News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Кишечный лаваж - «генеральная уборка» организма Darmspülung - "Sprung-Reinigung" des OrganismusВо все времена людей не покидало желание очистить свое тело изнутри. Zu allen Zeiten die Menschen nicht aus dem Wunsch, Ihren Körper von innen reinigen. В начале интуитивно, а затем осознано они стремились избавиться от вредных веществ в расчете на то, что это принесет пользу их здоровью. Early intuitiv, und dann erkannten sie loswerden wollte von Schadstoffen in der Hoffnung, dass es ihrer Gesundheit zugute kommen. Однако особенности строения тела и физиологии человека позволяли сделать это лишь частично. Doch die strukturellen Merkmale des Körpers und der menschlichen Physiologie dürfen nur teilweise zu tun. До сих пор в обиходе клизмы и слабительные, несмотря на их очевидную бесполезность и даже вред. Bis jetzt im Einsatz Einläufe und Abführmittel, trotz ihrer scheinbaren Nutzlosigkeit, und sogar schädlich.Кроме того большое значение имеет то, чем промывать кишечник. Wichtig ist auch, was gewaschen Darm. Дело в том, что физико-химическое состояние внутренней среды кишечника (химуса - смеси кашицеобразной полупереваренной пищи и соков организма), также как и крови, имеет постоянный характер. Die Tatsache, dass die physikalisch-chemischen Zustand des inneren Milieus des Darms (Chymus - eine Mischung aus "Vom Winde verweht halb verdauten Nahrung und Säfte des Organismus), ebenso wie Blut, ist im Gange. При попытке промыть кишечник до чистого состояния, например, водой или каким-либо несбалансированным с химусом по химическому составу раствором, неизбежно возникают изменения в составе и свойствах крови. Wenn Sie zum Auswaschen des Darmes, den reinen Zustand versuchen, zum Beispiel Wasser oder unsymmetrisch mit Speisebrei über die chemische Zusammensetzung Lösung zwangsläufig auftreten, Änderungen in der Zusammensetzung und Eigenschaften von Blut. Такие изменения могут иметь характер от легкого до опасного для жизни человека. Solche Veränderungen können in der Natur des Lichtes zu gefährlich für das menschliche Leben. Этим и объясняется тот факт, что до сих пор не существовало альтернативного метода глобальной очистки организма. Dies erklärt die Tatsache, dass bisher gab es keine alternative Methode zur Reinigung des globalen Gremiums. Появление такого метода стало возможным только после того, как группой ученых НИИ СП им. Die Entstehung einer solchen Methode wurde erst möglich, nachdem eine Gruppe von Wissenschaftlern SRI JV ihnen. Н.В.Склифосовского был разработан специальный раствор. NV Sklifosovsky haben eine spezielle Lösung entwickelt. Затем, на основе применения этого раствора, был разработан метод очистки организма путем промывания всего желудочно-кишечного тракта. Dann ist nach Anwendung dieser Lösung Methode zur Reinigung des Körpers durch Waschen des gesamten Magen-Darm-Trakt entwickelt wurde. Этот метод, получивший название кишечного лаважа (КЛ), в начале применяли для выведения больных из состояния интоксикации при острых отравлениях, а затем и при других заболеваниях. Diese Methode, genannt Darmspülung (TC), am Anfang war zum Entfernen von Patienten aus dem Zustand der Trunkenheit bei akuten Vergiftungen Verwendung finden, und später in anderen Krankheiten. В последующие годы стало ясно, что в сочетании с другими методами и лекарственными средствами кишечный лаваж оказывает лечебный эффект не только при острых интоксикациях, но и при хронических заболеваниях и состояниях. In den folgenden Jahren wurde deutlich, dass in Kombination mit anderen Methoden und Drogensucht Darmspülung hat eine therapeutische Wirkung nicht nur für akute Vergiftungen, sondern auch bei chronischen Krankheiten und Bedingungen. Он оказался эффективным при запорах, дискинезии желчных путей, гастритах, энтероколитах, дисбактериозе кишечника, хроническом гепатите и панкреатите, кожных заболеваниях (угревой сыпи, экземе, атопическом дерматите, псориазе), острых и хронических аллергических заболеваниях, бронхите, предменструальном синдроме. Es hat sich bewährt bei Verstopfung, Dyskinesien der Gallenwege, Gastritis, Enterokolitis, Darm-dysbacteriosis, chronische Hepatitis und Pankreatitis, Hautkrankheiten (Akne, Ekzeme, atopische Dermatitis, Schuppenflechte), akute und chronische allergische Erkrankungen, Bronchitis, prämenstruellen Syndrom. В качестве профилактики заболеваний кишечный лаваж полезен при «беспорядочном» питании, длительном употреблении рафинированной пищи, малоподвижном образе жизни, нарушениях сна, хронической усталости, пристрастии к табаку и алкоголю, склонности к ожирению, к частым простудным заболеваниям, после нарушения диеты, курсового лечения антибиотиками, стрессовых ситуаций и других вредных факторов. Als Vorbeugung von Krankheiten Darmspülung ist in "Unordnung" Ernährung, bei längerem Gebrauch von raffinierten Lebensmitteln, Bewegungsarmut, Schlafstörungen, chronische Müdigkeit, die Abhängigkeit von Tabak und Alkohol, Neigung zu Fettleibigkeit nützlich, häufige Erkältungen, nach dem Zusammenbruch der Nahrung eine Antibiotika-Therapie , Stress und andere schädliche Faktoren. Такой «универсализм» метода вполне объясним - многие заболевания «зарождаются» именно в кишечнике. Diese "Universalität" der Methode ist durchaus verständlich - viele Krankheiten "entstehen" Gerade in den Darm. Этот факт ученые связывают с присутствием в нем большого количества микроорганизмов. Diese Tatsache, die Wissenschaftler mit der Anwesenheit einer großen Anzahl von Mikroorganismen verbunden sind. А кишечный лаваж «наводит в нем порядок». Und Darmspülung ", es in Ordnung." Специально подобранный состав раствора делает процедуру кишечного лаважа эффективной в плане детоксикации организма и коррекции микрофлоры кишечника, комфортной и безопасной. Speziell ausgewählte Zusammensetzung der Lösung macht den Prozess der Darmspülung wirksam Entgiftung des Körpers und Korrektur der Darmflora, komfortabel und sicher. Кишечный лаваж рекомендуется широкому кругу пациентов, за исключением случаев желудочно-кишечного кровотечения, камней в желчном пузыре и почках, обострения геморроя, механической кишечной непроходимости, сахарного диабета I типа, сердечной, легочной, почечной недостаточности тяжелой степени, беременности. Darmspülung wird empfohlen, dass ein breites Spektrum von Patienten, außer in Fällen von gastrointestinalen Blutungen, Gallensteine und Nierensteine, akute Hämorrhoiden, mechanischen Darmverschluss, Diabetes mellitus Typ I, Herz-, Lungen-, Nieren-Versagen, schwere Schwangerschaft. Процедура очищения кишечника Das Verfahren der Darmreinigung Метод технически прост, не требует специальной аппаратуры и заключается в следующем: пациент, под контролем врача, пьет специальный раствор. Die Methode ist technisch einfach, erfordert keine spezielle Ausrüstung und ist wie folgt: der Patient unter der Aufsicht eines Arztes, trinkt er eine spezielle Lösung. Через 0,5-1,5 часа после начала процедуры кишечник начинает опорожняться естественным путем, мягко, без усилий и неприятных ощущений, затем «работа» кишечника прекращается. Durch 0,5-1,5 Stunden nach dem Beginn des Darmes beginnt natürlich geleert werden, sanft, ohne Anstrengung oder unangenehmen Empfindungen, dann "Arbeit" gut hält. Продолжительность процедуры в среднем равна 3 часам. Durchschnittliche Dauer beträgt 3 Stunden. Завершив ее, пациент может заниматься обычными делами. Nachdem ihr kann der Patient im normalen Geschäftsverkehr betreiben. Кишечный лаваж проводится курсами, до клинического эффекта. Darmspülung Kurse finden vor Beginn der klinischen Wirkung. В зависимости от медицинских показаний курс может состоять из 4-20 процедур. Je nach medizinischem Befund eines Kurses kann aus 4-20 Verfahren. Промежутки между процедурами от 2 до 8 дней. Die Abstände zwischen den Behandlungen von 2 bis 8 Tagen. С целью оздоровления организма (профилактики заболеваний) КЛ проводится по 2 процедуры 3-4 раза в год. Mit Blick auf die Heilung des Körpers (Prävention), hat der TC auf 2 Behandlungen 3-4 mal im Jahr. Несмотря на кажущуюся простоту, КЛ является медицинской методикой. Trotz seiner scheinbaren Einfachheit ist der TC eine medizinische Technik. Процедуры проводятся амбулаторно под контролем врача. Die Verfahren sind ambulant unter ärztlicher Aufsicht. По окончании процедуры пациенту даются рекомендации по рациональному питанию и обpазу жизни для поддержания эффекта. Nach dem Eingriff wird der Patient geben Ratschläge über die rationelle Ernährung und ein Leben in der Form, um die Wirkung aufrecht zu erhalten. Клинические результаты Klinische Ergebnisse Кишечный лаваж можно сравнить с генеральной уборкой организма. Darmspülung mit dem die allgemeine Reinigung des Organismus verglichen werden. Очистка тела изнутри избавляет от «многолетнего груза», человек чувствует себя помолодевшим. Reinigen des Inneren des Körpers beseitigt die "langfristige Fracht", fühlt sich die Person jünger. После рекомендованного курса процедур восстанавливается регулярный стул у большинства пациентов страдающих запорами, улучшается желчеотделение при дискинезии желчевыводящих путей. Nach den empfohlenen Laufe des Verfahrens wieder einen regelmäßigen Stuhl, die meisten Patienten leiden an Verstopfung, verbessert die Gallensekretion in biliäre Dyskinesie. Некоторые пациентки отмечают восстановление регулярности месячных циклов, практически у всех сокращается симптоматика ПМС (предменструального синдрома). Einige Patienten regelmäßige Menstruationszyklen wieder fast alle Symptome reduziert PMS (Prämenstruelles Syndrom). Согласно современным представлениям кишечник является еще одним гормонопродуцирующим органом. Nach der modernen Konzepten Darm ist ein weiterer gormonoprodutsiruyuschim Körper. Поэтому очищение и восстановление его функциональной активности сопровождается нормализацией гормонального фона. Daher ist die Reinigung und Wiederherstellung der funktionelle Aktivität durch eine Normalisierung der hormonellen Hintergrund begleitet. В некоторых случаях после проведения лаважа наблюдается практически мгновенный оздоровительный и эстетический результат: улучшается цвет лица, появляется румянец, здоровый блеск глаз, повышается тургор кожи, восстанавливается овал лица. In einigen Fällen, nach der Spülung beobachtet nahezu sofortige Gesundheit und ästhetische Ergebnis: bessere Gesichtsfarbe, erschien gerötet, gesunden Glanz Augen, erhöhte Hautturgor, restauriert ovales Gesicht. Процедуры кишечного лаважа проводятся амбулаторно в Клинике Лаважа, в ходе процедуры пациенты находятся в отдельных кабинетах. Verfahren Darmspülung durchgeführt in einer Beratungsstelle lavage, während der Verfahren, die Patienten in getrennten Räumen. Процедуры ведут квалифицированные врачи и медицинские сестры. Die Verfahren werden von qualifizierten Ärzten und Krankenschwestern durchgeführt. К услугам пациентов в кабинетах имеются телевизор, популярная медицинская и развлекательная периодическая литература. Für die Versorgung der Patienten in ihren Büros sind mit Fernseher, ausgestattet einem beliebten medizinischen Zeitschriften und Unterhaltung. Работа персонала клиники организована таким образом, чтобы пациенты чувствовали себя комфортно. Work Personal Kliniken organisiert in einer Weise, dass die Patienten sich wohl fühlen. Виктор Маткевич – Victor Matkevich -- Главный врач «Клиники Лаважа», Chefarzt "Kliniken lavage, кандидат медицинских наук, PhD, лауреат Премии мэрии г. Москвы Preisträger Bürgermeister von Moskau Клиника Лаважа находится по адресу: Lavage Klinik befindet sich unter: Москва, Суворовская ул. Moskau, Suworow-Str. дом 19А (ст. метро Преображенская площадь) Haus 19A (Art. Preobrazhenskaya Square U-Bahn-Station) Режим работы: без выходных с 10 до 18 часов Öffnungszeiten: täglich von 10 bis 18 Stunden Предварительная запись по тел. Vorregistrierung nennen. 964-36-34, 964-06-31. 964-36-34, 964-06-31. Подробно о Клинике Лаважа - на сайте www.lavage.ru Details über die Klinik lavage - site www.lavage.ru
Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Fresh Artikeln in der Kategorie "Gesundheit": Ein neuer Blick auf die Art der Schmerzen, empfindliche Gesichtshaut. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Wie pflegt man es nehmen, kleinen Geheimnissen große Küche - 2, Die Kunst des Lebens. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Teil 2, The Orange Beauty, Wie man die aromatische Produkte wählen, Secrets of Health Women's, Best Five "C", oder wie man die Winter überleben, kleinen Geheimnissen große Küche, Kleptomanie - Hobbys, Krankheit oder Verbrechen? |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Abführmittel|очистка крови|die akute pankreatitis|что такое hautturgor|sind darmspülungen-einläufe besser als chemische abführmittel? berichte|menschliche körper alkogol abbauen|gesichtsfarbe|chronische pankreatitis что это|die reinigung des darms von giftstoffen|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода. Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |