Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Rote Bete Beauty Библиотека : Здоровье Bibliothek: Gesundheit

Красная красавица свекла Rote Bete Beauty

Когда-то в юности мы были удивлены, что нашей подруге после трудных родов врачи посоветовали пить по стакану свекольного сока три раза в день. Once upon a time in meiner Jugend, waren wir überrascht, dass unser Freund nach einer schweren Geburt Ärzte rieten zu einem Glas Rüben-Saft trinken, dreimal am Tag. Только позже мы узнали, что ничего странного в этом нет, ведь свекольный сок обладает уникальным свойством – он восстанавливает уровень гемоглобина в крови. Erst später erfuhren wir, dass nichts Ungewöhnliches mit, dass aufgrund Rüben-Saft verfügt über eine einzigartige Eigenschaft - es wieder das Niveau von Hämoglobin im Blut.

RORER Werbe-Netzwerk
Как овощ столовая свекла была известна еще древним арабам и персам. Als Gemüse Rote-Rüben war es, die alten Araber und Perser bekannt. У древних греков и римлян свекла была неотъемлемой частью рациона питания. Die alten Griechen und Römer Zuckerrüben war ein integraler Bestandteil der Ernährung. В Древнем Риме, например, в пищу употребляли как корнеплоды, так и листья, вымоченные в вине. Im alten Rom zum Beispiel, wie Wurzeln und Blätter, in Wein getaucht verbraucht.

Именно римляне способствовали распространению свеклы в Европе. Es ist die Römer dazu beigetragen, die Ausbreitung von Zuckerrüben in Europa. На Руси же свекла появилась в Х веке. In Russland als Rüben erschien im zehnten Jahrhundert. Считается, что завезена она была византийцами. Es wird vermutet, dass sie von den Byzantinern geliefert wurde. На побережье Средиземного моря и по сей день можно встретить дикорастущую свеклу. An der Mittelmeerküste und zu diesem Tag gefunden werden kann wild wachsenden Rüben. Местные крестьяне собирают и готовят из нее различные блюда. Lokale Bauern zu sammeln und bereiten verschiedene Gerichte daraus.

О лекарственных свойствах столовой свеклы можно говорить бесконечно. Auf die medizinischen Eigenschaften der Tabelle Zuckerrüben sprechen kann endlos. Еще древние лекари применяли свеклу при различных недугах и готовили на ее основе лекарства. Die alten Heiler verwendet Rüben für verschiedene Krankheiten und auf ihrer Grundlage der Medizin vorbereitet. Даже в трудах Гиппократа свекла часто упоминается как средство для лечения всевозможных заболеваний. Auch in den Schriften von Hippokrates Zuckerrüben wird oft als ein Mittel zur Behandlung von verschiedenen Krankheiten bezeichnet.

Содержащиеся в свекле вещества способствуют снижению кровяного давления и уменьшают содержание холестерина в крови . Zuckerrüben in der enthaltenen Stoffe wirken auf den Blutdruck senken und Cholesterin im Blut. Поэтому гипертоникам следует уделить этому растению особое внимание. Daher sollte Bluthochdruck besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden, diese Pflanze.

Свекла полезна и при заболеваниях печени . Rote-Bete-Nutzen-und Lebererkrankungen. В растении содержится бетаин, который активизирует работу клеток печени и предупреждает их жировое перерождение. In Pflanze enthält Betain, die die Arbeit der Leberzellen aktiviert und verhindert deren Verfettung.

Темноокрашенные сорта свеклы способствуют укреплению стенок капилляров . Dark-farbigen Sorten von Zuckerrüben zur Stärkung der Kapillarwand. Вещества, которые содержатся в корнеплодах, оказывают сосудорасширяющее, спазмолитическое, противосклеротическое и успокаивающее действие. Stoffe, die in den Wurzeln enthalten sind, haben eine gefäßerweiternde, krampflösend, anti-sklerotische und beruhigende Wirkung. Кроме того, они способствуют выделению избыточной жидкости из организма и необходимы для нормальной работы сердца . Darüber hinaus tragen sie zur Aufteilung der überschüssige Flüssigkeit aus dem Körper und sind für die normale Funktion der die Herzen erforderlich.

Свекла рекомендуется для профилактики и лечения гипертонии, атеросклероза и других заболеваний сердечно-сосудистой системы . Rote Beete ist für die Prävention und Behandlung von Bluthochdruck, Atherosklerose und andere Krankheiten des Herz-Kreislauf-System empfohlen.

Корнеплоды свеклы содержат значительное количество пектиновых веществ, защищающих организм от воздействия радиоактивных и тяжелых металлов (свинца, стронция и т.д.), способствуют выведению холестерина и задерживают развитие вредных микроорганизмов в кишечнике. Rüben Gemüse enthalten eine erhebliche Menge an Pektinstoffe, dass der Körper zum Schutz vor der Exposition gegenüber radioaktiven und Schwermetalle (Blei, Strontium, etc.), hilft, Cholesterin zu beseitigen und verzögert die Entwicklung von schädlichen Mikroorganismen im Darm.

Благодаря высокому содержанию в корнеплодах свеклы железа и меди, она применяется и как средство, способствующее кроветворению. Durch den hohen Gehalt in Wurzel-Ernten der Rüben Eisen und Kupfer, wird es als ein Mittel, einen Beitrag zur Blutbildung eingesetzt. Свекла применяется при различных степенях анемии и при состояниях, связанных с пониженной прочностью стенок кровеносных сосудов. Rote Bete ist in verschiedenen Graden von Anämie und Bedingungen mit einer geringeren Stärke der Wände der Blutgefäße verbunden werden.

Полезна свекла при истощении организма и упадке сил после перенесенных заболеваний. Nützliche Rüben mit Erschöpfung und Kraftlosigkeit nach einer Krankheit. В этих случаях рекомендуется пить свежий свекольный сок не менее трех раз в день до еды. In diesen Fällen empfiehlt es sich, an die frische Rüben-Saft mindestens dreimal pro Tag vor den Mahlzeiten zu trinken.

Свекла, как морковь и капуста, обладает противовоспалительным и ранозаживляющим свойствами. Rote Rüben, Karotten und Kohl, hat entzündungshemmende und Wundheilung Eigenschaften. Кашицу из сырых корнеплодов рекомендуют прикладывать к опухолям и язвам для их размягчения, а также использовать для снятия зубной боли . Brei aus rohen Karotten empfehlen, die für Tumore und Geschwüre für ihre Erweichung, sowie die Verwendung für Zahnschmerzen. Свекла также считается отличным средством от цинги . Rote Bete gilt auch als ein hervorragendes Mittel gegen Skorbut.

При гипертонической болезни и сосудистых спазмах пейте свекольный сок с медом (1:1) или клюквенным соком (2:1). Wenn Bluthochdruck und Gefässkrampf trinken Rüben-Saft mit Honig (1:1) oder Cranberry-Saft (2:1). Это и успокаивающее, и легкое слабительное средство. Dieser schöne und leicht abführend.

При авитаминозах, анемии, сердечно-сосудистых заболеваниях и расстройствах желудочно-кишечного тракта в течение длительного времени необходимо пить по 0,5 стакана свежего свекольного сока 5-6 раз в день. Wenn Beriberi, Anämie, Herz-Kreislauf-Erkrankungen und Erkrankungen des Magen-Darm-Trakt für eine lange Zeit brauchen, um 0,5 Tassen frischen Rüben-Saft trinken 5-6 mal am Tag. Пить сок следует за 15-20 минут до еды. Trinken Sie den Saft sollte 15-20 Minuten vor den Mahlzeiten.

Народная медицина рекомендует пить свежий сок из корнеплодов свеклы при раковых заболевания . Die Volksmedizin empfiehlt trinken frischen Saft aus Zuckerrüben Hackfrüchte in der Krebstherapie. В этом случае применяют его по 0,5 стакана 3-4 раза в день. In diesem Fall wenden Sie ihn auf 0,5 Tasse 3-4 mal am Tag. При насморке народные целители советуют закапывать в нос сок вареной свеклы. Wenn ein kalter Heiler empfohlen, seine Nase in den Saft der gekochten Rüben begraben.

Внимание! Людям, страдающим мочекаменной болезнью и другими нарушениями обмена веществ (при различных заболеваниях почек и мочевого пузыря), следует ограничить употребление свеклы из-за содержания в ней щавелевой кислоты. Warnung: Die Menschen leiden unter Harnsteinen und anderen Stoffwechselstörungen (in verschiedenen Erkrankungen der Nieren und Blase), Beschränkung der Verwendung von Rüben wegen des Inhalts von Oxalsäure in sie.

Каких только видов и сортов этого чудо овоща не существует! Свекла бывает и плоской, и кругловатой, и цилиндрической формы. Главное - знать и помнить, что качественная свекла имеет темно-красный цвет, желательно без светлых кругов. Die nur die Arten und Sorten von diesem Gemüse Wunder gibt es nicht! Beets und ist flach und rundlich und zylindrischer Form. Die Hauptsache - zu wissen, und denken Sie daran, dass die Qualität Rüben ist eine dunkelrote Farbe, vorzugsweise ohne Licht Kreisen.

Свеклу можно есть в любое время года. Beets kann zu jeder Zeit des Jahres gegessen werden. Весной из свежих листьев делают салаты и варят свекольники. Im Frühjahr frische Blätter zu Salaten und Rote-Bete-Suppe gekocht. Осенью и зимой используют корнеплоды, которые вкусны и полезны в вареном, тушеном и фаршированном виде. Herbst und Winter nutzen Wurzelgemüse, die gut schmecken und sind nützlich, in gekocht, geschmort und gefüllte Form.

Свекла широко применяется в кулинарии для приготовления борщей, салатов, винегретов и многих других блюд . Rote Bete ist weithin in der Küche zum Kochen Borschtsch, Salate, Salate und viele andere Gerichte verwendet. К блюдам из свеклы рекомендуется добавлять молодую жгучую крапиву, щавель или лебеду. Ein Gericht der Rüben wird empfohlen, eine junge Brennnessel, Sauerampfer, Quinoa oder hinzufügen. Они повышают витаминную ценность пищи, улучшают ее вкус. Sie erhöhen den Vitamin-Wert von Lebensmitteln zu verbessern den Geschmack.

Свекла также является ценным диетическим продуктом , потому что с ее химическим составом и питательными ценностями может сравниться не каждый овощ. Rote Beete ist auch ein wertvolles diätetisches Lebensmittel aufgrund ihrer chemischen Zusammensetzung und den ernährungsphysiologischen Wert kann verglichen werden, nicht jedes Gemüse.

Корнеплоды столовой свеклы содержат 14-18% сухих веществ, 11-12% сахаров, 1,7% белка, 5-17 мг витамина С. В свекле также содержатся в небольшом количестве каротин, витамины В1, В2. Karotten und Rüben Tabelle enthalten 14-18% Trockenmasse, 11-12% Zucker, 1,7% Eiweiß, 5-17 mg Vitamin C. Die Rüben enthalten auch eine kleine Zahl Carotin, Vitamin B1, B2. Но особую ценность придает этому растению витамин Р, способный повышать эластичность кровеносных сосудов, предупреждать склероз и внутренние кровоизлияния. Aber die besonderen Wert auf diese Pflanze Vitamin E beigefügt, in der Lage, die Elastizität der Blutgefäße zu erhöhen, zu verhindern Sklerose und innere Blutungen.

Соли железа, кальция, магния, фосфора, кобальта, присутствующие в свекле, также активизируют работу кроветворения и регулируют обмен веществ. Salze von Eisen, Kalzium, Magnesium, Phosphor, Kobalt, welche in dem Rüben, ferner die Arbeiten Blutbildung und reguliert den Stoffwechsel. Свекла уступает по содержанию железа только чесноку. Zuckerrüben die Erträge von der Eisengehalt nur Knoblauch.

Кроме всего прочего, свекла богата органическими кислотами, полезными для организма человека: яблочной, лимонной и винной. Unter anderem ist Rote Bete in der organischen Säuren, nützlich für den menschlichen Körper reich: Apfel-, Zitronen-und Weinsäure. Она содержит и минеральные вещества, такие как фосфор, кальций, сера, натрий. Es enthält außerdem Mineralstoffe wie Phosphor, Kalzium, Schwefel, Natrium.

Органическое вещество свеклы – бетаин - способствует ускорению роста и принимает участие в образовании холина . Die organische Substanz Zuckerrüben - Betain - fördert das Wachstum und wirkt bei der Bildung von Cholin. Холин, в свою очередь, улучшает работу печени и предохраняет ее от жирового перерождения, а пектиновые вещества подавляют деятельность гнилостных кишечных бактерий и способствуют образованию в организме животного сахара – гликогена. Cholin, die wiederum verbessert die Funktion der Leber und schützt sie vor Verfettung und Pektinstoffe unterdrücken die Aktivität der Fäulnisbakterien Darmbakterien und fördern die Bildung von Zucker in den Körper eines Tieres - Glykogen.

Листья свеклы содержат примерно те же питательные вещества, что и корнеплоды. Mangold enthalten etwa die gleichen Nährstoffe wie die Wurzel. Но в свекольной ботве имеется больше витамина С и меньше клетчатки. Aber in der Rübenblätter mehr Vitamin C und weniger Ballaststoffe.

Конечно, я не буду предлагать вам рецепты борщей, винегретов и других, хорошо известных блюд из свеклы. Natürlich bin ich nicht zu bieten Borschtsch Rezepte, Salate und andere bekannte Gerichte aus der Zuckerrüben. Но несколько рецептов я все же подготовила. Aber ein paar Rezepte ich noch vorbereitet.

В одной из статей я описала рецепт пхали из шпината. Пхали - это национальное блюдо грузинской кухни, что-то вроде паштета. Einer der Artikel, die ich beschrieben ein Rezept Pkhali Spinat. Pkhali - ist das Nationalgericht der georgischen Küche, etwas wie eine Torte. Оно является и самостоятельным блюдом, и гарниром, и прекрасной закуской. Es ist auch eine separate Schüssel und garniert und eine hervorragende Zwischenmahlzeit. Кроме того, пхали - диетическое блюдо. Darüber hinaus Pkhali - Diät-Essen. Грузины готовят пхали из шпината, капусты, стручковой фасоли и ее зрелых плодов и конечно же из свеклы (как из корнеплодов, так и из ботвы). Georgier bereiten Pkhali Spinat, Kohl, Bohnen und reifen Früchten und natürlich aus Rüben (beide aus Wurzeln und von den Spitzen). Как и во многих грузинских блюдах, здесь непременно присутствуют грецкие орехи. Wie viele georgische Gerichte sind ausnahmslos Walnüssen. Наверное, именно они и придают этим блюдам необычайный вкус. Vielleicht ist es ihnen, die zu diesem Gericht einen ungewöhnlichen Geschmack. Также в приготовлении используются различные специи. Auch in der Küche verwendet die verschiedenen Gewürze.

Пхали из свекольных листьев Pkhali der Rübenblätter

Тщательно промойте 1 кг свекольной ботвы и опустите ее в кипящую воду. Gründlich mit 1 kg Rübenblätter und steckte ihn in kochendes Wasser geben. Пусть она сварится. Lassen Sie es zu kochen. Откиньте ботву на дуршлаг, чтобы стекла вода. Fold Tops Drain in die Wasserglas.

2-3 средние репчатые луковицы мелко нарежьте и обжарьте в растительном масле до золотистого цвета. 2,3 durchschnittliche Glühbirne Zwiebeln fein hacken und in pflanzlichem Öl braten, bis sie goldbraun sind. Поджарьте 1 стакан ядер грецкого ореха. Fry 1 Tasse Walnusskerne.

Пропустите через мясорубку ботву, немного отжимая ее, чтобы убрать лишнюю жидкость. Pass durch einen Fleischwolf Tops, leicht zu quetschen, um überschüssige Flüssigkeit zu entfernen. Также пропустите через мясорубку по пучку зелени петрушки, киндзы, грецкие орехи и 3-4 зубчика чеснока. Auch Überspringen der Fleischwolf ein Bund Petersilie, Koriander, Walnüsse, und 3-4 Knoblauchzehen.

В готовую смесь добавьте обжаренный лук, по 1 ч. ложке хмели-сунели, шафрана и сухого кориандра, посолите и поперчите по вкусу. In Fertigbeton, fügen gebratenen Zwiebeln, 1 TL von Hopfen-suneli, Safran und getrockneten Koriander, Salz und Pfeffer abschmecken. Все осторожно смешайте и добавьте уксус. Alles vorsichtig mischen und den Essig.

Приготовить пхали можно также и из отваренных корнеплодов таким же способом. Bereiten Sie Pkhali können auch aus gekochten Wurzeln in der gleichen Weise. Можно готовить пхали и без грецких орехов. Sie können Pkhali kochen und ohne Walnüsse. Только в таком случае возьмите побольше репчатого лука. Nur in diesem Fall, nehmen etwas mehr Zwiebeln. Но с орехами это блюдо гораздо вкуснее. Aber dieses Gericht mit Nüssen ist viel schmackhafter.

Хороша из свеклы и икра. Вкусна и полезна свекла в тушеном виде с добавлением моркови, лука и зелени. Eine Geldbuße von Rüben und Kaviar. Tasty und nützlich Rüben-Eintopf mit Zusatz von Karotten, Zwiebeln und Grüntönen. Тушить свеклу можно и с яблоками. Auslöschen können Rüben und Äpfel.

Не забывайте про простой салатик из отварной свеклы , натертой на не очень крупной терке. Vergessen Sie nicht, diese einfachen Salat aus gekochten Rüben, auf nicht sehr groben Reibe gerieben. Добавляйте в этот салат несколько зубчиков чеснока, сухую пряную зелень, солите и перчите по вкусу и заправляйте майонезом. Dazu Salat ein paar Knoblauchzehen, trocken, würzig Greens, solite und Pfeffer abschmecken und direkt kostenlos Mayonnaise.

Очень пикантным и необычным получается салат из свеклы с редькой и репчатым луком . Sehr würzig und ungewöhnliche wird Zuckerrüben-Salat mit Radieschen und Zwiebeln. Только, используя натертую на терке редьку для салатов, не кладите ее в салат сразу, а дайте ей немного постоять. Nur mit dem geriebenen Rettich für Salate, tun Sie es nicht in den Salat auf einmal, und lassen Sie es stehen ein wenig.

Салат из свеклы с хреном Rote Bete mit Meerrettich

Возьмите 1 свеклу (200 г), яблоко (50 г), корень хрена (25 г), 30 г растительного масла, соль и уксус по вкусу. Take 1 Zuckerrüben (200 g), Apfel (50 g), Kren (25 g), 30 g Pflanzenöl, Salz und Essig abschmecken.

Сваренную или испеченную красную свеклу натрите на крупной терке, а вымытый и очищенный корень хрена натрите на мелкой терке. Gekochte oder gebackene Rote Beete Rost auf eine grobe Reibe, gewaschen und geschält und Meerrettich-Wurzel Rost auf einem feinen Reibe. Нарежьте мелко яблоко . Schneiden Sie die kleinen Apfel. Все смешайте, посолите, добавьте уксус (лучше столовый или яблочный), заправьте растительным маслом и украсьте зеленью петрушки. Alle mischen, Salz, Essig hinzufügen (am besten Apfel-oder Tabelle), Fang Pflanzenöl und mit Petersilie garnieren.

Хороша и фаршированная свекла! Gut und gefüllt mit Rüben! А фаршировать ее можно разными смесями. Eine Farce könnte es verschiedene Mischungen. Фантазируйте, придумывайте новые блюда! Ihre Phantasie, neue Gerichte zu erfinden!

Свекла фаршированная Rüben gefüllt

Вам потребуется : 4 крупные свеклы, ½ стакана риса, 2 яблока, 3 ст. Sie benötigen: 4 große Rüben, ½ Tasse Reis, 2 Äpfel, 3 EL. ложки сахара, 50 г сливочного масла, 1 стакан сметаны, соль по вкусу. EL Zucker, 50 g Butter, 1 Becher Sauerrahm, Salz abschmecken.

У сваренной и очищенной от кожицы свеклы вырезать сердцевину и наполнить ее начинкой из рассыпчатой рисовой каши, очищенных измельченных яблок, смешанных с сахаром и маслом. Wir gekocht und geschält Rüben das Herz heraus geschnitten und füllen Sie es gefüllt mit krümelig Reisbrei, geschält, geschnitten Äpfel mit Zucker und Butter gemischt. Фаршированную свеклу уложить в смазанную маслом глубокую сковороду, полить сверху сметаной и запечь в духовке. Gefüllte Zuckerrüben setzen tief in eine gefettete Pfanne gießen Sie die saure Sahne und im Ofen backen.

Фаршированная свекла с помидорами и хреном Gefüllte Tomaten und Rüben mit Meerrettich

Подготовьте 1 большую сваренную свеклу (500 г), 2 помидора, 1 грушу, 1 корень хрена (15-20 г), растительное масло, йогурт или кислое молоко, соль. Bereiten Sie 1 große gekochte rote Rüben (500 g), 2 Tomaten, 1 Birne, 1 Meerrettich-Wurzel (15-20 g), pflanzliches Öl, Joghurt oder Sauermilch, Salz.

У очищенной свеклы вырежьте углубление. Wir gereinigte Zuckerrüben Schnitt tiefer. Натрите на терке хрен, грушу мелко нарежьте. Sodium geriebenem Meerrettich, Birne fein hacken. Помидоры обдайте кипятком, снимите с них кожицу и разомните вилкой, посолите. Tomaten parboiled, dann entfernen Sie sie, schälen und mit der Gabel zerdrücken, mit Salz würzen. Все компоненты смешайте и заполните этой смесью свеклу, запеките ее в духовке. Alle Komponenten mischen und füllen Sie diese Mischung Rüben, backen im Ofen. При подаче к столу полейте йогуртом или кислым молоком. Bei der Anwendung der Tabelle, gießen Sie den Joghurt oder Sauermilch.

А если вы любите печь пироги и пирожки, попробуйте приготовить вот такую начинку, рецепт которой я нашла в одном из старых журналов. Und wenn Sie gerne Kuchen und Torten zu backen, versuchen, eine solche Füllung Rezept, dass ich in einer der alten Zeitschriften gefunden zu machen.

Начинка для пирогов Füllung für Kuchen

Сваренную или печеную свеклу очистить от кожицы и пропустить через мясорубку. Gekocht oder gebraten Rüben schälen und durch einen Fleischwolf. Отдельно отварить чернослив, чтобы он стал мягким, вынуть из него косточки и также пропустить через мясорубку. Separat kochen Pflaumen, dass es weich wird, aus den Knochen zu entfernen und durch einen Fleischwolf passieren. Чернослива должно быть раза в два-три меньше свеклы. Pflaumen sollten alle zwei oder drei kleinere Rüben. По вкусу добавьте сахар - и начинка готова. Um Geschmack, fügen Sie Zucker - und die Füllung ist fertig. Тесто для пирогов или пирожков лучше брать дрожжевое. Der Teig für Kuchen oder Torten besser treffen Hefe.

Маленький совет: чтобы вареная свекла не теряла свой первоначальный красный цвет и не становилась бурой, попробуйте при варке положить в воду чайную ложку сахара или немного уксуса. Ein kleiner Tipp: Rote Beete gekocht, um nicht zu verlieren ihre ursprüngliche rot und braun werden, versuchen Sie, in das kochende Wasser in einem Teelöffel Zucker oder ein wenig Essig setzen. Правда, уксус несколько увеличивает срок варки. Zwar etwas Essig erhöht Kochzeit. Воду, в которой варится свекла, не солят! Wasser, in dem gekocht Rüben, kein Salz!
Автор: Инесса Оливка Autor: Ines Olive


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Здоровье Kategorie Gesundheit Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Fresh Artikeln in der Kategorie "Gesundheit": Ein neuer Blick auf die Art der Schmerzen, empfindliche Gesichtshaut. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Wie pflegt man es nehmen, kleinen Geheimnissen große Küche - 2, Die Kunst des Lebens. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Teil 2, The Orange Beauty, Wie man die aromatische Produkte wählen, Secrets of Health Women's, Best Five "C", oder wie man die Winter überleben, kleinen Geheimnissen große Küche, Kleptomanie - Hobbys, Krankheit oder Verbrechen?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact