Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Indien: das Licht des neuen Jahres Библиотека : Праздники. Bibliothek: Feiertage. История, традиции, поздравления Geschichte, Tradition, Grüße

Индия: огни Нового года Indien: das Licht des neuen Jahres

21 октября 2013 многоликая Индия начнет отмечать Новый год – Дивали. Oktober 21, 2013 Die vielen Gesichter von Indien das neue Jahr zu feiern - Diwali. Дивали, или "Дипавали", что на санскрите означает «огненная гроздь», «ряд огней», является самым популярным в стране праздником. Diwali oder Deepavali ", was bedeutet in Sanskrit" feurigen Strauß, "eine Reihe von Lichtern, ist die beliebteste Urlaub auf dem Lande. Праздник посвящен богине процветания и богатства Лакшми, он знаменует собой окончание сезона дождей и начало зимы. Der Urlaub ist die Göttin des Reichtums Lakshmi gewidmet ist, bedeutet dies das Ende der Regenzeit und den Beginn des Winters.

RORER Werbe-Netzwerk
Дивали отмечается более 7 000 лет. Diwali gefeiert wird mehr als 7 000 Jahren. По традиции он празднуется в течение пяти дней в октябре-ноябре, в зависимости от "подвижного" лунного календаря. Der Überlieferung zufolge ist es für fünf Tage im Oktober / November, je nachdem, feierte die "Rollen" des Mondkalenders.

Название праздника полностью себя оправдывает: ведь неотъемлемым элементом действа являются хлопушки, петарды, фейерверки . Name des Urlaubs voll rechtfertigt sich: Nach allem, ein wesentliches Element der Aktion sind Cracker, Knallkörper, Feuerwerke. Огни повсюду. Lichter überall. Они на улицах, на крышах домов, на деревьях, в каждом доме. Sie sind auf den Straßen, auf Dächern, in den Bäumen, in jedem Haus. На каждом углу продается множество сладостей и море подарков. An jeder Straßenecke verkauft eine Reihe von Süßigkeiten und ein Meer von Geschenken. Ну и конечно, как такой праздник может обойтись без музыки и танцев?! Nun, natürlich, wie ein solcher Urlaub kann ohne Musik und Tanz!

Жители Индии радуются как дети. Die Indianer sind als Kinder glücklich. Ведь они отмечают не просто Новый год . Nach allem, verweisen sie darauf, nicht nur das Neue Jahr. Этот праздник символизирует победу добра над злом. Dieser Tag symbolisiert den Sieg des Guten über das Böse.

А для того чтобы привлечь богатство, индийцы тщательно украшают свои дома как можно большим количеством огней. Und, um den Reichtum zu gewinnen, die Indianer sorgfältig schmücken ihre Häuser mit der größtmöglichen Anzahl von Lichtern. Ведь по легенде, богиня благосостояния Лакшми спускается в эти дни на землю и посещает самые красивые и светлые дома, принося в них благополучие и счастье. In der Tat, der Legende nach steigt die Göttin des Reichtums Lakshmi, an diesen Tagen auf dem Boden und besuchen Sie die schönsten und hell zu Hause und bringt sie Wohlstand und Glück.

Празднование Дивали означает победу истины над ложью, победу добра над злом. Feiern Diwali ist ein Sieg der Wahrheit über die Lüge, den Sieg des Guten über das Böse. Дивали символизирует собой начало нового, поэтому считается, что все начинания в этот день будут успешными. Diwali symbolisiert den Anfang eines neuen, so glaubt man, dass die Anfänge des heutigen Tages erfolgreich sein wird.

Традиции праздника Holiday Traditions

Согласно одной из легенд, происхождение праздника связывается с возвращением на родину и коронацией на трон царства Айодхъя героя древнеиндийских сказаний Рамы - седьмого воплощения бога Вишну. Nach einer Legende, die Herkunft der Urlaub ist mit der Rückkehr in ihre Heimat und die Krönung auf den Thron des Reiches von Ayodhya Held der alten indischen Märchen von Rama verbunden sind - die siebte Inkarnation des Gottes Vishnu. По преданию в торжественную ночь по всей стране была устроена праздничная иллюминация. Nach der Legende in der feierlichen Nacht im ganzen Land angeordnet wurde festliche Beleuchtung. Правление Рамы, согласно канонам индуистской веры, означало для мира избавление от духовного мрака. Board of Rama, nach den Regeln des Hindu-Glaubens, soll die Welt der geistlichen Finsternis zu befreien.

Для простых же индийцев Дивали стал самым веселым и шумным праздником года, когда, как минимум, за неделю до основных торжеств в городах и селах без остановки начинают жечь лампы, а ночи напролет пускают фейерверки и взрывают петарды. Für gewöhnliche Inder als Diwali macht am meisten Spaß und ausgelassene Ferien, wenn mindestens eine Woche vor der wichtigsten Feste in den Städten und Dörfern ohne Zwischenstopp starten brennenden Lampen, und die ganze Nacht und ließ Feuerwerk Squib.

В этот день женщины до восхода солнца принимают ритуальную ванну с маслами и зажигают маленькие лампады, свечи и благовонные палочки. An diesem Tag Frauen vor Sonnenaufgang, nehmen ein rituelles Bad mit Ölen und leichten kleine Öllampen, Kerzen und Räucherstäbchen. Потом они обязательно покупают золотые или серебряные украшения, а также что-нибудь для кухни. Dann müssen sie Gold oder Silber Schmuck kaufen, sowie etwas für die Küche.

Второй день праздника - Нарaкa Чатурдаcи . Der zweite Tag des Festivals - Naraka Chaturdaci. В этот день, по легенде, Бог Кришна и его жена Сатьябхама убили демона Наракасуру и освободил мир от страха. An diesem Tag, der Legende nach, Lord Krishna und seine Frau zu töten Satyabhama ein Dämon Narakasura und befreite die Welt von Angst. В этот день мужчины до восхода солнца принимают ритуальную ванну. An diesem Tag Menschen vor Sonnenaufgang, nehmen ein rituelles Bad.

В третий день , день молодой Луны, отмечается сам праздник Дивали. Im dritten Tag feierte der Tag des neuen Mondes, sich einen Urlaub Diwali. Вечером, после захода солнца по традиции наступает время жертвоприношений Лакшми и Богине богатства и блеска Лакшми Пуджа, зажигаются лампы и лампады. Am Abend, nach Sonnenuntergang auf die Tradition ist es Zeit zu opfern, um die Göttin Lakshmi und Reichtum und Glanz der Lakshmi Puja, leuchtet die Lampe und die Lampen.

Дома украшаются цветочными гирляндами, а владельцы магазинов и предприниматели наводят порядок в лавках и офисах , а также заводят новые финансовые книги. Die Häuser sind mit Blumengirlanden geschmückt, und Ladenbesitzer und Geschäftsleute schlagen die Reihenfolge, in Geschäften und Büros, sowie um neue finanzielle Pfund. По индийским поверьям в дни праздника богиня Лакшми может почтить своим присутствием как хижину бедняка, так и контору состоятельного человека. Nach indischen Glauben in den Tagen des Festes zu Ehren der Göttin Lakshmi kann ihre Präsenz als Hütte eines armen Mannes, und das Büro eines reichen Mannes. Однако своего благословения на будущий год она удостоит только тот дом, где чисто и ярко горят традиционные светильники. Aber seinen Segen für das kommende Jahr, es zeichnet nur das Haus, wo die saubere und helle herkömmliche Lampen.

Дивали – последний день финансового года. Diwali - dem letzten Tag des Geschäftsjahres. Считается, что открывать новое предприятие нужно тоже в этот день. Es wird vermutet, dass ein neues Unternehmen müssen geöffnet, auch an diesem Tag.

Четвертый день - Падва - первый день Нового года. Vierter Tag - Padva - der erste Tag des Jahres. Облачаясь в новую одежду и ювелирные украшения, индийцы посещают родственников и коллег, принося им сладости, фрукты и разнообразные подарки. Über die neuen Kleider und Schmuck Put, besuchen Sie die Indianer Verwandten und Kollegen, bringen sie Süßigkeiten, Obst und verschiedene Geschenke.

Последний, пятый день празднования индийского Нового года - Бхай Дудж - посвящен сестрам. Last, am fünften Tag des Feierns der indischen New Year - Bhai Dugit - gewidmet Schwestern. В этот день они приглашают братьев в гости и в знак любви наносят на середину лба тиику, обмениваются подарками и собираются вместе на общее застолье. An diesem Tag, luden sie die Brüder zu besuchen und als Zeichen der Liebe führen die Mitte der Stirn tiiku-, Austausch-Geschenke und für das gemeinsame Essen zu bekommen.

На Дивали принято делать друг другу подарки - обычно это были всякого рода сладости. An Diwali werden sich gegenseitig Geschenke zu machen - in der Regel haben alle Arten von Süßigkeiten. Но в последнее время предпочтения жителей Индии сильно изменились. Aber vor kurzem haben die Bewohner von Indien Präferenzen sich viel verändert. Многие готовы потратиться не только на сладости, но и сделать любимым более ценный подарок. Viele sind bereit, nicht nur Süßigkeiten ausgeben, sondern auch zu einem wertvollen Geschenk Favoriten machen. Популярными подарками стали бытовая техника, ювелирные украшения и мобильные телефоны. Geschenke geworden populär, Haushaltsgeräte, Schmuck und Handys.

Где еще празднуется Дивали? Wo ist Diwali gefeiert?

Этот яркий праздник вышел и за пределы Индии. Das helle Urlaub kam und außerhalb Indiens. Многие страны решили поддержать индийскую традицию. Viele Länder haben beschlossen, der indischen Tradition zu unterstützen. Среди них Шри-Ланка, Япония, Маврикий, Таиланд, Непал, Мьянма… Unter ihnen, Sri Lanka, Japan, Mauritius, Thailand, Nepal, Myanmar ...

Таиланд Thailand

Дивали празднуется под названием Лам-Крийонгха в октябре-ноябре. Diwali wird unter dem Namen Lam Kriyongha feierte im Oktober / November. В лампы, изготовленные из бананового дерева, кладут не только свечи, но и монеты. In der Lampe, der Bananenstaude gemacht, setzen nicht nur Kerzen, sondern auch der Medaille. Зажженные лампы отпускают плыть по реке. Brennende Lampe ist freigegeben, um an einem Fluss schwimmen. Жители Таиланда в этот день посылают друг другу поздравления и пожелания и раздают сладости . Leben in Thailand in diesem Tag senden einander Grüße und Wünsche und Hand aus Süßigkeiten.

Шри-Ланка Sri Lanka

Как в Индии, Дивали празднуется здесь во всем своем великолепии. Wie in Indien Diwali gefeiert wird hier in seiner ganzen Pracht. Для оформления праздника используются огромные украшения, а ночью – яркое освещение. Um eine enorme Urlaub Dekorationen vorhanden sind, verwendet werden, und bei Nacht - die hellen Lichter. Угощения праздника – блюда, сделанные из кристаллического сахара. Holiday Treats - Gerichte aus kristallinem Zucker.

Маврикий Mauritius

А жители Маврикия считают, что Дивали праздновался задолго до коронации Правителя Рамы. Und die Bewohner von Mauritius glauben, dass Diwali gefeiert wurde lange vor der Krönung der Herrscher von Rama. В этот день зажигаются глиняные лампы и расставляют их рядами. An diesem Tag, Ton-Lampen beleuchtet und ordnet sie in Reihen.

Япония Japan

Японцы уверены, что Дивали приносит счастье, процветание и долголетие в жизни. Die Japaner glauben, dass Diwali Glück, Wohlstand und Langlebigkeit in das Leben bringt. Дивали празднуется здесь в сентябре. Diwali gefeiert wird hier im September. Садовые деревья украшаются фонарями и изделиями из бумаги. Garten Bäume sind mit Laternen, Pappe und Waren eingerichtet. Все дома должны быть украшенными заранее. Alle Häuser sollten im Voraus eingerichtet werden. Считается, что в этот день уже нельзя заниматься уборкой . Es wird vermutet, dass dieser Tag ist nicht mehr in der Ernte beschäftigt.

Непал Nepal

Дивали в Непале известен под названием Тихар. Diwali in Nepal als Chiharu bekannt. Празднуется Тихар в течение пяти дней с большим размахом. Chiharu Es ist berühmt für fünf Tage im großen Maßstab.

А Вы не хотите отметить Дивали? Und Sie wollen nicht Diwali Marke?
Автор: Елена Кириллова Autor: Elena Kirillova


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Праздники. Kategorie Feiertage. История, традиции, поздравления Geschichte, Tradition, Grüße Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Праздники. Fresh Artikeln in der Kategorie "Feiertage. История, традиции, поздравления»: День народного единства – возвращение к старой традиции , День всех колдунов , 30 сентября - День Интернета , Особенности национального дошкольного образования , Русский может навсегда исчезнуть из перечня главных мировых языков , Октоберфест – самый большой праздник пива , «Учат в школе, учат в школе, учат в школе...» , Из всех искусств важнейшим является КИНО! , Яблочный спас , Мария Магдалена Geschichte, Tradition, Grüße: Tag der nationalen Einheit - eine Rückkehr zu der alten Tradition, alle Hexen Day, bietet der 30. September - Tag des Internet, eine nationale frühen Kindheit Bildung, könnten die russischen immer aus der Liste der wichtigsten Sprachen der Welt, Oktoberfest verschwinden - das größte Fest der Bier, zu lehren " in der Schule sind in der Schule gelehrt werden in der Schule ... "Von allen Künsten ist die wichtigste movies!, gespeichert Apple, Maria Magdalena


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Indiya urlaub|langlebigkeit поздравления пожелания|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact