нашем сознании, - Секрет - в Его Молодости . Eine andere Facetten "Stempel", die einen Ehrenplatz in unseren Köpfen haben - The Secret - in seiner Jugend. Нет, конечно, не всех нас тянет к мальчикам «переходного возраста». Nein, natürlich nicht alle von uns die Jungen "Übergangszeit Alter gezeichnet". Многих влечет к мальчикам второго «переходного возраста» - лет эдак 35. Viele sind Jungen angezogen, die zweite "Übergangszeit Zeitalter" - 35 Jahre eine Art. Но этот второй – еще труднее первого. Aber die zweite - noch schwieriger als das erste. И мы уже невольно заглядываемся назад… в озорные глаза того юноши. Und wir müssen schauen schon unbewusst immer wieder ... in den Augen der schelmischen Jungen.

Да, озорства ему не занимать! Ja, das Unheil, er umfasst nicht! Молодой человек студенческого возраста свободен во взглядах и полон энергии, потому как, зачастую, не обременен оковами жизненного опыта и кандалами трудовой деятельности. Die jungen Leute von College-Alter ist frei von Meinung und voller Energie, weil oft nicht mit Fesseln der Lebenserfahrung und Fesseln der Arbeit belastet. Сексуальный опыт у него, возможно, уже есть. Sexuelle Erfahrung, die er vielleicht schon. Возможно, он фантазер и экспериментатор, возможно, вам будет весело… недели две. Vielleicht ist visionär und Experimentator, könnte es Spaß machen ... für etwa zwei Wochen. Может быть, и три… Но если вам слегка не 18, то в самом ближайшем будущем мы увидим, что он начнет вести себя как ему и положено, то есть, как ребенок. Vielleicht drei ... Aber wenn du etwas von 18, dann in sehr naher Zukunft werden wir sehen, dass es zu verhalten, wie es sein sollte, das heißt, als Kind beginnt. Например. Beispiel. В час внеурочного совещания тебя посетит одно за другим десяток смс-сообщений кричащей содержательности - «Как дела, босс?». In der Stunde nach-Stunden-Sitzung wird, Ihnen eine nach der anderen Dutzend oder SMS-Nachrichten finden Sie schreien Integration - "How are you doing, Chef?". За строгим замечанием: «Я на работе» - последует смертельная обида. Strenge Beobachtung: "Ich bin bei der Arbeit" - gefolgt von einer tödlichen Beleidigung.

Или того хуже… на твою вполне дружелюбную просьбу принести два бокальчика шампанского – появится одна бутыль! Oder noch schlimmer ... Ihre Anfrage sehr freundlich in zwei Glas Champagner zu bringen - es wird eine Flasche! пива. Bier. И готово… Мы залпом повзрослели. Und fertig ... Wir haben in einem Zug gereift. И тут же вспомнили, что герой наших снов не только любовник, но и галантный любовник. Und dann erinnerte er sich, dass der Held unserer Träume ist nicht nur eine Geliebte, sondern eine galante Liebhaber. Он окружает женщину вниманием. Es umgibt die Frau kümmern. А значит, под рукой имеет то, что нужно. So ist bei der Hand, was Sie brauchen. Нужное слово, нужное вино... Das richtige Wort, den richtigen Wein ...

Отчаявшись, иные из нас в поисках «восточных сладостей» отправляются в знойные страны. Verzweifelt, sind einige von uns auf der Suche nach "orientalische Süßigkeiten", um den heißen Ländern gesendet. И победоносно пнув ногой языковой барьер, наконец, выбрасывают его из постели. Und siegreich Nach kicking Bein Sprachbarriere, schließlich werfen ihn aus dem Bett. Вместе с ненаглядным Халитом, Фарухом, Али-Бабой. Mit unwiderstehlichen Halit, Farouk Ali-Baba. И привозят домой светлую память о близости гарема и свежие песенки о близости. Und nach Hause bringen, die angestrebten Erinnerung an die Nähe des Harems und frischen Lied über Intimität. «Сам ты - Наташ!… и сам себе делай массаж». "Du bist - Natascha! ... Und mir zu tun, Massage. Сорокаградусный зной восточных сказок опасен для северянок. Sorokagradusny Wärme orientalischen Märchen gefährlich für severyanok. В порыве страсти ты предвкушаешь услышать трепетное «Девочка моя»…, но гимном в сознании звучит «красивый Наташ». In einem Anfall von Leidenschaft, die Sie freuen zu hören, die ängstliche "My Girl" ... aber eine Hymne in den Köpfen der Klänge "schöne Natascha." И ты уже грезишь об экспрессивной площадной речи, но вновь возникает «Наташ». Und Sie träumen schon über den Markt der expressiven Sprache, sondern auch wieder die "Natascha". И мы уже перегрелись. Und wir bereits überhitzt. И, вспомнив наши сны, очередной раз осознали: физический жар без эмоциональной подзарядки действует как старая батарейка - слабо. Und unsere Träume erinnern, noch einmal klar: die physische Wärme, ohne die emotionale Ladung wirkt wie eine alte Batterie - schwach. Ах, эти трудности перевода... Ach, die Schwierigkeiten bei der Übersetzung ...

Родина встречает тебя - без комментариев. Homeland begrüßt Sie - keine Kommentare. И только едко ироничные ненаглядные бросают снисходительные смешки: «Ну что, Маугли? Nur bissig ironischen geliebten Stimmen herablassende kichert: "Nun, Mowgli? Порезвилась в стае обезьян?» Ты смотришь на этих непризнанных Казанов, как Багира на питона Ка, и думаешь: «Старая змеюка! Frolic in einer Packung von Affen? "Sie sehen an diesen unbekannten Kazanov als Bagheera in Python Ka und dachte:" Old zmeyuka! Ему бы только спать… зимой и летом». Er wollte nur schlafen ... Winter und Sommer. " Ты до сих пор любишь кино «про 9 с половиной недель». Sie haben noch Liebesfilm "etwa 9 und eine halbe Woche." А эта «змеюка» – да по нему же видно! Und diese "zmeyuka" - ja, wie sieht es auf! – способна только на 9 с половиной секунд. - Er ist nur 9 und eine halbe Sekunde. И туда же!… Und auch da! ...

Да. Ja. Это весьма познавательно, если Он умеет обращаться со льдом и сливаться в страстном экстазе под проливным дождем в дежурном подвале. Dies ist sehr informativ, wenn er mit Eis und Mischung in einer leidenschaftlichen Taumel im strömenden Regen im Standby-Keller zu behandeln. Но… есть и другие фильмы. Aber ... es gibt auch andere Filme.

Дополнительный инстинкт Weitere Instinkt

Панацея от сексуальных «расстройств» до сих пор не выявлена. Allheilmittel für sexuelle "Störungen" ist noch nicht identifiziert worden. Кого-то по-прежнему влечет необузданный лес, кого-то манит вечная молодость, кого-то зовет восток … Но возлагая на Него всю ответственность, мы лишаем себя всех прав. Jemand noch führt die grassierende Wald, jemand winkt ewiger Jugend, jemand ruft Osten ... Aber auferlegt ihm die Verantwortung, bringen wir uns um alle Rechte vorbehalten. И вместо того, чтобы вести свою игру, мечтаем о Казанове. Und statt zu seinem Spiel, am Träumen von Casanova. И самое интересное, что Он - тот, кто в ответе за все. Und das interessante ist, dass er - derjenige, der für alles verantwortlich sind. Он тоже мечтает о Казанове. Er träumt auch von Casanova. Например, о Джулии Робертс в роли Красотки. Zum Beispiel, über Julia Roberts in der Rolle der Belle. Еще бы! Darauf können Sie wetten! Она не требует отсчитать 25 оргазмов. Es muss nicht abzählen 25 Orgasmen. Напротив, позволяет ему расслабиться. Im Gegenteil, erlaubt ihm, sich zu entspannen. И, обняв его ножками в ванной , предоставляет почти даром… 3 кубометра эротической терапии. Und er nahm seinen Fuß in die Badezimmer, bietet fast nichts ... 3 Kubikmeter erotischen Therapie. К тому же, вдруг оказывается интересным человеком. Außerdem dreht sich plötzlich heraus, dass eine interessante Person. Ненаглядный ведь тоже, случается, не прочь и в оперу, и поговорить… Darling, auch kommt es vor, nicht abgeneigt, in die Oper, und sprechen ...

«Футбол и пиво» – очередной дикобраз, которого кто-то принял за ежика. "Fußball und Bier" - ein weiterer Stachelschwein, die jemand hat ein Igel. И проштамповал. Ich schluckte.

Заменим в сказке о «большом городе» слово «секс» на имя «любовь». Ersetzen Sie in die Geschichte der "großen Stadt" das Wort "sex" im Namen der "Liebe". Оставим любовника, вернемся к любимому. Lassen Sie den Liebhaber wird zu ihrem geliebten zurückzukehren. Не важно, скольких женщин он знал, главное – насколько он готов узнать себя. Egal, wie viele Frauen, die er kannte, die Hauptsache - wie er selbst finden würde. И если там – в глубине его глаз – есть бездна и чувство, свобода и жизнь… Это - он. Und wenn es - in den Tiefen seiner Augen - es ist ein Abgrund und das Gefühl von Freiheit und Leben ... Es ist - it. И пусть он вовсе не сердцеед, но он уже – Казанова. Und lassen Sie es nicht Frauenschwarm, aber er bereits - Casanova. Возможно, спящий… и нам осталось всего лишь разбудить его… поцелуем. Vielleicht schlafen ... und wir haben nur um ihn zu wecken ... küssen.

Прокрадись в его подсознание, узнай все сокровенное и делай с ним, что хочешь – это в твоих интересах. Prokradis in seinem Unterbewußtsein und finden Sie heraus alle versteckten und damit machen, was du willst - es ist in Ihrem Interesse. В любви – на личный вкус - все средства хороши: шарфы, наручники, повязки на глаза… Или, напротив, горячая ванна, массажные масла , ароматические курения… Но главное, прежде чем возбуждать, успокой его. In der Liebe - auf den persönlichen Geschmack - alle Mittel sind gut: Schals, Handschellen, mit verbundenen Augen ... Oder umgekehrt, Whirlpool, Massage-Öle, Duft Weihrauch ... Aber am wichtigsten ist, bevor Sie beginnen, beruhigte ihn. Ты же иногда волнуешься из-за лишнего килограмма или этого чертова прыщика! Sie sind manchmal nervös wegen der zusätzlichen Pfund, oder die verdammten Pickel! С ним происходит то же самое. Mit ihm ist die gleiche. Только еще хуже. Nur noch schlimmer. Задача первостепенной важности: всеми доступными и недоступными способами внедрить в его подсознание - он самый лучший, самый любимый! Die Aufgabe von größter Bedeutung: alle zugänglichen und unzugänglichen Wege, um in sein Unterbewusstsein einzuführen - es ist das beste, Geliebter! и все остальное тебе АБСОЛЮТНО не важно. alles, was Sie überhaupt nicht wichtig. Если хочешь вспомнить об удовольствии, раз и навсегда забудь о «старой змеюке» – он просто тигр!… Wenn Sie das Vergnügen, einmal erinnern und für alle über das "alte zmeyuke vergessen" - es ist einfach ein Tiger! ...

Если нам не хватает багажа знаний, отправляемся в книжный магазин и скупаем ВСЕ, что есть по нашей теме. Wenn wir nicht genügend Gepäck von Wissen, gehen Sie in eine Buchhandlung und kaufte alles, was auf unser Thema ist. Неудобно? Inconvenient? Неудобно, говорят, брюки через голову надевать. Peinlich, sagen sie, tragen Hosen über den Kopf. Да и то, если это твои брючки. Und selbst wenn es die Hose. А в атрибут мужской экипировки иногда можно и просочиться. Und in der Getriebe-Attribut kann manchmal männliche und undicht werden. Итак, голова забита информацией, пора писать диссертацию. Also, mein Kopf vollgestopft mit Informationen, ist es Zeit, eine Doktorarbeit zu schreiben.

Даже если у Него, ах, «9,5» в секундах - а такой «рекорд» все же редкость - да выброси ты этот секундомер! Auch wenn er, ach, "9,5" in Sekunden - und das "Record" immer noch eine Seltenheit - so können Sie die Stoppuhr zu werfen! Теперь мы знаем тактику, владеем техникой, например, техникой «стоп-старт» - в нашем «дисере» о ней отдельная глава (смотри спецлитературу). Jetzt haben wir die Taktik wissen, besitzen Techniken, zum Beispiel die Technik der "Stopp-Start" - in unserer "disere" darüber ein eigenes Kapitel (siehe Fachliteratur). И эта глава уже позволяет растянуть секунды сперва до минут, а потом как пойдет… Просто действуй. Und dieses Kapitel hat bereits damit begonnen, die ersten Sekunden bis Minuten dehnen, und anschließend gehen beide ... Just do it.

И если этот назойливый вопрос: «Где найти змия-искусителя?» - опять постучится в голову, не воспринимай все слишком серьезно. Und wenn diese aufdringliche Frage: "Wo kann ich die Schlange-Verführer?" Zu finden - Wieder Schlag auf den Kopf, nehmt nicht alles zu ernst nehmen. И просто пошли его по-французски. Ich ging zu ihm auf Französisch. Стихами в «белом» переводе: «Ищу тебя за гранью ожиданья. Verse in der "weißen" Übersetzung: "Looking for you Erwartungen hinaus. За гранью… самого себя». Über den Rand ... sich.
Автор: Светлана Блохина Autor: Svetlana Blokhina


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Интим Kategorie Erwachsene Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Интим»: Переход к более близким отношениям. Fresh Artikeln in der Kategorie "Erwachsene": Der Übergang zu einer engeren Beziehung. Когда? , Сексуальные фантазии на вольную тему , Твоя сексуальная революция , Нет монотонности! , Секреты обольщения великих любовниц , Переспать с братом любимого, или Куда может завести добродетель , Любовь без секса. Wann?, Sexuelle Fantasien in der freien Thema, hat Ihre sexuellen Revolution, keine Monotonie!, Secrets of Seduction der großen Liebhaber, Sex mit meinem Bruder ein, oder wo ich anfangen kann eine Tugend, Liebe ohne Sex. Возможно ли это? , Секс в отсутствии любви. Ist dies möglich?, Sex in der Abwesenheit von Liebe. Плюсы и минусы , Чем больше секса, тем лучше? , Собраться с силами и пойти в Monamour Vor-und Nachteile, die mehr Sex die besser?, Kräfte sammeln und zu Monamour


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Bekannt casanova meine liebe|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact