Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Im Business-Rhythmus Библиотека : Мода Bibliothek: Fashion

В деловом ритме Im Business-Rhythmus

Времена сурового Домостроя остались далеко позади. Zeit der schweren Domostroi weit hinter sich gelassen. Наступило время самостоятельных и независимых женщин. Die Zeit, getrennte und unabhängige Frauen. Однако женщина всегда остаётся женщиной: ей хочется выглядеть элегантно не только в праздничной обстановке, но и на работе. Doch die Frau bleibt immer eine Frau: sie will zu sehen elegant, nicht nur in der festlichen Atmosphäre, sondern auch bei der Arbeit. Современным бизнес-леди западные и отечественные дизайнеры сегодня предлагают широкий выбор одежды делового стиля. Modernes Business-Dame westlichen und einheimischen Designer von heute bieten eine breite Auswahl an Kleidung Business-Stil.

RORER Werbe-Netzwerk


В традициях Коко Шанель In der Tradition der Coco Chanel

Понятие «женский деловой костюм» ввела незабвенная Коко Шанель, единым росчерком дизайнерского пера избавив женщин от корсетов, многослойных юбок и бесчисленных рюшечек-воланчиков, в которых не только работать, но и жить-то было сложно. Der Begriff der "Frauen-Business-Kleidung eingeführt hat den unvergesslichen Coco Chanel, ein Federstrich Design Befreiung der Frauen von Korsette, Röcke und vielschichtigen unzählige ryushechek-volanchikov in der nicht nur Arbeit, sondern zu leben, war es schwierig. За основу универсальных доспехов бизнес-леди Шанель взяла классический английский костюм с узкими лацканами, жесткой линией плеча и прямой юбкой ниже колен. Die Grundlage des allgemeinen Rüstung Business Dame nahm Chanel klassischen englischen Anzug mit schmalem Revers, steife Schulter eine gerade Linie und Rock unterhalb des Knies.

Нынешняя деловая мода более демократична. Die aktuellen Business-Mode wird demokratischer. Например, под пиджак уже почти не носят шелковую блузку. Zum Beispiel unter einer Jacke fast kein Verschleiß Seidenbluse. Если вырез пиджака неглубок, его можно надеть прямо на белье. Wenn geschnittene Jacke flachen, kann es direkt auf die Kleidung gebracht werden. К тому же пиджак гораздо лучше сидит на трикотажных майках, топах и водолазках. Darüber hinaus Jacke viel besser als das Sitzen auf einem Strick T-Shirts, Tops und Rollkragenpullover.

Специалисты до сих пор не пришли к единому мнению: допустимы ли брюки в женском деловом костюме? Experten noch nicht erreicht haben eine gemeinsame Stellungnahme: Es erlaubt die Hose im Geschäft der Frauen Anzug? Времена, когда брюки вызывали стойкое неприятие у коллег и начальства, прошли. Die Zeit, in der Hose der anhaltenden Ablehnung von Kollegen und Vorgesetzten über. Хотя юбка все еще считается более привычной частью «благопристойного» дамского костюма, уже допустимым признается одеть брюки. Obwohl der Rock ist nach wie vor als eine gemeinsame Teil der "menschenwürdigen Anzüge" Damen ", die bereits als zulässig anerkannt Hosen zu tragen. Это не значит, что нужно появляться на работе в слишком широких или, наоборот, слишком обтягивающих брючках. Dies bedeutet nicht, müssen Sie bei der Arbeit erscheinen zu groß, oder umgekehrt, zu enge Hosen. Идеальный вариант для деловой обстановки - брюки средней ширины из матовой немнущейся ткани или прямые классического покроя. Ideal für Geschäfts-Umfeld - die durchschnittliche Breite von Hosen aus gebürstetem nemnuscheysya Gewebe oder klassisch geraden Schnitt. Вас всегда выручат строгие черные брюки ровной ширины по всей длине. Sie haben immer erleichtert, schwere schwarze Hose Immobilie Breite entlang der gesamten Länge. Они подходят абсолютно ко всему, практичны в дождливое время года и никогда не притягивают критических взглядов. Sie passen absolut alles praktisch in der Regenzeit und nie gewinnen kritisch.

Женский деловой костюм 90-х годов - приталенный жакет с узкой короткой юбкой - остался в прошлом. Women's Business-Anzug 90 Jahre - eine Jacke ausgerüstet mit einem schmalen kurzen Rock - war in der Vergangenheit überlassen. Начало тысячелетия знаменует свободный силуэт. Start des neuen Jahrtausends Marken der freien Silhouette. Естественно, на работе без пиджака не обойтись, но его можно заменить по обстановке жилетом или трикотажным кардиганом. Natürlich, bei der Arbeit ohne Jacke geht nicht, es kann aber durch die Situation Weste oder Strickjacke ersetzt werden. А вот костюм в чистом виде уже не обязателен. Aber die Farbe in ihrer reinen Form ist nicht zwingend. Под жакет можно надеть трикотажное платье или свитер с брюками. Unter der Jacke tragen Sie Strickkleid oder einen Pullover mit Hose.

Актуальный крой и детали Die tatsächliche Schnitt und Details

Отличительные особенности женского делового стиля сейчас - это прямой, полуприлегающий или трапециевидный, расширенный книзу силуэт. Features Frauen Business-Stil ist - dies ist eine direkte, poluprilegayuschy oder D-förmige, nach unten Silhouette erweitert. Форма - прямоугольная, треугольная (основание треугольника вверху), трапециевидная (усеченная снизу). Form - Quadrat, Dreieck (Basis des Dreiecks an der Spitze), Trapez (siehe unten abgeschnitten). Объем обеспечивает некоторую свободу движений. Der Band bietet eine gewisse Bewegungsfreiheit. Деловые вещи более просторные, свободные, чем строго классические. Business Dinge sind geräumiger und frei, als ein ganz klassisch. Рукав - втачной, реглан (полумягкой формы), цельнокроеный (мягкой и полумягкой формы). Sleeve - vtachnoy, Raglan (semi-weichen Formen), tselnokroeny (Soft-und Semi-Soft-Form). Рукав у жакетов также более свободный, чем в классике. Sleeve Jacken haben auch mehr frei, als in den Klassikern.

В некоторых зимних коллекциях встречается замечательное подспорье всем деловым женщинам. In einigen Winter Sammlungen ein große Hilfe für alle Business-Frauen. Дизайнеры решили сложную задачу - как измениться за десять минут. Designer haben beschlossen, Herausforderung - wie für zehn Minuten zu ändern. Исходный материал прост: юбка-карандаш, желательно черного цвета, темная блузка с белыми манжетами и воротничком. Das Ausgangsmaterial ist einfach: ein Bleistift Rock, vorzugsweise schwarz, dunkles Hemd mit weißen Ärmeln und Kragen. Далее отстегиваем воротничок и манжеты, расстегиваем до известного предела блузку, как украшение, Dann lösen Sie den Kragen und Manschetten, knöpfte ihre Bluse zu einem gewissen Grad, als Dekoration, надеваем позаимствованный у коллеги галстук-бабочку. ausgeliehen von einem Kollegen auf eine Fliege gebracht.

Свитер с отстегивающимися рукавами и меховой воротник-галстук - настоящий must have сезона. Pullover mit abnehmbaren Ärmeln und Pelzkragen-tie - muss in dieser Saison. Воротники стояче-отложные с отрезной и без отрезной стойки. Standing-Turn-Down-Kragen mit abnehmbaren und ohne Schneiden Rack. Карманы заимствованы из классики или из спортивного стиля (но отстрочка не контрастная). Taschen sind von den Klassikern oder Sport-Stil übernommen (aber nicht genäht Kontrast).

Модные элементы бизнес-стиля осень-зима 2004-2005: Trendy Bestandteile des Geschäfts-Stil Herbst-Winter 2004-2005:
- брючные костюмы из классических «мужских» тканей; - Damenhosenanzüge der klassischen "männlichen" Gewebe;
- пиджаки с застежкой под горло; - Jacken mit Reißverschluss unter der Kehle;
- жакеты-болеро с удлиненными юбками, вещи из кожи; - Bolero-Jacke mit langen Röcken, die Dinge aus Leder;
- прямые и расклешенные юбки до середины колена и юбки в складку. - Direkte und ausgestellte Röcke bis zum Knie und Faltenröcke.

Новые вариации на тему женского костюма Neue Variationen über das Thema der Tracht der Frauen

В нынешнем сезоне популярны приталенные жакеты с подчеркнутой линией плеча, длиной до бедер и укороченные. In dieser Saison beliebt ausgestattet Jacke mit ausgeprägter Schulter Linie, bis zu den Hüften und verkürzt. Они, как правило, застегиваются на одну пуговицу, их носят с брюками «три четверти» и юбками до колен или до щиколоток. Sie werden gewöhnlich durch einen Knopf befestigt, die sie tragen Hosen mit einer "drei Viertel" und Röcke bis zum Knie oder bis zum Knöchel.

Ослепительные металлизированные ткани, великолепные материалы из микроволокон превращают простой костюм в эксклюзивный наряд, заставляя открывать новые грани в образе его обладательницы. Dazzling metallisierte Stoffe, hervorragende Materialien aus Mikrofasern machen ein einfaches Kleid in einem exklusiven Kleid, einrennend neue Gesichter im Bild seines Besitzers.

Актуальна кожа - костюмы, брюки, жилеты и блузоны из кожи «могут играть соло» или звучать в ансамбле, как с нежным шифоном, так и с грубоватыми спортивными тканями. Leder eigentliche Frage - Anzüge, können Hosen, Jacken und Pullover aus der Haut "solo oder im Ensemble Ton spielen wie eine zarte Chiffon und mit der rauhen Sport Stoffe.

Костюмы прекрасно комбинируются с трикотажными топами, водолазками и даже свитерами, особенно изысканны комплекты, подобранные «тон в тон» (тоновая раскладка элементов костюма - тенденция, появившаяся и в мужском деловом костюме), где лишь изящный поясок вносит цветовой акцент, притягивая взгляды. Anzüge perfekt gestrickt Tops, Pullover Rollkragen und sogar, vor allem die exquisite Suiten, kombiniert entsprach dem Ton der Ton (TON Layout-Elemente der Tracht - ein Trend, der in der Wirtschaft der Männer Anzug erschien), wo nur ein Gürtel ist eine anmutige Akzent Farbe, Zeichnung, mal gesehen.

Какой же костюм выбрать? Welche Art von Kleidung zu wählen? В первую очередь тот, который вам идет. In den ersten ein, dass zu Ihnen passt. Изучите себя, объективно оцените, не преувеличивая и не преуменьшая, свои достоинства и недостатки. Untersuchen Sie selbst, objektiv zu beurteilen, ohne zu übertreiben oder herunterzuspielen, ihre Vorteile und Nachteile. Придерживайтесь своего стиля, оглядываясь на моду только для того, чтобы не отставать от духа времени. Halten Sie sich an Ihren Stil, Blick auf die Mode nur, um Schritt zu halten mit dem Zeitgeist.

Цвета и фактуры Farben und Texturen

Цветовая гамма делового костюма, как правило, сдержанная, однотонная. Color Business-Anzug, in der Regel, zurückhaltend, selbst gefärbt. Для деловой одежды лучше всего подходят темно-синий, коричневый, темно-серый, черный, серо-зеленый. Für die Tätigkeit der Kleidung am besten geeignet für dunkelblau, braun, dunkelgrau, schwarz, grau-grün. Допустимы и светлые оттенки серого, кремовый, бежевый цвет. Zulässige und hellerem Grau, Creme, beige Farbe. Но не стоит ограничиваться этой гаммой. Aber nicht auf diesen Bereich beschränkt werden. Сегодня в моде слегка агрессивная женственность и сочные насыщенные оттенки. Heute, in einer Weise leicht aggressive Weiblichkeit und reich gesättigten Farben. Всегда кстати классическое сочетание черного и белого. Immer den Weg der klassischen Kombination von Schwarz und Weiß. Элегантно смотрятся темно-сливовый и темно-бордовый. Elegant sieht dunkel Pflaume und Kastanienbraun. Ультрамодно - красный и черный! Trendy - rot und schwarz! Не увлекайтесь чисто черным: комбинируйте его с другими цветами или замените на сине-черный. Nicht weg durchgeführt reines Schwarz: Kombinieren Sie es mit anderen Farben, oder ersetzen Sie es mit der blau-schwarz. Скука сегодня не в моде! Langeweile ist nicht in Mode! Однако цветастые или кричаще-яркие ткани будут смотреться по меньшей мере странно. Doch die bunt und grell-hellen Stoffen sieht zumindest seltsam. На важные мероприятия надевайте только однотонные вещи. Bei wichtigen Ereignissen setzen nur auf ein-color Sache. Лучше выбирайте сложные цвета: например, не серый в чистом виде, а серо-голубой, серо-розовый, сиреневый, серо-жемчужный. Es ist besser, eine Farbe komplexen wählen: zum Beispiel nicht in reiner Form grau und grau-blau, grau-rosa, lila, grau-Perle.

Самым подходящим считается нейтральный тон делового костюма. Die am besten geeignete ist ein neutraler Ton eines Business-Anzug. Однако не забывайте, что цвет - мощнейший психологический фактор. Aber vergessen Sie nicht, dass Farbe - die mächtigsten psychologischen Faktor. Незаметное так и остается незамеченным. Unmerkliche und unbemerkt. Если же вам необходимо выделиться из толпы, например, на собеседовании, остановитесь на более ярких (но не кричащих!) тонах. Wenn Sie sich von der Menge, zum Beispiel brauchen, in einem Interview, für eine lebendige stop (aber nicht schreien!) Farben. Еще один нюанс: цвета холодного спектра отталкивают, а теплого - располагают к себе. Eine weitere Nuance: das Farbspektrum Abwehr kalt und warm - das sind für sich allein.

Отметим, что зеленый в этом сезоне является фаворитом. Beachten Sie, dass das Grün in dieser Saison ein Favorit ist. Самые хитовые модели созданы из тканей, окрашенных во все оттенки зеленого – цвет травы, оливковый, болотный. Die meisten Modelle sind betroffen von Stoffen erstellt, in allen Schattierungen von Grün gefärbt - die Farbe von Gras-, Oliven-, Sumpf. Особенно актуальны жакеты типа «Шанель» в бордово-зеленую клеточку. Besonders relevant Jacken wie "Chanel" in rotbraun-grünen Zelle. Наряду с клеткой особенно популярна в наступающем сезоне тонкая цветная полоска. Zusammen mit der Zelle ist besonders beliebt in der kommenden Saison dünnen bunten Streifen.

В повседневной обстановке уместен неброский растительный узор, мелкий геометрический рисунок или жаккардовая ткань. Im alltäglichen Umständen notwendigen diskreten florales Design, kleine geometrische Muster oder Jacquard-Gewebe. Фактура ткани - именно то, что сможет украсить строгий фасон и неброский цвет. Die Textur der Leinwand - ist das, was eine strenge Low-Key-Stil und Farben schmücken. Это букле, разреженные, рыхлые ткани, меланжевые, твидовые. Diese boucle, karge, lose Stoff, Melange, Tweed.

Снова вошел в моду классический британский твид, а также модели в стиле «принца Уэльского». Wieder in Mode gekommen klassische britische Tweed, sowie Modelle im Stil von "The Prince of Wales".

В цветовой гамме выделяется вся шкала нейтральных тонов, черный, белый и все градации серого. In der Farbschema wählt das Ausmaß der neutralen Tönen, Schwarz, Weiß und alle Schattierungen von Grau. Эти нейтральные тона комбинируются в этом сезоне с оранжевым, желтым, пурпурным и розовым. Diese neutralen Farben sind in dieser Saison mit orange, gelb, lila und rosa kombiniert.

«Шерсть плюс синтетика» - одна из самых заметных тенденций этого сезона. "Die Wolle plus Kunststoffen" - einer der wichtigsten Trends der Saison. Как известно, синтетическое волокно позволяет вещи держать форму. Wie bekannt ist, können synthetische Faser Dinge, um die Form zu halten. На западе достаточно давно вошли в моду изделия из высококачественных 100% искусственных волокон, а также из смесовых тканей. Im Westen ist seit langem viel modischen Produkte von hoher Qualität aus 100% synthetischen Fasern, sowie Mischgewebe. На сегодняшний день высокие технологии производства позволяют создавать синтетические ткани, которые по своим свойствам соответствуют натуральным, т.е. Zum Zeitpunkt, High-Tech-Fertigung erstellen können synthetische Stoffe, die in ihren Eigenschaften entsprechen den natürlichen, dh пропускают воздух, удерживают тепло. atmungsaktiv, halten Sie warm. Сегодня ткани из полиэстра, эластана, полиакрила, полиамида широко используются как в производстве спортивной, так и деловой одежды. Heute Polyester-Gewebe, Elasthan, Polyacryl, Polyamid finden breite Anwendung in der Herstellung von Sport-und Business-Kleidung verwendet. Такая одежда практически не мнется, достаточно прочная и всегда эффектно выглядит. Solche Kleidung ist praktisch nicht dauerhaft genug, zerknittert und sieht immer spektakulär. Кроме того, она комфортна в носке. Darüber hinaus ist es angenehm zu tragen.

Опрятность, привлекательность, элегантность - вот три составляющие делового гардероба. Gut aussehende, attraktive, elegant - das sind die drei Bestandteile eines Business-Garderobe. Деловая одежда обязательно должна быть к месту и не вызывать раздражения. Business Kleidung müssen vorhanden sein und nicht zu einer Reizung kommen.

И помните: лучший деловой костюм для женщины - тот, о котором она забывает на весь рабочий день. Und denken Sie daran: die besten Business-Kleidung für Frauen - die eine, über die sie vergisst den ganzen Arbeitstag.
Источник: Fashiontime.ru - статьи по темам: модная одежда, обувь, костюмы Quelle: Fashiontime.ru - Artikel zu Themen: Mode Bekleidung, Schuhe, Anzüge


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Мода Kategorie Mode Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Мода»: Современные тенденции моды , Как не стать жертвой стереотипа , Беглянка , Женские штучки из мужского гардероба , Мода для полных женщин , Модные тенденции в аксессуарах сезона "Зима 2013-2007" , Простые правила ухода за женской обувью , Дамские зонтики – многообразие выбора! , 911 для гламурной леди , Ваша страсть – стильная обувь Fresh Artikel in der Kategorie "Mode: Fashion Trends, Wie kann man vermeiden, ein Opfer der Stereotyp, Ausreißer, Ladies Tricks von Kleidung für Männer, Mode für fette Frauen, Mode Trends im Zubehör der Saison" Winter 2013-2007 ", Einfache Regeln für die Pflege der Schuhe der Frauen, Lady's Dach - die Vielfalt der Wahl!, 911 für einen glamourösen Frau, Ihre Leidenschaft - Stylish Shoes


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact