Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





"Sind in der Schule gelehrt werden in der Schule gelehrt werden in der Schule ..." Библиотека : Праздники. Bibliothek: Feiertage. История, традиции, поздравления Geschichte, Tradition, Grüße

«Учат в школе, учат в школе, учат в школе...» "Sind in der Schule gelehrt werden in der Schule gelehrt werden in der Schule ..."

1 сентября в России по традиции отмечается День знаний. 1. September in Russland ist traditionell der Tag des Wissens. Официально этот праздник был учрежден Верховным Советом СССР 1 сентября 1984 года. Offiziell war der Urlaub durch den Obersten Sowjet am September 1, 1984 gegründet.

RORER Werbe-Netzwerk
1 сентября школьники и студенты празднуют начало нового учебного года. September 1, Schüler und Studenten feiern den Beginn des neuen Schuljahres. Помимо праздника первого звонка и вручения студенческих билетов в этот день в последнее время проходят катания на теплоходах, вечеринки в кафе и на свежем воздухе . Neben der Feier des ersten Aufrufs und die Präsentation der Schüler-Tickets an diesem Tag in der letzten Zeit reiten, auf Schiffen, in Cafés und Partys im Freien.

Количество школьников уменьшилось на 5 млн за 5 лет Die Zahl der Studenten um 5 Millionen mehr als 5 Jahren zurückgegangen

"За последние пять лет количество школьников уменьшилось на 25%, это почти пять миллионов учеников, и спад продолжается", - заявил министр образования и науки Андрей Фурсенко, выступая 27 января перед депутатами Государственной Думы РФ. "Im Laufe der letzten fünf Jahre hat, die Zahl der Schüler um 25% reduziert, fast fünf Millionen Studenten, und der Rückgang fort," - sagte Minister für Bildung und Wissenschaft, Andrej Fursenko, sprach am 27. Januar vor den Abgeordneten der Staatsduma. "Вместе с тем, количество учителей почти не сократилось", - добавил министр. "Allerdings haben die Zahl der Lehrer nicht abgenommen," - so der Minister. По его словам, в России на одного педагога приходится менее, чем 10 учеников, тогда как в европейских странах - примерно 15. Ihm zufolge in Russland auf der einen Lehrer hat weniger als 10 Schüler, während in den europäischen Ländern - etwa 15.

Министр отметил, что демографическая ситуация и социально-экономические условия в России в последние годы существенно меняются, в то время как структура образовательной системы остается прежней. Der Minister stellte fest, dass die demographische Situation und die sozio-ökonomischen Bedingungen in Russland in den letzten Jahren wesentlich verändert, während die Struktur des Bildungssystems bleibt der gleiche. "Существующая система перестала удовлетворять социальным запросам граждан", - подчеркнул Андрей Фурсенко. "Das derzeitige System nicht die sozialen Bedürfnisse der Bürger zu befriedigen", - sagte Andrej Fursenko.

По словам Фурсенко, молодые преподаватели не приходят в систему образования не только потому, что не хотят, но и потому, что нет свободных мест. Laut Fursenko tun, junge Lehrer nicht in das Bildungssystem nicht nur, weil sie nicht wollen, nicht zu kommen, sondern weil es keine freien Plätze sind. «Молодежь не приходит в школу, потому что все места заняты», - сказал министр. "Die jungen Leute nicht in die Schule kommen, weil alle Plätze belegt sind," - sagte der Minister. Сейчас преподавательский состав в значительной степени состоит из людей старшего поколения . Jetzt Lehrpersonal ist weitgehend von Menschen der älteren Generation besteht. «Одной из главных задач реформы в системе образования является привлечение молодых специалистов», - добавил глава Министерства образования и науки. "Eines der wichtigsten Ziele der Reform des Bildungssystems ist es, junge Fachkräfte zu gewinnen", - hat der Leiter des Ministeriums für Bildung und Wissenschaft.

Кого должна готовить школа? Wer sollte einen der Schule?

Всероссийский центр исследования общественного мнения (ВЦИОМ) провел опрос на тему: «Кого должна готовить школа?» Отвечая на вопрос: «Кого в наши дни, на ваш взгляд, должна готовить школа?» — относительное большинство опрошенных (41%) отметили, что первоочередной задачей современной средней школы является, прежде всего, воспитание образованных людей, подготовленных к будущей профессиональной деятельности. All-Russland Center for Public Opinion Research (WZIOM) eine Umfrage zum Thema: "Wer muss eine Schule vorbereiten?" Die Beantwortung der Frage: "Wer heute Ihrer Meinung nach, eine Schule vorbereiten sollten?" - Eine relative Mehrheit der Befragten (41%) angegeben, dass Priorität der modernen High-School ist vor allem, Ausbildung von den gebildeten, vorbereitet für ihre berufliche Zukunft. Интересно и то, что те респонденты, которые еще совсем недавно покинули стены школы (18-24 года), несколько чаще (19%) склонны считать, что первоочередной задачей средней школы выступает подготовка людей, способных обеспечить свое благосостояние. Eine weitere interessante Tatsache ist, dass die Befragten haben, die vor kurzem aus den Wänden der Schule (18-24 Jahre), etwas höher (19%) tendieren zu der Annahme, dass ein Schwerpunkt der Schule befürwortet die Ausbildung von Menschen sind in der Lage, um ihr Wohlergehen zu gewährleisten.

Около четверти опрошенных (23%) считает, что современная школа должна готовить культурных людей с широким кругозором. Über ein Viertel der Befragten (23%) glaubt, dass eine moderne Schule kulturelle Menschen mit offenen vorbereiten müssen aufgeschlossen. Гораздо меньше тех, кто придерживается мнения, что средняя школа должна готовить в первую очередь людей, способных обеспечить свое благосостояние, а также просто хороших людей, достойных семьянинов (14% и 11% опрошенных соответственно). Viel weniger diejenigen, die der Meinung, dass die Schule die ersten Menschen in der Lage, um ihr Wohlergehen zu gewährleisten, als auch einfach nur gute Leute, anständige Familie Mann vorbereitet werden sollte (14% bzw. 11% der Befragten). Еще меньше доля тех, кто считает, что современная школа должна воспитывать патриотов своей страны (7%). Noch weniger ist der Anteil derer, die glaubt, dass die moderne Schule Patrioten ihres Landes (7%) zu erziehen sollten.

По мнению подавляющего большинства опрошенных, хорошая учеба в школе имеет определяющее значение для последующего жизненного успеха (64%). Nach Ansicht der überwiegenden Mehrheit der Befragten in der Schule gut ist für das spätere Leben Erfolg (64%) von entscheidender Bedeutung. Доля тех, кто считает, что хорошая учеба в школе практически никак не скажется на будущей карьере человека или вообще не имеет никакого значения, не превышает 10%. Der Anteil derjenigen, die glauben, dass es gut in der Schule hatte praktisch keine Auswirkungen auf die zukünftige Karriere eines Mannes oder nicht, ist irrelevant, nicht mehr als 10%.

В то же время относительное большинство респондентов (51% опрошенных, кто имеет ребенка-школьника) не смогли назвать профессию или род занятий, которые они бы пожелали для своих детей. Zur gleichen Zeit konnte, eine relative Mehrheit der Befragten (51% der Befragten, die ein Kind-Schüler) keine Namen eines beruflichen oder gewerblichen Tätigkeit, die sie für ihre Kinder wünschen. В определенной степени это можно объяснить тем, что современные родители по большей части оставляют за собственными детьми право выбора той или иной профессии или вида деятельности. Bis zu einem gewissen Grad lässt sich dies durch die Tatsache, dass moderne Eltern weitgehend auf ihre eigenen Kinder links erklärt werden zu einem bestimmten Beruf oder eine Tätigkeit zu wählen. 4% респондентов отметили, что хотели бы для своего ребенка высокооплачиваемую интересную работу. 4% der Befragten gaben an, dass sie für Ihr Kind gut bezahlte und interessante Arbeit möchten. Среди наиболее популярных профессий они назвали профессии юриста (6%), экономиста (6%) и врача (6%). Zu den beliebtesten Berufen nannten sie die Legal Profession (6%), Wirtschaftswissenschaften (6%) und Arzt (6%). Интересно и то, что 5% опрошенных указали, что хотели бы видеть своего ребенка квалифицированным рабочим. Eine weitere interessante Tatsache ist, dass 5% der Befragten angaben, dass sie Ihr Kind Facharbeiter sehen möchten.

Образовательный рейтинг регионов Pädagogische Bewertung Regionen

Москва не является абсолютным лидером российской системы образования. Moskau ist nicht eine absolute Marktführer im Bildungssystem in Russland. Согласно рейтингу российских регионов по степени развития в них образовательной системы, столица опережает остальные регионы только по качеству образования. Nach den russischen Regionen-Ranking auf den Grad der Entwicklung in ihrem Bildungssystem, die Hauptstadt vor den anderen Regionen nur auf die Qualität der Bildung. По этому показателю кроме Москвы в пятерку лидеров входят также Новгородская и Ленинградская области, Удмуртия и Башкортостан. Nach diesem Index zusätzlich zu Moskau in den ersten fünf Staats-und Regierungschefs auch Nowgorod und Leningrader Gebiet, Udmurtien und Baschkortostan. Рейтинг составлялся по инициативе Государственного университета Высшей школы экономики (ГУ-ВШЭ) при участии Министерства образования и науки РФ и Федерального агентства по образованию. Bewertung erstellt auf Initiative der State University Higher School of Economics (HSE) unter Beteiligung des Ministeriums für Bildung und Wissenschaft Ministerium und dem Bundesamt für Bildung.

Самым доступным, согласно полученным данным, образование является в Мордовии. Die am besten zugängliche, nach den Informationen erhalten, Bildung ist in Mordowien. На втором месте - Новгородская область, а Москва занимает лишь третью позицию. Den zweiten Platz - Nowgorod und Moskau ist nur die dritte Position. За ней идут Эвенкийский автономный округ и Санкт-Петербург. Gefolgt von der Ewenken Autonomer Bezirk und Sankt Petersburg.

Санкт-Петербург лидирует по уровню образования населения. St. Petersburg führend in der Bildungsstand der Bevölkerung. Москва по этому показателю занимает только второе место. Moskau auf diesen Indikator ist nur den zweiten Platz. Кроме мегаполисов в пятерку лидеров входят также Северная Осетия, Московская и Самарская области. In den Städten in den ersten fünf Staats-und Regierungschefs auch Nordossetien, Moskau und Samara Region.

Что же касается инфраструктуры сферы образования, то самой развитой она также оказалась не в столице, а в Мурманской области. Was die Infrastruktur der Bildung, die entwickelt, war er auch nicht in der Hauptstadt und in der Region Murmansk. Следует отметить, по этому параметру Москва вообще не попадает в пятерку лидеров. Es sollte in diesem Parameter beachten, Moskau nicht in die fünf Führer fallen. Второе место занял Петербург, третье - Ленинградская область, четвертое - Ульяновская область, на пятой позиции - Еврейский автономный округ. Der zweite Platz wurde von Russland, das dritte - das Leningrader Gebiet, die vierte - die Region Uljanowsk, auf der fünften Position getroffen - der Jüdischen Autonomen Bezirk.

Сколько стоит пойти в школу? Wie viel ist es zur Schule zu gehen?

Школьные каникулы подходят к концу. Schulferien zu Ende. Традиционные школьные ярмарки проходят в августе во всех российских регионах. Traditionelle Schule Messen sind im August in allen Regionen Russlands statt. Во время многих из них проводятся благотворительные акции, призванные помочь детям из малообеспеченных семей собраться в школу. Während viele von diesen sind Charity-Veranstaltungen für Kinder aus armen Familien zu helfen, zur Schule zu kommen. Например, во Владивостоке более 4 тысяч первоклассников получат в подарок от города новый портфель. Zum Beispiel, in Wladiwostok mehr als 4 Tausend Erstklässler wird ein Geschenk von der Stadt erhalten ein neues Portfolio.

В среднем по стране, по подсчетам ИТАР-ТАСС, собрать ребенка в школу обойдется в этом году от 3,5 до 8 тысяч рублей (в зависимости от региона). Der nationale Durchschnitt liegt die geschätzte ITAR-TASS, das Kind zur Schule zu sammeln, wird in diesem Jahr Kosten von 3,5 bis 8 Tausend (je nach Region). Видимо поэтому в Красноярске открыты пункты по сбору одежды , обуви и школьных принадлежностей для малоимущих семей. Offenbar, so in der Region Krasnojarsk offenen Posten in der Sammlung von Kleidung, Schuhe und Schulmaterial für arme Familien. А правительство Москвы закупило к началу нового учебного года почти на 10 млн рублей оборудование и инвентарь в подарок школам Грозного. Und die Moskauer Stadtregierung hatte für das neue akademische Jahr gekauft fast 10 Millionen Rubel Geräten und Werkzeugen für die Schulen kostenlos in Grosny.

Мотивация учения Motivationstheorie

Будущие первоклассники, как правило, стремятся пойти в школу и хотят учиться. Künftige Erstklässler, in der Regel eher zur Schule gehen und lernen wollen. При этом многие дети даже не осознают, что их ждет в школе. Allerdings wissen viele Kinder gar nicht bewusst, was sie erwartet in der Schule. Очень важно для родителей поддерживать у ребенка правильную мотивацию учения. Es ist sehr wichtig, dass Eltern das Recht des Kindes Motivation Übungen unterstützen.

Социальные мотивы первоклассника отражают потребность занять новое положение среди окружающих, выполнять более общественно значимую деятельность. Soziale Motive spiegeln die Erstklässler müssen eine neue Position unter anderem ergreifen, um gesellschaftlich sinnvolle Tätigkeiten zu übernehmen. Первое время этот мотив может поддержать интерес к учебе. Das erste Mal dieses Motiv nicht unterstützen kann ein Interesse am Lernen.

Но школьная жизнь меняет ребенка, и у него складывается более сложная система мотивации. Aber die Schule das Leben ändert sich das Kind, und er entwickelt ein komplexes System von Motivation. Стремление узнавать новые факты и овладевать новыми умениями и навыками, потребность думать и рассуждать, долг и ответственность перед родителями и учителями, желание быть первым среди сверстников – это далеко не все мотивы, которые служат двигательной силой для ученика. Der Wunsch, neue Fakten zu lernen und den Erwerb neuer Fähigkeiten und Fertigkeiten, die Notwendigkeit zu denken und deshalb die Pflicht und die Verantwortung, Eltern und Lehrer, um den Wunsch werden unter Gleichaltrigen erste - es ist nicht alle Motive, die die treibende Kraft für die Schüler sind.

Родителям нужно понять, какой главный мотив у вашего ребенка. Eltern müssen verstehen, was das Hauptmotiv für Ihr Kind. Ведь если ребенок ходит в школу только для того, чтобы «получать хорошие отметки», то в школе он занимается не приобретением новых знаний, умений и навыков, а «получением хороших отметок» (все усилия прилагает к тому, чтобы любым способом получить хорошую отметку). Nachdem alle zu, wenn ein Kind die Schule geht nur um "gute Noten bekommen, dann in der Schule war er nicht in den Erwerb neuer Kenntnisse und Fähigkeiten eingesetzt, und" gute Noten "(wird alles unternommen, um sicherzustellen, dass keiner Weise eine gute Note zu bekommen ).

«Клуб двоечников» для... Achiever Club "für ... родителей Eltern

В Ростове работает «Клуб двоечников» для родителей. In Rostow Werk "Achiever Club" für Eltern. Двоечниками в этом учебном заведении называют не детей, а родителей. Verlierer in dieser Institution wird nicht aufgerufen, die Kinder und Eltern. Последним психологи поставили "неуд" за поведение: папы и мамы требуют от своих детей только хороших оценок в школе и абсолютного послушания дома, в результате чего в семье возникают конфликты . Aktuelle Psychologen stellen "sehr schlecht" für das Verhalten: Der Papst, und Mütter fragen ihre Kinder nur gute Noten in der Schule, und unbedingten Gehorsam zu Hause, was in der Familie mit Konflikten. В первом выпуске "Клуба двоечников" Ростовского психологического центра оказалось десять мам. In der ersten Ausgabe des Club achiever "psychologische Zentrum von Rostow zu zehn Mütter.

По словам психолога Ирины Власенко, в клуб приходят смелые родители, которые могут признаться в том, что неправильно ведут себя со своими детьми. Nach Einschätzung der Psychologin Irina Vlasenko, dem Verein kommen mutigen Eltern, die zulassen kann, dass es falsch ist, mit ihren Kindern verhalten. «Курс состоял из 10 занятий, проводимых в течение двух месяцев для 10 участников. "Der Kurs bestand aus 10 Sitzungen über zwei Monate für 10 Teilnehmer durchgeführt. За это время родители изменились настолько, что дети просто их не узнают», - сказала она. Während dieser Zeit haben die Eltern so sehr verändert, dass ihre Kinder einfach nicht wissen "- sagte sie. Следующий курс лекций в клубе планируют организовать с участием отцов. Die nächste Vorlesung im Club planen in Zusammenarbeit mit der Beteiligung der Väter zu organisieren.
Автор: Елена Кириллова Autor: Elena Kirillova


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Праздники. Kategorie Feiertage. История, традиции, поздравления Geschichte, Tradition, Grüße Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Праздники. Fresh Artikeln in der Kategorie "Feiertage. История, традиции, поздравления»: День народного единства – возвращение к старой традиции , День всех колдунов , Индия: огни Нового года , 30 сентября - День Интернета , Особенности национального дошкольного образования , Русский может навсегда исчезнуть из перечня главных мировых языков , Октоберфест – самый большой праздник пива , Из всех искусств важнейшим является КИНО! , Яблочный спас , Мария Магдалена Geschichte, Tradition, Grüße: Tag der nationalen Einheit - eine Rückkehr zu alten Traditionen, bietet der Tag der alle Zauberer, Indien: Die Lichter des Neuen Jahres, 30. September - Tag des Internet, eine nationale frühen Kindheit Bildung, könnten die russischen immer aus der Liste der wichtigsten Sprachen der Welt, Oktoberfest verschwinden - die meisten große Fest der Bier, Von allen Künsten ist die wichtigste movies!, Apple gerettet, Maria Magdalena


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Der tag der wissenschaft in schulen in russland|ausbildung in russland|der 1.september im russland|егутеут шт гыыдфтв|bildungssystem in russland|dаs вildungsystеm in ruslаnd|oktoberfest in russland|die bildungsystem in russland|standarts in ausbildungs russland|andrej fursenko anzahl studenten jahre|die präsentation zum thema der neue weg der eisenbahnen in russland|bildungssystem in russland текст с заданиями|die schule in russland dialog|lehrer in russland|feiertage 1 september in russland|die schule in russland|der tag des wissens|1 september in der shule
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact