Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Kaffee und Um Библиотека : Мой дом и интерьер Bibliothek: Mein Haus und Interieur

Кофе и вокруг него Kaffee und Um

Знатоки говорят, что настоящая культура кофе закончилась с изобретением растворимого напитка. Experten sagen, dass diese Kultur der Kaffee mit der Erfindung des Instant-Getränken beendet. Доля истины в этих словах есть. Der Wahrheit in diesen Worten. Растворимому кофе совсем ни к чему мельница, джезва, замысловатые рецептурные тонкости. Löslicher Kaffee völlig nutzlos Mühle Cezve, komplizierte Rezept Feinheiten. Достаточно чайника и чашки. Es genügt Teekanne und Tassen. Остальное сумеет сделать даже младенец. Der Rest wird in der Lage sein, auch ein Baby zu machen. Разве мы говорим: «Он умеет заваривать чудесный растворимый кофе»? Haben wir sagen: "Er weiß, wie man wunderschöne Instant-Kaffee zu brauen? В чём здесь умение?! Was ist Kunst? В точном попадании воды из чайника в чашку? Genau das Eindringen von Wasser aus der Kanne in eine Tasse?

RORER Werbe-Netzwerk
Нет, что бы ни говорили, настоящий кофе - это заварной кофе. Nein, egal was, echten Kaffee - ein Kaffee-Creme. «Живой» напиток, который даже не варят, а готовят . "Alive"-Getränk, das nicht einmal zu kochen und zu kochen. Целый процесс. Gesamten Prozesses. Ритуал. Ritual. Священнодействие. Rite.

Поговорим о необходимых предметах для приготовления кофе . Let's talk about erforderliche Elemente für den Kaffee. О кофемолке, джезве, кофеварке и кофемашине. Am Kaffeemühle, Cezve, Kaffeemaschine und Kaffeemaschine. О старинных устройствах, в которых технологий не больше, чем в кофейной чашечке или ложечке. Auf den alten Geräten, bei der Technik nicht mehr als eine Tasse Kaffee oder Löffel. И о настоящих автоматических машинах, умеющих приготовить восхитительный, тонкий, ароматный напиток. Und von diesen Automaten, in der Lage, eine köstliche, zarte, aromatische Getränk zu kochen.

Прежде чем смолоть зёрна кофе, их надо обжарить . Bevor Sie Kaffeebohnen mahlen, sollten sie braten. Как и на чём это делать – целая наука. Als für das, was zu tun - eine ganze Wissenschaft. Сковорода, конечно, но (!) чистая, без следов жира. Pan, natürlich, aber (!) Sauberkeit, ohne eine Spur von Fett. И не торопиться, чтобы не обуглить зёрна. Und beeile dich nicht, nicht verkohlt Korn. Этим пока и ограничимся, добавив лишь то, что лёгкая обжарка не повредит и уже обжаренным зёрнам, высыпанным из пакета. Dieser lange und begrenzt werden, indem ich nur, dass das Licht Braten nicht verletzt werden und ist bereits gerösteten Mais, strömten aus dem Paket. Небольшой нагрев позволяет подчеркнуть аромат и «освежить» давно хранящиеся зёрна. Small Wärme dient, um den Geschmack und "erneuern" lange gespeichert Korn zu betonen.

Чем молоть? Was gibt es zu mahlen? Ручной кофемолкой, конечно же, чем же ещё? Но это процесс трудоёмкий, требующий не только времени, но и особой влюблённости в древний напиток. Hand-Schleifmaschine, natürlich, was sonst? Aber dieser Vorgang ist arbeitsintensiv und erfordert nicht nur Zeit, sondern auch eine besondere Liebe für die alten Getränk. Чаще всего мы пользуемся электрической кофемолкой . Meist verwenden wir einen elektrischen Schleifer. И тут есть несколько простых правил, нарушать которые себе дороже. Und dann gibt es ein paar einfache Regeln, dass unsere eigene Gefahr zu verletzen.

Главное правило – кофемолка должна использоваться только по прямому назначению, для помола зёрен кофе . Die wichtigste Regel - Kaffeemühle sollte nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, für das Schleifen von Kaffeebohnen. В ней нельзя измельчать сахар в пудру, молоть перец, панировочные сухари . Es kann den Zucker in ein Pulver, Pfeffer aus der Mühle mahlen, getrockneten Krusten. Всё это для другой мельницы, которая не предназначена для кофе. All dies für die anderen Mühlen, die nicht für Kaffee gedacht ist. Поверьте, кофе моментально воспримет запахи других продуктов. Glauben Sie mir, Kaffee sofort Gerüche wahrnehmen andere Produkte. Даже след перца может испортить напиток. Auch eine Spur von Pfeffer können einen Drink ruinieren. Даже пара микроскопических крупинок. Auch ein paar mikroskopischen Körner. По этой же причине не годятся кухонные комбайны. Aus diesem Grund kein gutes Essen Prozessoren. Их кофемолка пригодна как раз для всяких там сухарей и сахара. Ihre Kaffeemühle ist nur für jeden gibt es Krümel und Zucker geeignet.

Традиционная электрическая кофемолка – цилиндрическая машинка со встроенным электродвигателем, чашечкой для зёрен, вращающимся в чашке плоским ножом с загнутыми краями (чтобы порошок кофе не сбивался к краю чашки) и прозрачной съёмной крышкой. Traditionelle elektrische Kaffeemühle - einem zylindrischen Maschine mit eingebautem Elektromotor, eine Schüssel mit rotierenden Körner in einer Tasse flachen Messer mit geschwungenen Kanten (Kaffeepulver nicht an den Rand der Tasse streunenden) und eine transparente abnehmbare Abdeckung. В основание крышки вмонтирован электрический выключатель. An der Unterseite des Deckels angebracht ist ein elektrischer Schalter. Смысл его в том, что, засыпав зёрна, мы закрываем чашку крышкой и только в таком положении можем включить мотор кофемолки. Seine Bedeutung ist, dass es bedeckt und das Korn, sind wir mit einem Deckel und nur in einer solchen Situation die Tasse Abschluss kann ein Motor-Schleifmaschine gehören. Поранить пальцы об острый нож нет никакой возможности – если, конечно, выключатель не забит частицами кофе. Verletzen Finger auf die scharfen Messer, es gibt keinen Weg - außer natürlich, der Schalter nicht aus Partikeln mit einem Kaffee verpackt.

Как правильно молоть зерна? Это приходит с опытом. Wie Getreide zu mahlen? Es kommt mit der Erfahrung. Для эспрессо нужен очень тонкий порошок, «кофейная пыль». Espresso braucht man ein sehr feines Pulver, "Kaffee-Staub". Для традиционного кофе крупинки должны быть достаточно крупными – чуть меньше фракций манной крупы. Für die traditionellen Kaffee Körner sollten groß genug sein - etwas weniger als die Fraktionen von Gries. Слишком тонкий помол потребует фильтрации напитка, поскольку гуща будет слишком «надоедливой». Zu dünn Schleifen erforderlich Filtration des Getränks, wie Hefe wird zu "langweilig". А слишком крупный помол не позволит выявить все нюансы вкуса напитка . Eine zu große Schleifen nicht zeigen alle Nuancen des Geschmacks des trinken.

В чём и как готовить кофе? Самый верный способ – готовить кофе в джезве. Джезва – коническая ёмкость («турка») из цветного металла. Was und wie Kaffee machen? "Der sicherste Weg - zum Kaffee in Cezve vorzubereiten. Cezve - konische Behälter (" Türke ") von Nicht-Eisen-Metallen. Лучше всего использовать медные и латунные джезвы. Es ist am besten zu nutzen Kupfer und Messing Cezve. Более-менее хороши джезвы из нержавеющей стали. Mehr oder weniger gute Cezve Edelstahl. Совсем никуда не годятся алюминий, активные окисляющиеся материалы и эмаль. Ganz wertlos Aluminium, aktive oxidierende Materialien und Emaille. Джезва должна быть порционной – на две или четыре кофейные чашки, не более. Cezve Teil sollte - zwei bis vier Tassen Kaffee, mehr nicht.

На чём варить кофе? Ну, во-первых, не варить, а лишь доводить до кипения (кипение напрочь выхолащивает напиток, превращает его в кофейный отвар, который, кстати, используется в кондитерских целях, но напитком не является). Was gibt es zu Kaffee machen? "Nun, erstens, nicht gekocht, sondern zum Kochen bringen (Kochen völlig verwässert das Getränk macht sie zu einem Kaffee zu brauen, die, nebenbei bemerkt, ist in Süßwaren verwendet, aber das Getränk nicht). Во-вторых, идеальный источник тепла для приготовления кофе – это мармит. Мармит – металлический лоток с мелким речным песком, установленный либо над открытым огнём, либо нагреваемый ТЭНами. Zweitens ist die ideale Wärmequelle für Kaffee - ein Dampf-Tabelle. Marmi - ein Metall-Tablett mit sauberer Fluss Sand oder über dem offenen Feuer oder durch Heizkörper erwärmt werden. Песок обволакивает стенки джезвы и позволяет добиться быстрого и равномерного прогрева напитка. Sand umhüllt die Wand Cezve und ermöglicht eine schnelle und gleichmäßige Erwärmung des Getränks. За неимением мармита воспользуемся газовой или электрической плитой , установив джезву на самую маленькую конфорку. Das Fehlen marmita Nutzung Gas-oder elektrischen Ofen, Einstellung Cezve auf den kleinsten Brenner.

Кофеварки … Лукавое дело. Coffee ... Pfiffikus. Но иногда кофеварка выручает. Aber manchmal ist die Kaffeemaschine zur Rettung kommt. А некоторые из них позволяют получить напиток неплохого качества. Und einige von ihnen können Sie einen Drink in guter Qualität. Самые простые кофеварки – фильтрационные или капельные . Die häufigsten Kaffeemaschinen - Filtration oder tropfen. В резервуар кофеварки заливается холодная вода, уровень которой контролируется через прозрачное окошко в корпусе. In dem Reservoir Kaffeemaschine kaltes Wasser gegossen, deren Höhe ist durch ein transparentes Fenster in das Gehäuse kontrolliert werden. В фильтр засыпается порция молотого кофе. In der Filter gefüllt ist Teil der gemahlenen Kaffee. При включении кофеварки вода по трубке поступает к нагревателю, превращается в пар и поднимается вверх. Wenn die Kaffeemaschine Wasser in der Röhre geht an die Heizung, verwandelt sich in Dampf und steigt. Паровая трубка проходит через резервуар с холодной водой, поэтому пар охлаждается, влага конденсируется и в фильтр поступает уже вода, нагретая примерно до 98 градусов. Dampfrohr durchläuft das Reservoir mit kaltem Wasser, so dass der Dampf abkühlt, kondensiert Feuchtigkeit in den Filter kommt bereits auf etwa 98 Grad warme Wasser. Протекая сквозь кофейный порошок, вода насыщается растворимыми веществами кофе, и готовый напиток стекает в специальную колбу. Wenn wir durch das Kaffeepulver, ist das Wasser mit löslichen Stoffen Kaffee gesättigt, und bereit zu trinken fließt in einen speziellen Kolben.

Разные модели кофеварок отличаются друг от друга конструкцией фильтра, различными фирменными дополнениями, предназначенными для более эффективного извлечения ароматических веществ из порошка кофе. Verschiedene Modelle von Kaffeemaschinen unterscheiden sich im Design des Filters, verschiedene proprietäre Ergänzungen sein soll und effizienter Abbau von aromatischen Substanzen aus dem Kaffeepulver. Но недостаток у всех общий – кофе готовится постепенно и сразу в большом количестве. Aber der Mangel an alle gängigen - Kaffee wird schrittweise hergestellt ist und unmittelbar in großen Mengen. Поэтому лишь первую чашку можно назвать в полной мере свежесваренным кофе. Daher kann nur die erste Tasse heißen voll frisch gebrühten Kaffee. Весь остальной напиток ждет своего часа в стеклянной подогреваемой колбе и неизбежно теряет во вкусе. Der Rest des Getränks ist schon in den Startlöchern in einem Glaskolben wird erhitzt und verliert zwangsläufig Geschmack.

Есть и ещё один нюанс. Es gibt eine weitere Nuance. Этот кофе, сваренный в капельной кофеварке, настоящим кофе может считаться лишь условно. Dieser Kaffee wird in einen Tropf Kaffeemaschine gebraut wird, kann dieser Kaffee nur bedingt berücksichtigt werden. В нём принципиально отсутствует такой важный компонент, как «крема» – кофейная пенка, один из самых тонких кофейных деликатесов. Es ist nicht so grundlegend wichtige Komponente als "die Sahne" - ein Kaffee-Creme, eines der besten Gourmet-Kaffee.

Напиток иного качества даёт кофеварка эспрессо . Das Getränk ist eine Qualität Espressomaschinen. Здесь используется принцип обработки кофейного порошка водяным паром под большим давлением. Diese arbeitet nach dem Prinzip der Verarbeitung Kaffeepulver mit Wasserdampf unter hohem Druck. В результате кофеварка выдаёт небольшие порции свежего кофе, извлекая из молотых зёрен максимум ароматических веществ. Als Ergebnis zeigt Kaffeemaschine kleinen Portionen von frischem Kaffee, Extrahieren aus zerstoßenen Körnern höchstens Aromaten. Важным узлом кофеварки эспрессо является нагнетательный насос, который создаёт избыточное давление в бойлере, где образуется пар. Ein wichtiges Zentrum der Espresso-Maschine ist eine Einspritzpumpe, die positiven Druck in den Kessel, in denen Dampf erzeugt wird gebildet. Насос определяет и класс, и стоимость кофеварки. Die Pumpe bestimmt die Klasse, und die Kosten für Kaffeemaschinen.

К слову, чашечки со встроенным ручным прессом – это не эспрессо. By the way, eine Tasse mit in-Hand-press - gebaut und keine Espresso. Это всего лишь чашечки с прессом… Кофе в них получается примерно такого же качества, как и в простых капельных кофеварках (хотя реклама утверждает обратное). Es ist nur eine Tasse Kaffee in der Presse ... bekommen sie über die gleiche Qualität wie bei der einfachen Filterkaffee Maker (auch wenn die Werbung das Gegenteil behauptet). Попробуйте приготовить в этой чашечке чай – толку будет намного больше. Versuchen Sie, eine Tasse Tee bereiten - wird viel mehr verwirrend.

Кофеварки эспрессо часто дополняются смесителями для приготовления каппучино – кофе со взбитыми сливками. Espresso-Maschinen sind oft mit Mischer für die Zubereitung von Cappuccino ergänzt - Kaffee mit Schlagsahne. Это устройство, которое называется «каппучинатором», добавляет в наполненную кофе чашку взбитую сливочную пену. Dieses Gerät, genannt "kappuchinatorom", ergänzt die Tasse Kaffee mit Schlagsahne cremiger Schaum gefüllt. Сливки смешиваются со сжатым воздухом, взбиваются и наливаются поверх чёрного кофе пенной шапочкой. Cream gemischt mit Druckluft Schlagsahne und schwarzen Kaffee übergießen Schaum cap. Получается не кофе с молоком, а именно каппучино. Es ist nicht einen Kaffee mit Milch, nämlich Cappuccino. Очень приятный, нежный напиток, который нравится всем любителям хорошего кофе. Very nice, Erfrischungsgetränke, die alle Liebhaber von gutem Kaffee mögen.

Вершина кофейных технологий – кофемашина , т.е. Die Top-Technologien von Kaffee - Kaffeemaschine, dh полностью автоматическая кофеварка, в которой сочетаются и водонагреватель, и насос для приготовления эспрессо, и машинка для взбивания сливок. Kaffee-Vollautomat, die verbindet und Wasserkocher, und die Pumpe Espresso, und die Maschine für Schlagsahne. Это вещь не дешёвая. Dieses Ding ist nicht billig. Её стоимость зависит от производительности, то есть от ёмкости бойлера, мощности нагревателя, производительности парового насоса. Преимущества кофемашины в том, что она даёт всегда свежесваренный кофе в небольших количествах и в любой момент. И этот кофе всегда только что (!) сварен. Sein Wert hängt von der Produktivität, dh auf die Fähigkeit eines Kessels, Heizleistung, die Leistung der Dampf-Pumpe. Die Vorteile von Kaffeemaschinen, dass es gibt immer frisch gebrühten Kaffee in kleinen Mengen und zu jeder Zeit. Und der Kaffee ist immer nur (!) Verschweißt ist. Он не томится в стеклянных ёмкостях, ожидая своей очереди. Er schmachtet in Glasbehältern, wartet auf ihre Chance. Он всегда с пылу с жару. Er ist immer heiß.

Уровень автоматики в кофемашине доведён до полного совершенства. Der Grad der Automatisierung in der Kaffeemaschine bis zur Perfektion gebracht hat. Дорогая машина сама набирает воду (подключена к водопроводу), сама определяет наличие пустой посуды, сама готовит кофе в соответствии с выбранной программой. Teure Maschine selbst sammelt Wasser (an das Wasserleitungsnetz angeschlossen ist), sie bestimmt die Präsenz der leeren Schale, sie macht Kaffee im Einklang mit dem ausgewählten Programm. Чаще всего кофемашины покупают не для дома , а для офисов и предприятий. Die meisten Kaffeemaschinen nicht für das Haus zu kaufen, und für Büros und Unternehmen. Но что мешает купить небольшую машину и нам, если мы любим настоящий кофе? Aber was verhindert, dass zu einem kleinen Auto zu kaufen und uns, wenn wir diesen Kaffee lieben?

К слову, помимо «полных» кофемашин выпускаются и специализированные, предназначенные только для приготовления напитка какого-то одного вида. Durch die Möglichkeit, neben "complete" Kaffee produziert und spezialisiert, nur für das Getränk von einer einzigen Art bestimmt. Их можно увидеть в барах – особенно в приморских курортных зонах. Sie können in Bars gesehen werden - vor allem im Küstenort Bereichen. Одна машина готовит крепчайший эспрессо, другая – каппучино… Eine Maschine bereitet einen sehr starken Espresso, der andere - Cappuccino ...

Да, совсем забыли! Как же его правильно пить?! А вот так. Ja, ganz vergessen, wie es sein Recht zu trinken? "Und das war's. Берём маленькую кофейную чашечку , наливаем в неё свежесваренный кофе (с сахаром, без него, со сливками, без них – одним словом, как угодно, на что только хватает фантазии). Nach einer kleinen Kaffee-Tasse, pour in ihrem frisch gebrühten Kaffee (mit Zucker, ohne ihn, mit Sahne, ohne sie - kurz, wie alles, was nur Phantasie genug haben kann). И - пьём. Und - wir trinken. Медленно, не пропуская ни одного нюанса… Господи, ну какой же это кайф! Langsam, ohne ein einziges Nuance ... Gott, gut, welche Art von kicks!
Автор: Николай Надеждин Autor: Nicholas Nadeschdin


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Мой дом и интерьер Thema Mein Haus und Interieur Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Мой дом и интерьер»: Вы и ваш интерьер , Пока гром не грянет, мужик не перекрестится, или 10 запасных вещей, которые всегда должны быть дома , Первый блин комом, зато следующий что надо! Fresh Artikeln in der Kategorie "Mein Haus und innen": Sie und Ihr Interieur, aber der Donner ausbricht, hat der Mann nicht böse, Ersatzteile oder 10 Dinge, die immer zu Hause sein, der erste Pfannkuchen ist immer klumpig, aber das nächste sein! (народная мудрость) , Просто утюг , Пылесосы. (Volks-Weisheit), nur ein Bügeleisen, Staubsauger. Часть 3. Teil 3. Стою и чищу , Дела чайные , Электрокамины и водонагреватели , Пылесосы. Stand-und gesäubert, Cases Tee, elektrische Heizung und Wasser-Heizungen, Staubsauger. Часть 2. Teil 2. Такие разные и… одинаковые , Пылесосы. So verschieden und gleich ..., Staubsauger. Часть 1. Teil 1. Родом из Америки и Европы , Наука заваривать чай Ursprünglich aus Amerika und Europa, Wissenschaft brauen Tee


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Brenner кофейные чашки|cezve kaufen|der kaffee|wo in dresden kann mann eine turku für kaffee kaufen|sand für cezve|kaffeemaschine, машина для варки кофе|wo kann mann cezve kaufen in de|wo kann mann kaufen kofe mit chichorium?|kaufen eine maschine zum schleifen von schlittschuhen für short track|купить в харькове кофейный мешок kaffee filter|kupfer dzhezva kaufen|zujeder stund чашка|название кофе cofe zu jeder stance родина кореа ,выпускается в германии|adhoc teekanne чайник как пользоваться|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact