Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Ich verlange Respekt für sich selbst! Библиотека : Карьера Bibliothek: Karriere

Я требую к себе уважения! Ich verlange Respekt für sich selbst!

Любой коллектив, будь то команда, разрабатывающая один проект, или дружеская компания, встречающаяся по субботам, очень неоднороден. Jede Mannschaft, ob es sich um das Team, das ein Projekt oder eine freundliche Firma, die am Samstag, eine sehr heterogene gefunden wird entwickelt. И люди, которых объединяют общие интересы, могут занимать в этом коллективе разные позиции. Und Menschen, die gemeinsame Interessen teilen, kann das Team unterschiedliche Positionen. Так, в любой, даже самой дружной компании есть как авторитет, так и «девочка/мальчик на побегушках». So, in jedem, auch die freundliche Firma hat die Behörde sowie "Mädchen / Jungen auf einen Auftrag."

RORER Werbe-Netzwerk
Уважение – одна из тех основ, которую не могут сместить ни веяния моды, ни смена стиля жизни, ни изменения в личной жизни. Уважение – это тот воздух, который нужен любому человеку. Respekt - eine dieser Stiftungen, die möglicherweise nicht verdrängen alle Modetrends, keine Veränderung im Lebensstil, keine Veränderung in seinem persönlichen Leben. Achtung - dies ist die Luft, die Sie brauchen alle. Потому что каждому из нас необходимо ощущать себя личностью. Weil jeder von uns muss sich die Person. А попробуй-ка ощущать себя таковой, когда с одной стороны на тебя кричат, с другой – тобой помыкают, с третьей – тебя унижают. Und so versuchen und fühle mich so, wenn sie mit einer Hand am schreien und auf der anderen Seite - Sie bestellt über, wobei die dritte - Sie gedemütigt.

Совсем другое дело, когда к тебе робко подходит кто-нибудь молоденький и неопытный и, заискивающе заглядывая в глаза, просит подсказать-посоветовать. Es ist eine ganz andere Sache, wenn Sie schüchterne Annäherung an jemand jung und unerfahren, und einschmeichelnden Blick in seine Augen, fragte zu beraten, zu empfehlen. И все потому, что ты пользуешься авторитетом у своих сослуживцев, отправивших неопытного коллегу за советом именно к тебе. Und das alles, weil Sie die Behörde verwenden von ihren Kollegen, ein unerfahrener Kollegen haben für die Beratung geschickt wird für Sie. И даже если тебе не свойственно зазнаваться, ты все-таки нет-нет, да и подумаешь: «А ведь они абсолютно правы!» Und selbst wenn Sie in der Regel nicht tun, um eingebildet geworden, du bist immer noch keine, nein, ja, und denken: "Aber sie haben völlig Recht!"

Невозможно подвергнуть сомнению тот факт, что люди – существа зависимые . Es ist unmöglich, die Tatsache, dass Menschen - angewiesen zu sein Zweifel. Мы зависим от чужого мнения и, даже отвергая его, зачастую представляем, что о нас подумают люди в тот или иной момент. Wir sind auf die Meinungen anderer Menschen und sogar abgelehnt wird, ist oft, was die Leute über uns denken an einen oder anderen Zeit. Мнение общества во многом определяет наше поведение, но не стоит забывать, что общество сродни слоеному пирогу: оно настолько разнородно, что становится невозможным а) нравиться всем одновременно, б) уважать абсолютно всех, в) пользоваться уважением представителей всех «слоев». Die öffentliche Meinung weitgehend bestimmt unser Verhalten, aber vergessen Sie nicht, dass die Gesellschaft ist wie eine Torte: es ist so heterogen, dass es a) wie die ganze Zeit, b) die Achtung der absolut jeder unmöglich wird, c) die für alle "Schichten".

Нам нужны «единомышленники», как растениям необходим свет. Wir müssen "Anhänger", wie die Pflanzen brauchen Licht. И именно их уважения мы упорно ищем. Und es ist ihr Respekt, wir beharrlich zu suchen. Очень часто мы говорим, что для нас авторитетов нет, что времена поклонения идолу давно прошли, а остатки мы наблюдаем в подростковых увлечениях звездами кино и эстрады. Sehr oft werden wir sagen, dass für uns gibt es keine Behörde, dass die Tage der Götzendienst seit langem, und bleibt, haben wir im Teenager-Hobby Filmstars und Sänger zu sehen. В общем-то, это верно, ведь самоуважение – это необходимая составная часть имиджа современного делового человека . Im Allgemeinen ist das wahr, weil ihr Selbstwertgefühl - ist ein notwendiger Bestandteil des Bildes eines modernen Business-Menschen.

Но только не стоит забывать об одной детали: идол и авторитет – это не одно и то же . Aber vergessen Sie nicht über ein kleines Detail: das Idol und Glaubwürdigkeit - das ist nicht das Gleiche. Авторитет нарабатывается делами, и если человек не уважает других людей за их достоинства, то нет смысла говорить и о самоуважении . Behörde Geschäft zu generieren, und wenn die Leute halten sich nicht an andere Personen für ihre Würde, dann macht es keinen Sinn, über sich selbst reden Selbstwertgefühl. Во всяком случае, о здоровом самоуважении. In jedem Fall, ein gesundes Selbstwertgefühl. А бывает и нездоровое. Und manchmal und ungesund. Проще говоря, завышенная самооценка : «Я гений (вот только непризнанный), а вы все – ничтожества». Einfach ausgedrückt, hohe Selbstwertgefühl: "Ich bin ein Genie (das einfach nicht erkannt), und Sie alle - Nichts.

Есть еще один вариант нездорового самоуважения, а точнее, его противоположность – самоуничижение . Es gibt eine andere Version von ungesunden Selbstwertgefühl, oder eher das Gegenteil - Selbsterniedrigung. И речь идет не о том, что ты бьешься головой о стену с воплями: «Какая я балда!» Нет, все гораздо проще и в то же время сложнее. Und es geht nicht darum, was Sie Kampf Kopf gegen die Wand mit dem Ruf: "Was ich Gänserich!" Nein, es ist viel einfacher und zur gleichen Zeit immer schwieriger.

Ты и сама знаешь, что можешь многое, что умна, у тебя есть свое мнение. Sie wissen selbst, und was Sie können vieles, was intelligent ist, haben Sie eine Stellungnahme abgeben. Вот только оно спрятано где-то глубоко-глубоко, так, что не докопаться. Dass nur sie ausgeblendet ist irgendwo tief, tief, so dass nicht zu graben. И чужие мысли кажутся умнее, слова – остроумнее, поступки – правильнее. Und Ideen anderer Leute scheinen intelligenter Worte - witzig, Aktionen - zu korrigieren. И это вовсе не означает, что ты забитое существо. Und das bedeutet nicht, dass Sie erdrückt werden. Нет, человек, для которого мнение других людей – все равно что свод неписаных законов, может быть вполне решительным и целенаправленным. Nein, die Person, für die die Meinung anderer Menschen - genau wie eine Reihe von ungeschriebenen Gesetzen kann sehr stark und fokussiert. Вот только предпочитает, чтобы решения за него принимали, а цели для него определяли другие. Hier siehst du lieber nur die Entscheidungen für ihn zu nehmen, und er beschloß, die Ziele für die anderen.

В общем-то, добиться уважения единицам с такими вариациями самоуважения достаточно сложно. In der Regel zu respektieren, für Geräte mit Variationen in sich selbst zu erreichen Selbstwertgefühl ist schwierig. И если людям, чересчур зависимым от чужого мнения, немного проще – их уважают за реальные дела, неважно, кто их на эти дела подтолкнул, то павлинам с вечно распушенными хвостами достаточно сложно. Und wenn die Leute zu stark auf die Meinung eines anderen, ein wenig leichter - sie sind für die eigentliche Ursache respektiert, egal, wer sie schob diesen Fällen raspushennymi die Pfauen mit ihren Schwänzen immer sehr schwierig.

Люди такого типа похожи на позолоченную бутылочку, которую интересно покрутить в руках – такая она замысловатая и с претензией, а открываешь ее, заглядываешь внутрь – пусто. Die Menschen dieser Art sind wie goldene Flasche, die eine interessante Wendung ist in der Hand - so ist es kompliziert und die Forderung, und öffnet sie, sieht innen - leer. Разочарование. Enttäuschung. В итоге бутылочка пылится в углу, где с нее постепенно слазит позолота. Als ein Ergebnis, verstaubte Flasche in der Ecke, wo es allmählich stieg Vergoldung. Так и люди, требующие уважения к самому факту своего существования, получают в итоге лишь презрение. So können die Leute anrufen, für die Achtung der Tatsache der Existenz, sind letztlich nur Verachtung.

А выход из положения только один – ломать себя, переделывать, лепить заново. И знать, что все мы люди, которых есть за что уважать. Ein Ausweg nur eine - sich selbst zu brechen, verändern, formen wieder. Ich weiß, dass wir alle Menschen, die etwas zu respektieren haben. Себя - в первую очередь, но и не забывать про окружающих. Himself - in erster Linie, aber vergessen Sie nicht über andere.

Вообще, авторитет – штука сложная . Im Allgemeinen ist die Glaubwürdigkeit - eine schwierige Sache. Его не купишь в магазине, да и любимых друзей не схватишь за руки и не крикнешь им: «Уважайте меня!» Самое смешное, что чем больше ты стараешься заработать чье-нибудь уважение, тем меньший успех имеют твои попытки. Er kann sich nicht im Laden kaufen, und Ihre Lieblings-Freunde würden nicht von der Hand gefangen werden und sie nicht kriknesh: "Liebe mich!" Das Komische ist, dass je mehr Sie sich mit jemandem Respekt verdienen, versuchen, die weniger erfolgreich Ihre Bemühungen.

И все равно мы стараемся. Und trotzdem werden wir versuchen. Почему? Warum? Да потому, что авторитет – это наиболее объективная штука . Da die Behörde - ist das Ziel Sache. Это любить и ненавидеть можно просто так. Diese Liebe und Hass kann nur so. Уважают же всегда за что-то. Respekt, wie immer etwas. И если есть за что, то даже человек, почему-то ненавидящий тебя, будет тебя тайно (а может, и явно) уважать. Und wenn Sie etwas haben, auch ein Mann aus irgendeinem Grund hasst Sie, würden Sie heimlich (oder vielleicht offensichtlich) eingehalten werden.

А еще уважение сродни популярности, потому что все тебя знают и в курсе твоих заслуг. Und Respekt ist vergleichbar mit Popularität, weil alles, was Sie wissen und kennen Ihre Leistungen. Пусть оно менее пышное, чем просто популярность, зато более долговечное. Nehmen wir an, dass es weniger ist großartig, als nur Popularität, aber dauerhafter. Потому как когда о человеке говорят только потому, что все говорят, то о нем так же быстро и забывают. Denn wenn ein Mann, den sie sagen, nur weil sie alle sagen etwas darüber, wie schnell und vergessen.

Уважение чем-то похоже на камень: оно крепкое, надежное. Может, поэтому люди, говорящие с чувством, с толком, с расстановкой, источающие внутреннее спокойствие, рассудительные, уверенные в себе, с размеренным темпом речи и логичными суждениями уже располагают к себе и вызывают уважение? Respekt für so etwas wie ein Stein: Es ist stark und zuverlässig. Vielleicht ist das, warum Menschen, die mit Gefühl zu sprechen, mit richtig, mit Bedacht, Geschmack innere Ruhe, vernünftig, selbstbewusst, mit einer gemessenen Geschwindigkeit von Sprach-und logische Urteile bereits auf mich und verdienen Respekt?

В конце концов, внешний вид умного человека предполагает «умное содержание». Am Ende muss das Auftreten eines intelligenten Menschen "Smart Content". Прыгать, кричать, топать ножками и плакать: «Ну почему меня никто не слушает?» - абсолютно бесполезно. Springen, Schreien, stampfenden Füßen und schreien: "Warum mir niemand zuhört?" - Absolut nutzlos. На тебя будут смотреть, как на капризного ребенка , и неважно, сколько тебе лет – двадцать или шестьдесят. Für Sie wird als eine launische Kind betrachtet, egal wie alt Sie sind - zwanzig oder sechzig.

Давай попробуем определить, чем зарабатывается уважение. Lassen Sie uns versuchen zu bestimmen, was verdient Respekt. Как правило, уважают за: In der Regel, die Achtung:

- обладание качествами, обозначаемыми как «положительные»; - Besitz von den Qualitäten als "positiv" bezeichnet;

Может, это и банально, но к добрым, отзывчивым, честным, смелым и щедрым людям тянутся. Vielleicht ist es banal, aber eine Art, sympathisch, ehrlich, mutig und großzügig Leute reichen. С ними приятно общаться, на них можно положиться. Angenehme mit ihnen zu kommunizieren, können sie sich verlassen. А за проявление этих качеств в реальной жизни как раз и уважают. Und für die Manifestation dieser Qualitäten in realen Leben, einfach und respektiert werden. Наверное, потому, что в чистом виде, без полутонов, эти качества проявляются лишь у немногих людей. Wahrscheinlich, weil in seiner reinen Form, ohne Halbtöne, sind diese Qualitäten nur ein paar Leute. И это действительно достойно уважения. Und das ist wirklich verdient Respekt.

- профессиональные достижения; - Professionelle Leistung;

Когда человек многого добивается в жизни (причем честным путем), когда он умен, сметлив и трудолюбив, это не может не вызывать уважения. Wenn viele Menschen im Leben zu suchen (und ehrlich), wenn er klug ist, smetliv und fleißig, kann es nicht Respekt. Просто не может. So kann es nicht. Даже при абсолютной антипатии к человеку как профессионала в своем деле его уважать будут 100%. Auch wenn die absolute Abneigung gegen den Mann als Profi in seinem Fall eingehalten werden 100%.

- обладание качествами, идеальными для каждого отдельного человека; - Besitz von Eigenschaften, die für jeden einzelnen ideal sind;

Возвращаемся к разговору о слоеном пироге. Wir kehren zu dem Gespräch über die geschichteten Kuchen. Один человек очень прямолинеен, того же он требует от других. Eine Person ist sehr einfach, es erfordert die gleiche von den anderen. И люди, не боящиеся высказать свое мнение прямо и открыто, вызывают у него уважение. Und die Leute haben keine Angst, ihre Meinung offen zu äußern und offen, weil er Respekt hatte. Другой человек «уж» по натуре, уважает таких же хитрецов, как и он сам, а прямолинейных людей считает простаками и дурачками. Eine andere Person "wirklich" von der Natur, im Einklang mit den gleichen schlau wie er selbst, und gerade Leute denken, Gimpel und Narren. У каждого свои ценности, у каждого свое мерило уважения. Jeder hat seine eigenen Werte, jede Maßnahme von seinen Respekt.

- обладание качествами, отсутствующими у человека «уважающего». - Besitz von Qualitäten, nicht mit "Respekt".

Знаешь, как бывает: работают вместе два человека. Sie wissen, wie es ist: zwei Menschen zusammen arbeiten. Один – фантазер, генератор идей, которому очень сложно загнать себя в жесткие рамки сроков. One - ein Träumer, ein Generator von Ideen, das ist sehr schwer, sich an starre Fristen zu fahren. Другой – рациональный реалист, который составляет идеальные планы и расчеты. Eine andere - eine rationale Realisten, die ideale Pläne und Berechnungen ist. И они могут безмерно уважать друг друга как раз за обладание качеством, которого нет у самого. Und sie kann immens respektieren einander nur für den Besitz von Qualität, die nicht an sich ist. Ну кто сказал, что быть фантазером лучше, чем рационалистом? Nun, der sagte, dass ein Träumer ist besser als ein Rationalist? И наоборот? Und umgekehrt? И, тем не менее, партнер может казаться гораздо талантливее себя самого. Und doch kann ein Partner dem Anschein nach viel mehr Talent als er.

«Уважение» – это слово, вызывающее положительные ассоциации. Но грустно, что вслед за ним зачастую идут такие слова, как «зависть» и «ревность». "Respect" - ein Wort, dass die positive Assoziation verursacht. Aber leider, die ihm gefolgt sind oft Wörter wie "Neid" und "Eifersucht". И, в общем-то, это неминуемо. Und überhaupt, ist es unvermeidlich. Да, твои заслуги признают, тебя уважают, но… тебе завидуют . Ja, Ihre Leistungen anerkannt, respektiere dich, aber ... du eifersüchtig sind. Может, менее одаренные, более тщеславные, испорченные люди. Vielleicht weniger begabt, eitler, die Leute verdorben. Но сам факт наличия зависти по отношению к тебе, конечно, не может радовать. Aber die bloße Anwesenheit des Neides in Bezug auf Sie, natürlich können Sie nicht.

Что тут можно изменить? Свести до минимума общение с завистником, быть всегда(!) дружелюбным человеком и не «тыкать» в лицо собственными достижениями. Это единственные жертвы, на которые стоит идти ради тушения пожара зависти. Was kann ich ihn ändern? Minimieren Sie Kontakt mit dem Neid, die immer (!) Friendly Person und nicht "Sack" im Angesicht des eigenen Leistungen. Dies sind die einzigen Opfer, die im Interesse der Bekämpfung eines Brandes, der Eifersucht gehen sollten. Если они не действуют, то что поделаешь? Wenn sie nicht handeln, dann, was können Sie tun? Придется завистнику жить в пепле собственного порочного чувства. 'll Have eigenen Asche beneidet in einem Teufelskreis Sinne leben. Идти на более глобальные жертвы, как то: пытаться подружиться с завистником, принижать собственные достоинства, а то и вовсе пытаться от них избавиться – глупо и разрушительно для себя самого. Reisen, um einen weltweiten Opfer, wie zum Beispiel: an Freunde neidisch machen mit dem Versuch, ihre eigene Würde, oder sogar versuchen, sie los zu werden abgebaut - ist töricht und schädlich für sich.

Грустно, когда с завистью и ревностью ты сталкиваешься в собственном доме. Обычная ситуация, когда муж, привыкший быть главой семьи, вдруг понимает, что жена добилась большего, чем он, что ее уважают больше, чем его. Leider, wenn sie mit Neid und Eifersucht, sind Sie vor in der eigenen Wohnung. Die übliche Situation, wo der Mann früher Oberhaupt der Familie, erkennt er plötzlich, dass seine Frau mehr als er gemacht hat, dass sie eingehalten wird mehr als er. И очень плохо, если муж вместо того, чтобы порадоваться за супругу, начинает вредничать, как малое дитя. Und sehr gut, wenn ein Mann statt glücklich für den Ehegatten beginnt vrednichat wie ein kleines Kind. И бедной супруге приходится нянчиться с мужем, как с этим самым малым дитем, чтобы показать ему, что и он тоже достоин уважения. Und die arme Frau hat mit ihrem Mann Aufregung, als ein Kind dieses sehr klein ist, um ihm zu zeigen, dass auch er verdient Respekt. И что в доме хозяин, причем уважаемый хозяин, – он. Und was ist mit dem Haus, mit einem angesehenen Meister, - sagte er. И тогда, возможно, муж выходит из стадии леденцов и сюсюканий и начинает, наконец, гордиться женой, что ему и следовало сделать с самого начала. Und dann, vielleicht lässt der Mann die Bühne, Felsen und Lispeln, und beginnt schließlich, sich seiner Frau stolz, und dass er von Anfang an getan haben.

Вообще, уважать любимого/любимую – необходимый элемент счастливых взаимоотношений, идущий вслед за любовью . Im Allgemeinen, die Achtung der Junge / Freundin - ein notwendiges Element der glückliche Beziehungen, geht nach der Liebe. И если один из влюбленных позволяет себе проявлять неуважение по отношению к половине, ей, этой обиженной половине, стоит серьезно задуматься, а стоит ли овчинка выделки? Und wenn man erlaubt sich zu zeigen, Respektlosigkeit gegenüber der Hälfte Liebe, ihr die Hälfte des beleidigt, sollten Sie sich ernsthaft überlegen, ob ovchinka Kerze? Уважение, конечно, нужно заслуживать, но от любимых требовать уважения – это право каждого из нас . Respekt, natürlich, Sie verdienen, sondern fordern Respekt von ihren Lieblings - ist das Recht eines jeden von uns.

Зарабатывать уважение – это целое искусство , особенность которого в том, что познать его до конца невозможно. Verdienen Respekt - es ist eine ganze Kunst, ein Merkmal, das ist, dass ihm bis zum Ende nicht weiß. А главные принципы этого искусства – оставаться в ладу с самим собой, не отступать от своих принципов и быть приятным человеком. Und die wichtigsten Grundsätze dieser Kunst - in Harmonie mit sich selbst zu bleiben, nicht von ihren Grundsätzen Rückzug und ein netter Kerl.
Автор: Елена Олина Autor: Helen Olin


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Карьера Kategorie Karriere Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Fresh Artikeln in der Kategorie "Karriere": Ein Journalist - das ist wie ein Beruf ..., Business-Etikette in internationalen Unternehmen, wie er seinen eigenen Kopf verzaubern, auf der Suche nach einer perfekten Arbeit, "Es gibt so eine Nation - die Studenten!", Ums Geld geht. Часть 1. Teil 1. Как добиться повышения зарплаты , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. Wie eine höhere Löhne zu erreichen, in der Illusionen, Energie des Lebens, eine Business-Frau. Плюсы и минусы , Ищем работу по объявлению Vor-und Nachteile, der Suche nach Arbeit auf Ad -


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Hobby und die menschen|die idol und die ideale|kann man vergolder elektrodetali zu verkaufen|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact