Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Karl Lagerfeld: ein unermüdlicher Produzent der Wunder Библиотека : Мода Bibliothek: Fashion

Карл Лагерфельд: неутомимый производитель чудес Karl Lagerfeld: ein unermüdlicher Produzent der Wunder

Великий маг и волшебник, один из законодателей моды Карл Лагерфельд появился на свет в 1938 г. в немецком городе Гамбурге. Der große Zauberer, einer der Gesetzgeber der Mode, Karl Lagerfeld wurde 1938 in der deutschen Stadt Hamburg geboren. Он родился в зажиточной семье и благодаря этому получил хорошее образование: родители не жалели денег на учителей. Er wurde in eine wohlhabende Familie geboren und aus diesem Grund erhielt eine gute Erziehung, die Eltern nicht das Geld für Ersatz-Lehrer.

RORER Werbe-Netzwerk
Отец Карла заработал целое состояние на продаже консервированного молока, а мать, потомственная аристократка, привила мальчику любовь к искусству. Karl Vater machte ein Vermögen mit dem Verkauf von Konserven-Milch, und seine Mutter, einer erblichen Aristokrat, in dem Knaben die Liebe zur Kunst eingeflößt. Именно благодаря ей он начал разбираться в моде . Es ist dank ihrer fing er an, Mode zu verstehen. Карл, как все дети из благородных семей, обучался игре на пианино, но однажды мать захлопнула крышку рояля и сказала: «Думаю, тебе лучше заняться рисунком». Charles, wie alle Kinder von Adelsfamilien, lernte sie Klavier spielen, aber eines Tages seine Mutter schlug den Deckel des Klaviers und sagte: "Ich glaube, Sie besser zu Bild.

Когда мальчику исполнилось 14 лет , родители отправили его учиться в Париж , город, который определил его судьбу. Als er 14 Jahre alt war, schickten seine Eltern ihn zum Studium nach Paris, eine Stadt, die sein Schicksal bestimmt hat. Там уже 16-летний Карл показал свои модные эскизы на одном конкурсе и выиграл. Es gibt bereits eine 16-jährige Karl zeigte seine Modezeichnungen bei einem Contest gewonnen. С тех пор началась его богемная, сумасшедшая жизнь, полная шика и блеска. Da begann er seine unkonventionellen, verrückten Leben, voller Chic und Glanz.

Дизайнер создавал по две коллекции в год, т.е. Der Designer erstellt zwei Kollektionen pro Jahr, dh по 2500 эскизов (!), работая в Доме Жана Пату . Vorschaubild für 2500 (!), Die in das Haus von Jean Patou. Невероятная трудоспособность Карла никого не оставляла равнодушным. Unglaubliche Kapazität für die Arbeit von Karl lässt niemanden gleichgültig. А в 1963 году 25-летний модельер сделал невероятное: он работал сразу в четырех модных домах Парижа - Chloe, Krizia, Charles Laurdan и Fendi , создавая для каждого свою новую коллекцию. Und in 1963, hat die 25-jährige Modedesignerin das Undenkbare: er arbeitete einmal in den vier Modehäuser in Paris - Chloe, Krizia, Charles Laurdan und Fendi, wodurch für jede seiner neuen Kollektion. До сих пор этого не удавалось никому. Bis jetzt konnte, das nicht jeder.

Все кроется в уникальной способности Лагрефельда поддерживать «почерки» известных модельеров, при этом добавляя свои изюминки в коллекции . Alles liegt in der einzigartigen Fähigkeit, Lagrefelda "Handschrift" von bekannten Designern erhalten, gleichzeitig wird seinen Geschmack zu der Sammlung. После смерти великой Коко Шанель Карл Лагерфельд оказался единственным человеком из тех ярких индивидуалистов, работавших в Доме, которого владельцы марки выбрали в качестве главного стилиста. Nach dem Tod von Karl dem großen Coco Chanel Lagerfeld war der einzige, der die hellen Individualisten, die in das Haus, das die Eigentümer von Marken wie die wichtigsten Stylist entschieden haben, gearbeitet. Из многочисленных претендентов на вакантное место Карл оказался единственным, кто мог сохранить уникальность духа марки Шанель и при этом добавлять современные штрихи в одежду. Von den zahlreichen Bewerbern für die zu besetzende Position von Charles war der einzige, der die einzigartige Geist der Chanel Marke bewahren konnte, beim Hinzufügen von modernen Elementen an der Kleidung.

Эта многогранная личность, способная завораживать людей своими творениями, совсем не похожа на многих типичных представителей парижской богемы. Diese facettenreiche Persönlichkeit, die in der Lage, Menschen mit seinen Kreationen bezaubern, ist ganz anders als viele typische Vertreter der Pariser Boheme. Карл ведет здоровый образ жизни, даже пропагандирует диету , благодаря которой похудел за год на 42 кг. Karl führt einen gesunden Lebensstil, fördert auch ein Diät, aufgrund derer verloren für das Jahr bis 42 kg.

У него есть три страсти в жизни – фотография, чтение и создание духов . Es hat drei Leidenschaften im Leben - Fotografie, Lesen, und die Schaffung von Spirituosen. Лагерфельд никогда не доверяет никому съемку рекламных роликов и делает их исключительно сам. Lagerfeld nie trauen Dreharbeiten Werbespots und macht sie sich völlig. Для него фотография – это возможность отразить реальность такой, какая она есть: безумно красивой, несущей весь спектр эмоций, на которые только способен человек. Für ihn, Fotografie - ist eine Gelegenheit, der Realität entspricht, wie es ist wahnsinnig schön, tragen das gesamte Spektrum der Emotionen, die sich nur in der Lage Person.

Видимо, влияние хорошего воспитания и образования повлияло на его вторую страсть – книги . Offenbar trug der Einfluss einer guten Erziehung und Bildung, seine zweite Leidenschaft - Bücher. Он их не только коллекционирует, но и читает, что редкость для сегодняшнего компьютерного века. Er sammelt nicht nur, aber auch gelesen, dass Seltenheit im heutigen Computer-Zeitalter. Куда бы он ни ездил, с собой Лагерфельд привозит из каждой страны книгу. Wohin er kam, mit einem Lagerfeld bringt ein Buch aus den einzelnen Ländern. В его библиотеке есть все: начиная Достоевским и заканчивая старинными книгами об искусстве. In seiner Bibliothek hat einfach alles: von Dostojewski und endend mit alten Bücher über die Kunst.

Третья страсть – сочинение духов . «Для меня нет большего удовольствия, чем собирать аромат – нотка к нотке, создавая те или иные сочетания и обдумывая, как определенный акцент может отразиться на человеческих чувствах. Die dritte Leidenschaft - das Geister. "Für mich gibt es kein größeres Vergnügen, als zu sammeln Duft - kleine Notiz, um eine Notiz zu schaffen, bestimmte Kombinationen und darüber nachdachte, wie ein besonderer Schwerpunkt kann menschliche Gefühle beeinflussen. Я не могу отделить создание аромата от разработки коллекции: и то, и другое – части единого целого», - так говорил Лагерфельд о своем увлечении. Ich kann nicht die Schaffung von Geschmack aus der Entwicklung der Sammlungen: das eine und andere - Teile eines Ganzen "- so sagte Lagerfeld der sein Hobby. В его багаже есть восхитительные ароматы Parfumes Lagerfeld, JAKO, KL. In seinem Gepäck köstlichen Aromen Parfumes Lagerfeld, JAKO, KL. Вот уж поистине, талантливый человек талантлив вот всем. Dies ist ein wirklich begabter Mensch ist talentiert das ist alles.

Карл живет сегодняшним днем, ведь прошлое навевает тоску, никогда ни о чем не жалеет, старается думать только о приятных вещах. Carl lebt in der Gegenwart, weil die Vergangenheit weckt Nostalgie, nie über etwas nicht bereuen, versucht, nur an angenehme Dinge zu denken. Он всегда появляется на публике в черных очках , которые скрывают усталость глаз , при этом придавая его образу загадочный вид. Er erscheint immer in der Öffentlichkeit in die dunkle Brille, müde Augen zu verbergen, indem man ihm das Bild eines geheimnisvollen Blick.

Белоснежные волосы, посыпанные пудрой и закрепленные лаком, черные очки, неизменный веер - все это создает впечатление, что перед вами некто, кто знает что-то такое, чего не знаете вы. Schneeweißen Haaren, mit Puderzucker bestreut und mit Lack fixiert, schwarze Brille, immer ein Fan - das alles erweckt den Eindruck, dass, bevor Sie jemand, der etwas, warum wissen Sie nicht kennt. И это действительно так. Und das ist wahr. Этот человек знает, как превратить обыкновенную женщину в богиню. Dieser Mann weiß, wie man eine gewöhnliche Frau in eine Göttin zu machen. Все происходит при помощи обыкновенного карандаша, который становится волшебной палочкой в руках мага. Alles geschieht mit einem gewöhnlichen Bleistift, die einen Zauberstab in der Hand des Zauberers wird.
Автор: Богданова Юлия Autor: Bogdanova, Julia


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Мода Kategorie Mode Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Мода»: Современные тенденции моды , Как не стать жертвой стереотипа , Беглянка , Женские штучки из мужского гардероба , Мода для полных женщин , Модные тенденции в аксессуарах сезона "Зима 2013-2007" , Простые правила ухода за женской обувью , Дамские зонтики – многообразие выбора! , 911 для гламурной леди , Ваша страсть – стильная обувь Fresh Artikel in der Kategorie "Mode: Fashion Trends, Wie kann man vermeiden, ein Opfer der Stereotyp, Ausreißer, Ladies Tricks von Kleidung für Männer, Mode für fette Frauen, Mode Trends im Zubehör der Saison" Winter 2013-2007 ", Einfache Regeln für die Pflege der Schuhe der Frauen, Lady's Dach - die Vielfalt der Wahl!, 911 für einen glamourösen Frau, Ihre Leidenschaft - Stylish Shoes


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact