Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Mazurka Рецепты - кулинарный эксклюзив : Рецепты к Пасхе Rezepte - kulinarische Exklusiv: Rezepte für Ostern

Мазурка Mazurka

1 кг муки, 600 г маргарина, 3 желтка, 1 яйцо, ванильный сахар, 40 г дрожжей 1 kg Mehl, 600 g Margarine, 3 Eigelb, 1 Ei, Vanillezucker, 40 g Hefe

1 кг муки 1 kg Mehl
600 г маргарина 600 g Margarine
3 желтка 3 Eigelb
1 яйцо 1 Ei
ванильный сахар Vanillezucker
40 г дрожжей 40 g Hefe

для начинки (сливочная помадка): zum Füllen (süße Sahne):
1 стакан сметаны 1 Becher Sauerrahm
2 стакана сахара 2 Tassen Zucker
ванильный сахар Vanillezucker

Дрожжи растереть насухо с небольшим количеством муки, переложить их в остальную муку, находящуюся на разделочной доске, положить мягкий маргарин, желтки и яйцо, ванильный сахар и замесить тесто, не вымешивая его очень долго. Hefe trocken reiben mit ein wenig Mehl, um sie für den Rest des Mehls Verlagerung auf ein Schneidebrett liegt, lege eine weiche Margarine und Eigelb, Vanillezucker und den Teig kneten, nicht vymeshivaya es sehr lange. Оформить тесто в виде валика, завернуть в фольгу или чистое полотенце и положить в холодильник не менее чем на час. Kasse der Teig zu einer Rolle einwickeln in Folie oder einem sauberen Tuch und legte im Kühlschrank mindestens eine Stunde. Мазурки лучше всего выпекать на противне, выложенном фольгой. Mazurkas sind am besten für Backform mit Folie ausgekleidet. Мазурки смотрятся красивее, когда они небольшие. Mazurkas schön aussehen, wenn sie klein sind. Для этого противень разделить на четыре или две части при помощи полосок из фольги, сложенной вдвое. Zu diesem Zweck in vier oder aus zwei Teilen mit Streifen von Folien, in der Mitte gefaltet Fach unterteilt. В приготовленные таким образом "формочки" уложить тесто толщиной 0,5 см. Края смазать белком и обложить их тоненькими валиками из теста. In Vorbereitung auf diese Weise "Formen" in den Teig Dicke von 0,5 cm Kanten Fett-Protein-und überziehe sie mit dünnen Rollen von Teig legen. Выпекать в горячей духовке при температуре около 220°С до получения золотистого цвета. Backen im Ofen bei ca. 220 ° C zu erhalten, eine goldene Farbe. Если края изделия начнут пригорать, прикрыть их полосками фольги или пергамента. Wenn die Kanten starten, um Produkte halten, sie decken mit Streifen aus Folie oder Pergament. Вынимать горячими, а начинку положить только после того, когда полностью остынут. So nehmen Sie heißen und die Füllung genommen werden dürfen, nachdem sie vollständig abgekühlt sind.

Для начинки в кастрюлю влить сметану, всыпать сахар и ванильный сахар. Für die Füllung, gießen Sie die Sahne in einen Topf geben, den Zucker und Vanillezucker. Кастрюлю поставить на небольшой огонь, довести до кипения и, помешивая, варить 11 минут. Pot setzen auf ein kleines Feuer, zum Kochen bringen und unter häufigem Rühren kochen für 11 Minuten. Снять с огня и, помешивая, охладить. Vom Herd nehmen und unter gelegentlichem Rühren, cool. Теплой массой полить выпеченное тесто. Warme Masse gießen gebackenen Teig.

Примечание . Hinweis. Кастрюля должна быть большой, так как сметана во время кипения увеличивается в объеме. Topf sollte groß sein, wie während des Kochens Creme an Volumen zunimmt. К половине сливочной помадки можно добавить 1 стакан измельченных грецких орехов - получатся ореховые мазурки, а если прибавить 2 ст. Um die Hälfte Sahne Dessert kann, Sie 1 Tasse gehackte Walnüsse hinzufügen - wird Mutter Mazurka erhalten, und wenn wir 2 EL hinzuzufügen. ложки какао - получатся шоколадные мазурки. Esslöffel Kakao - Schokolade erhalten Mazurka. Ореховые мазурки украсить половинками орехов, шоколадные - натертым на крупной терке шоколадом. Walnut Hälften Mazurka Nüsse, Schokolade - auf einer groben Reibe gerieben Schokolade verzieren.

Добавил: Грозова Евгения Hinzugefügt: Hrozaŭ Eugene


<< Предыдущий рецепт <<Vorheriges Rezept Раздел Рецепты к Пасхе Sektion Rezepte für Ostern Следующий рецепт >> Nächstes Rezept>>


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
1 ei mehl|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact