Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Phantome der Nacht, oder auf der anderen Seite des Lebens Библиотека : Магия, гадания, непознанное Bibliothek: Magie, Divination, paranormale

Призраки ночи, или по ту сторону жизни Phantome der Nacht, oder auf der anderen Seite des Lebens

В тот вечер я провожала мать своей подруги, которая более чем пятьдесят лет прожила в нашем небольшом городке. An diesem Abend ging ich mit der Mutter seiner Freundin, die mehr als fünfzig Jahren hat in unserer kleinen Stadt lebten. Я пришла домой поздно вечером и никак не могла заснуть. Ich kam spät nach Hause und in der Nacht nicht schlafen konnte.

RORER Werbe-Netzwerk
Евгения пять лет как стала вдовой и жила буквально в десяти минутах ходьбы от моего дома. Eugene fünf Jahren wurde es zu einer Witwe und wohnte nur zehn Minuten zu Fuß von meinem Haus. Дочь её, Юля, моя подруга детства, умоляла мать переехать жить к ней, в другой город. Ihre Tochter, Julia, mein Freund aus Kindertagen, und bat die Mutter zu bewegen, mit ihr in einer anderen Stadt zu leben.
- Мама, я хочу, чтобы ты была рядом. - Mama, ich möchte Ihnen nahe zu sein. Не хочу просыпаться каждое утро только с одной мыслью, что ты там одна, в сотне километров от меня и внуков. Ich will nicht aufwachen jeden Morgen nur mit einer Idee, dass du alleine bist, hundert Meilen von mir und Enkel.

Как назло, глаза в прямом смысле слипались , но сна не было. Leider ist das Auge buchstäblich fest zusammen, aber der Schlaf war es nicht. Несколько раз за ночь я включала телевизор, брала в руки книгу. Mehrere Male während der Nacht, I ein Fernsehen, nahm ein Buch.
Потом решила перебороть себя. Dann beschloss er, sich zu überwinden. Отключила телевизор, положила книгу и, выключив свет, стала считать. Abschalten, legte das Buch und machte das Licht aus, fing an zu zählen.
«Один… два… три... "One ... zwei ... drei ... десять... Ten ... восемьдесят… сто тридцать... einsundachtzig hundert und dreißig ... ... двести пятьдесят…» Zweihundertfünfzig ... "

А дальше… Дальше действие разворачивалось по сценарию фантастического фильма . Und dann ... Dann ist die Aktion entfaltet sich auf das Szenario, Science-Fiction-Film. Лежа в кровати, уже почти уснув, я услышала сквозь сон негромкий стук в окно. Liegen im Bett, fast eingeschlafen, hörte ich durch den Schlaf Klopfen am Fenster. Лениво поднявшись, подошла к окну и, открыв штору, пришла в ужас. Träge stand auf und ging zum Fenster und öffnen den Vorhang, war sie entsetzt.

На дороге возле моего дома стоял автобус из похоронного бюро с черной полосой посередине. Из него на меня смотрели в окна мои знакомые, которые покинули этот мир и переселились в «ИНОЙ». Auf der Straße in der Nähe meiner Heimat war der Bus von der Beerdigung nach Hause mit einem schwarzen Streifen in der Mitte. Da sah er mich durch die Fenster meiner Freunde, die diese Welt verlassen und zog nach den "anderen".

Я почувствовала, как холодеют мои руки и пальцы ног, как на лбу и носу выступает пот, как ноги становятся ватными, а язык прилипает к небу. Ich spürte, wie meine Hände werden kalt, und seine Zehen, da die Stirn und Nase Schweiß erscheint als seine Beine gepolstert sind, und die Zunge klebt an den Himmel. По телу стали бегать мурашки. Da der Körper fing an, von der Wirbelsäule führen.

Возле моего окна стоял отец моей подруги детства Юльки и муж Евгении, которая рано утром должна было покинуть наш городок, дядя Леня. In der Nähe von meinem Fenster war der Vater von meinem Freund aus Kindertagen yulka und Mann Eugen, der in unserer Stadt, Onkel Lenya verlassen in den frühen Morgenstunden werden sollte.
- Сонька, почему ты так испугано на меня смотришь? - Sonya, warum bist du so große Angst hast auf mich? – спросил он и, улыбнувшись мне, продолжил, - Я тебе плохого ничего не сделаю. - Er fragte, lächelt mich an und fuhr fort: - Ich werde nichts Böses zu tun. Оденься и выйди на улицу… Потолковать нужно… Zieh dich an und gehen auf die Straße ... reden ...
Я продолжала стоять и с ужасом смотрела на улицу через оконное стекло. Ich stand da und sah mit Entsetzen auf der Straße durch die Fensterscheibe.

Из автобуса стали выходить люди. Von der Bus begann die Menschen zu gehen. Многих из них я лично видела в гробу. На них были те же вещи, в которых их видели знакомые и друзья, провожая в последний путь. Viele von ihnen Ich persönlich sah in den Sarg. Es waren die gleichen Dinge, die sie sahen, Freunde und Freunde, da seine letzte Reise.

К дяде Лене подошла Тамара, бывшая коллега моей сестры, которая умерла от рака, оставив двухлетнего сына. Von Onkel Lance kam Tamara, ein ehemaliger Kollege von meiner Schwester, die an Krebs starb, hinterließ zwei Söhne.
- Почему ты не выходишь к нам? - Warum kommst du nicht zu uns? - спросила Тамара, - Ты не бойся нас… Мы тебе плохого ничего не сделаем… Нужно бояться живых, а не мертвых… - Die Frage, Tamara - Haben Sie keine Angst vor uns ... Wir werden alles in Ordnung ... Wir sollten die Lebens-und nicht tot Angst zu tun ...
- Что вы здесь делаете? - Was machst du hier? – испуганно спросила я, подумав, что за мной пришла СМЕРТЬ, - Я не хочу умирать! - Fragte ich ängstlich und dachte, dass der Tod kam für mich - ich will nicht sterben! Не хо-чу! No ho-chu! Там плохо, там страшно и там темно… Es ist schlecht, es ist schrecklich und es ist dunkel ...
- Посмотри на меня, - произнес дядя Леня и вновь улыбнулся, - Посмотри на меня внимательно… Разве я плохо выгляжу? - Sieh mich an, - sagte der Onkel Lenya und wieder lächelte - Schau mich an sorgfältig ... Sehe ich schlecht?

И на самом деле… Дядя Леня последние десять лет своей жизни очень часто болел и был очень грузным. Und in der Tat ... Onkel Leonid letzten zehn Jahre seines Lebens sehr oft krank und war stark übergewichtig sind. У него кроме астмы была еще куча всяких побочных болезней. Er hat Asthma, aber immer noch eine Menge negative Krankheit. Сейчас передо мной стоял подтянутый живой мужчина с ясными глазами. Vor mir stand ein nettes lebenden Menschen mit hellen Augen.

- Я живу в прекрасном месте, - произнес он, - в сосновом бору… Это место идеально для моего здоровья. - Ich wohne in einem schönen Platz, - sagte er - in einem Kiefernwald ... Dieser Ort ist ideal für meine Gesundheit.
- Что вы здесь делаете? - Was machst du hier? – заплетающимся языком спросила я, - Вы же все мертвецы. - Dicht, fragte ich - Sie sind alle tot..
- Пришли проведать вас, землян, - вмешался в разговор один мой хороший знакомый, который погиб в автомобильной катастрофе. - Herausgekommen sind Sie gefunden Erdlinge - brach in das Gespräch ein guter Freund von mir, der bei einem Autounfall starb.

Я не помню, что было дальше… И сколько я стояла минут или секунд с открытым ртом. Ich weiß nicht, was passiert ist ... Und da war ich Sekunden oder Minuten mit offenem Mund. Потом… Потом я у них спросила: Dann ... Dann fragte ich sie:
- Что там? - Was ist das? По ту сторону жизни? Auf der anderen Seite des Lebens? Там страшно? Sie Angst? Плохо? Bad?
- Нет, - сказал дядя Леня, - не так страшен ЧЕРТ, как его вы рисуете… Там другая жизнь… Другие понятия о жизни… - Nein, - sagte der Onkel Lenya - nicht so schwierig, wie Sie es machen ... Es gibt ein anderes Leben ... Andere Begriffe des Lebens ...

- Вы хотите назад… к нам… на Землю? - Wollen Sie uns wieder ... bis ... auf die Erde?
- Мы хотим покоя… Хотим, чтобы бы Земляне нас не трогали, не обижали и помнили, что мы всегда рядом с вами, мы следим за вашей жизнью… - Wir wollen Frieden ... Wir wollen Earthlings störte uns nicht, nicht verletzt, und denken Sie daran, dass wir immer weiter an Sie, wir beobachten das Leben ...
- Следите? - Bleiben Sie? – испуганно спросила я. - Fragte ich ängstlich.
- Вот, пришел посмотреть, как моя супруга будет покидать наш дом… Тяжело ей это делать… Тяжело… Вот я и пришел помочь ей, поддержать её… - Hier kommen sehen, wie meine Frau unser Haus verlassen ... es ist schwer, so schwer tun ... ... so kam ich zu ihr zu helfen, die Unterstützung ihrer ...

- Дядя Леня, - после непродолжительного молчания, спросила я, - Вы хотите к нам? - Onkel Leonid, - nach einer kurzen Pause, fragte ich - Wollen Sie zu uns? В нашу жизнь? In unserem Leben?
- Моя миссия на Земле закончена… Все, что мог, я сделал… Сейчас я дома. - Meine Mission auf der Erde ist vorbei ... alles, was ich konnte, ich habe ... Jetzt bin ich zu Hause.
- Дома? - Häuser? – с недоумением спросила я, - Как это дома? - Fragte ich erstaunt, - Wie kommt es zu Hause? Дома я… А вы не дома… Вы в гробу… Auf nach Hause, ich ... Und du ... du bist nicht zu Hause in einem Sarg ...
- Ха-ха-ха, - весело рассмеялись мертвецы. - Ha, ha, ha, - lachen Toten.

- Сонечка, - сказала Тамара, - Это ты гостья… Земная гостья… А гроб… Так мы покидаем ваш мир… - Sonia, - sagte Tamara - Haben Sie die Bewertung der Bewertung ... ... Die Erde und der Sarg ... Also lassen wir Ihre Welt ...
- Только не вздумайте мне сказать, что там хорошо… Что там есть загробное царство, и все живут припеваючи, как в сказке. - Versuchen Sie nur nicht, mir zu sagen, dass es gut ist ... Was ist es übernatürliche Reich, und alle leben in Saus und Braus, wie in einem Märchen.
- Почему все живут припеваючи, как в сказке?! - Warum alle in Saus und Braus zu leben, wie in einem Märchen? Нет… Жизнь и там не райская… Там нужно тоже трудиться и жить… Там вечность… А здесь остановка… Nein ... das Leben und es ist nicht das Paradies ist ... Es muss auch arbeiten und leben für immer ... ... aber hier zu stoppen ...

Я уже не помню, что я спрашивала, что они мне говорили, только помню одно, что я задала несколько вопросов, которые по сей день заставляют мне задуматься над многим. Ich erinnere mich nicht, dass ich fragte, sagten sie mir, so erinnere mich an eine Sache, die ich ein paar Fragen gestellt, die bis zum heutigen Tag erinnert mich an viele.
- Как часто вы посещаете нас, и как часто вам хочется увидеть нас? - Wie oft haben Sie uns besuchen, und wie oft Sie wollen, uns zu sehen?
- Практически никого из нас не тянет на Землю… Но есть исключения… Бабушки и дедушки, у которых остались маленькие внуки , желают увидеть малышей… Они приходят к ним ночью, когда те крепко спят, - произнес дядя Леня. - Praktisch keiner von uns ist, der Erde angezogen ... Aber es gibt Ausnahmen ... Großeltern, die jungen wurden Enkelkinder, wollen die Kinder zu sehen ... Sie kommen, um ihn in der Nacht, wenn sie gut schlafe, - sagte der Onkel Lenya.
- Я хочу увидеть сына… Прижать его к себе… Я его оставила такого маленького, такого беспомощного… Я ушла от него тогда, когда он так во мне нуждался… Я не очень часто навещаю его… Времени нет на это, - с досадой в голосе произнесла Тамара. - Ich möchte seinen Sohn zu sehen ..., um ihn an sich drücken ... Ich ließ ihn ein wenig, wie ein hilfloses ... Ich verließ ihn, als er brauchte mich nicht ... Ich besuchte ihn oft ... Es gibt keine Zeit für sie - mit Ärger in seiner Stimme , sagte Tamara.

- У нас своя жизнь, и не беспокойте нас по пустякам… Не приходите на могилу, когда вам вздумается… Не тревожьте нас… Не мучайте нас и не терзайте наши души… Для этого есть церковь … Идите туда… Молитесь за упокой нашей души , - проговорил дядя Леня. - Wir haben unser eigenes Leben, und nicht zu belästigen uns mit Kleinigkeiten ... Sie nicht auf das Grab, an dem Sie sehen, gehen ... Bitte nicht stören uns ... Quälen Sie uns, und quäle nicht unsere Seelen ... Dies ist die Kirche ... "Go there ... Betet für die Ruhe der Seele -- sagte Onkel Lenya.
- Почему? - Warum?
- Вы вторгаетесь в иной мир… Мир, непонятный вам… Придет время, и ты сама все поймешь… - Sie dringt in eine andere Welt ... Die Welt, unverständlich für Sie ... Die Zeit wird kommen, und Sie selbst alles verstehen will ...

- Кому там плохо, в этом ИНОМ мире? - Um es schlecht, in dieser anderen Welt?
- Кому плохо? Тому, кто сам себе вынес приговор и лишил себя ЖИЗНИ… Это страшно… Это очень страшно… Этих людей не принимаем МЫ, наш мир, и в вашем они уже мертвы… Они пытаются подселиться к умершим, но это невозможно… Бог дал человеку жизнь, и только Бог может у нас её отнять. - Wer schlecht? "Diejenigen, die sich übergeben Satz und zogen ihr eigenes Leben ... It's scary ... Es ist sehr beängstigend ... Diese Menschen sind wir nicht akzeptieren, unsere Welt, und in Ihrem sie bereits tot sind ... Sie versuchen, die Toten süchtig, aber es ist nicht Gott ... gab dem Menschen das Leben und Gott allein können wir es weg.
- Дядя Леня, не пугай меня. - Onkel Leonid, schrecken mich nicht. Ты что, хочешь сказать, что убийца… Человек, который лишил жизни другого, в вашем мире живет лучше, чем тот, кто сам распорядился своей судьбой? Wollen Sie sagen, dass der Mörder ein Mann ... die zogen das Leben eines anderen, in deiner Welt besser leben als der, der sich bestellt hatte ihr Schicksal?
- Наверное, да… Эти люди - рабы… Они принимают вновь прибывших… Они работают с ними… Проходят с ними адаптацию… Учат их жить по нашим законам… - Wahrscheinlich, ja ... Diese Menschen - Sklaven ... Sie nehmen Neulinge ... Sie arbeiten mit ihnen ... pass anzupassen ... lehre sie die von unseren Gesetzen zu leben ...

В комнате зазвенел будильник… Das Zimmer Wecker klingelte ...

Я стояла посредине комнаты в одежде и вся тряслась от страха… По сей день я так и не могу понять, что это было: СОН ИЛИ… Ich stand in der Mitte des Raumes, in die Kleidung und all die zitternd vor Angst ... ich bis heute noch nicht verstehen kann, was es war: ein Traum oder ...

А если ИЛИ… Und wenn ODER ...

Я раньше времени прибежала на работу, чтобы поделиться увиденным и услышанным со своими коллегами. Ich lief vor der Zeit zu arbeiten, zu teilen, was sie sahen und hörten, mit ihren Kollegen.

Заикаясь, я стала рассказывать про ночных пришельцев. Stottern, fing ich an, über die Nacht Eindringlinge zu sprechen.
После рассказанной истории в бухгалтерии наступила тишина. Nach einer erzählten Geschichte der Rechnungslegung Schweigen. Прервала её пожилая женщина. Interrupted eine ältere Frau.
-Вот чудо, - произнесла она, - Раньше тех людей, которые лишали себя жизни, хоронили за воротами кладбища и в церкви их не отпевали… -Hier ist ein Wunder - sagte sie - Ältere Menschen, die ihr eigenes Leben nahm, wurden vor den Toren des Friedhofs beerdigt und die Kirche ist nicht ihre Beerdigung ...

Спустя год приходит ко мне моя подруга и говорит: Ein Jahr später, kommt zu mir, meine Freundin und sagte:
- У меня была такая жизненная ситуация… Я не видела выхода… Мать умерла, муж ушел к другой… Мне совершено не хотелось жить… Я решила перерезать себе вены… Наполнила ванну водой, взяла нож и… В этот момент я вспомнила твой рассказ про ночных гостей… Мне стало страшно… Страшно, что в том непонятном мне мире я буду страдать еще больше. Спустя два дня я познакомилась с Сашкой… Сейчас мы ждем сыночка … Безвыходных ситуаций просто не бывает… Если не можешь бороться, то нужно просто переждать этот неудачный период. - Ich hatte eine solche Situation im Leben ... Ich sah keinen Ausweg mehr ... Meine Mutter starb, ging mein Mann zu einem anderen ... Ich bin fest entschlossen, nicht mehr leben ... Ich habe beschlossen, meine Adern schneiden ... eine Badewanne mit Wasser füllen nahm ein Messer und ... In diesem Punkt, erinnerte ich mich an deine Geschichte über die Nacht Gästen ... ich hatte Angst ... Angst, dass unverständlich ist mir die Welt, die ich noch mehr leiden wird. Zwei Tage später traf ich mich mit Sasha ... Jetzt haben wir darauf warten, dass mein Sohn ... verzweifelten Situationen einfach nicht passieren ... Wenn Sie nicht kämpfen können, müssen Sie lediglich zu warten, diese schlechte Zeitraum.

ХОЧЕТСЯ ВЕРИТЬ В ТО, ЧТО МЫ НЕ УМИРАЕМ НАСОВСЕМ… Ich möchte in dem, was wir nicht gut für die glauben ...
ЧТО ДУША ПОСЛЕ НАШЕЙ СМЕРТИ БУДЕТ ЖИТЬ… Но ТОТ МИР нам неизвестен… И вторгаться в него никто не дал нам права. Daß die Seele nach dem Tod leben wird ... Aber diese Welt ist uns nicht bekannt ... und es hat uns niemand eindringen der rechten Seite. Если он и есть, ТОТ МИР, то люди там живут по своим законам… Wenn er, dieser Welt, die Menschen leben dort nach ihren eigenen Gesetzen ...

НО ЕСТЬ ЛИ ТОТ МИР? Aber ist diese Welt? МИР, куда каждый из нас попадет после смерти? MIR, wo jeder von uns fällt nach dem Tod?
Автор: София Каждан, [email protected] Autor: Sofia Kazhdan, [email protected]


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Магия, гадания, непознанное Kategorie Magic, Divination, paranormale Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Магия, гадания, непознанное»: Магия и современность. Fresh Artikeln in der Kategorie "Magie, Wahrsagerei, paranormal": Magie und Moderne. Часть 2 , Магия и современность. Teil 2, Magic and Modernity. Часть 1 , «Заговоренный» кошелек , Гадание на кофейной гуще , «Погадай мне, старуха, карты веером брось...» , Ведьмы в истории: традиции викки , Викка – магия природы , Секреты кошелька , Знахарский обряд от сглаза , Энергетические причины недугов Teil 1, "ins Gespräch" Geldbeutel, Glück sagen, "mein Glück, alte Karten von Fan ...", werfen The Witch in History: Die Tradition des Wicca, Wicca - die Magie der Natur, Geheimnisse einer Geldbörse, Voodoo-Rituale gegen den bösen Blick, die Ursachen der Beschwerden Energie


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Вор дядя леня|вор леонид дядя леня|песня как мы хоронили дяду леню|дядя леня вор|geister in unserem leben|das haus verlassen, minuten zu fuss gehen|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact