Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Secrets of Seduction der großen Liebenden Библиотека : Интим Bibliothek: Adult

Секреты обольщения великих любовниц Secrets of Seduction der großen Liebenden

«Что такое любовница? "Was Geliebte? Женщина, возле которой забываешь то, что знал назубок, иными словами, все недостатки её пола», - утверждал в 18 веке литератор Никола-Себастьян де Шамфор. Eine Frau in der Nähe, wo Sie vergessen, was er auswendig kannte, mit anderen Worten, alle Nachteile ihres Geschlechts ", - erklärte im 18. Jahrhundert Schriftsteller Nicolas-Sebastian de Chamfort. Благодаря искусству любви женщины нередко получали всё, о чем только можно мечтать, ведь любовь – это сила слабых, и слабость сильных… И нам, современным женщинам, несомненно есть чему поучиться у самых знаменитых представительниц прекрасного пола в истории человечества – у великих любовниц. Durch die Kunst der Liebe, Frauen erhalten oft alles, was man nur träumen können, denn die Liebe - ist die Stärke der Schwachen, stark und schwach ... Und wir, die modernen Frauen, hat ohne Zweifel etwas von der berühmtesten Vertreter des weiblichen Geschlechts in der Geschichte der Menschheit lernen - die großen Liebenden.

RORER Werbe-Netzwerk
Клеопатра Cleopatra

Умная, образованная, страстная и красивая, с мягким мелодичным голосом, она могла стать второй Семирамидой, но осталась только куртизанкой, всю жизнь боровшейся за власть… Будучи любовницей Цезаря, Клеопатра разыгрывала роль Аспазии: всегда очаровательная, остроумная, изящно выражавшаяся, говорившая о политике, литературе и искусствах, без усилий поднимаясь до всестороннего ума диктатора. С увлекающимся же Антонием, не знавшем удержу ни в чем, она столь же легко превратилась в сладострастную вакханку , куртизанку самого низкого сорта, потворствуя его грубым инстинктам. Intelligent, gebildet, leidenschaftlich und schön, mit weichen melodischen Stimme, konnte sie sich ein zweites Babylon, aber da war nur eine Kurtisane war sein ganzes Leben lang kämpfen um die Macht ... Als Liebhaber von Caesar, Kleopatra, in der Rolle des Aspasia: immer charmant, witzig, elegant Worten, sprechen über Politik , Literatur und Kunst, mühelos stieg auf den vollen Sinn des Diktators. mit faszinierend wie Anthony, die keinen Zwang an nichts wußte, wie leicht sie sich in einer üppigen Bacchantin, Kurtisane der niedrigsten Klasse, Kuppelei zu seinem Brutto-Instinkte.

Однажды Антоний, восхищаясь роскошью и обилием пира, заметил, что его ничем больше нельзя удивить. Nachdem Anthony, bewunderte den Luxus und Überfluss des Festes, zu beobachten, dass es nicht mehr überraschen wird. Клеопатра в ответ вытащила из уха серьгу с жемчужиной, равной которой не было во всем мире, бросила ее в чашу с уксусом и на глазах пораженных гостей залпом выпила кислое питье. Cleopatra als Reaktion zog aus dem Ohr mit der Perle, die ihresgleichen in der Welt hatte, warf es in eine Schüssel mit Essig und vor dem Gast in einem Zug verletzt trank sauer trinken. Мог ли Антоний не обожать, не восхищаться такой женщиной!.. Könnte Anthony nicht anbeten, bewundere nicht so eine Frau! ..

Маркиза де Помпадур Marquise de Pompadour

Из всех любовниц Людовика XV только маркиза де Помпадур обладала способностью развеять его скуку. Von all den Geliebten von Louis XV nur Marquise de Pompadour hatte die Fähigkeit, seine Langeweile zu vertreiben. Она старалась каждый раз быть по-новому привлекательной и каждый раз придумывала для него новые развлечения. Sie versuchte, jedes Mal eine neue, attraktive und jedes Mal, wenn er glaubte, sich für neue Unterhaltungs werden. Она пела и играла специально для него и рассказывала со свойственной только ей пикантностью новые анекдоты. Маркиза вновь и вновь покоряла короля своей способностью представать перед ним всякий раз новой и неожиданной. В этом ей помогали изысканные макияж, костюмы, даже целый калейдоскоп костюмов! Sie sang und spielte für ihn, und sagte mit charakteristischer Würze nur ihre neue Witze. Marquise immer wieder fasziniert der König für seine Fähigkeit, erscheinen vor ihm jedes Mal eine neue und unerwartete. Dies half ihr exquisites Make-up, Kostüme, auch ein Kaleidoskop der Kostüme! То она переодевалась в костюм султанши, то являлась в костюме крестьянки. Daß sie veränderte sich Kleidung in der Sultan, war es in der Tracht eines Bauern. Когда ее молодось и красота поблекли, она пришла к разумному выводу, что не должна мешать Людовику заводить новых любовниц. Лучше будет, если она останется просто его другом и будет держать под контролем его новые увлечения. И постоянно следить за ним. Als ihre Jugend und Schönheit verblasst, kam sie zu dem Schluss, dass keine angemessenen Louis machen neue Freundinnen zu verhindern. Es wäre besser, wenn es bleibt nur ein Freund von ihm, und die Kontrolle über sein neues Hobby zu halten. Ich ständig zu überwachen. Так ей скорее удастся не пропустить появления у него опасной привязанности к женщине, превосходящей ее по уму и красоте. So wird es wahrscheinlich nicht vermissen den Ausbruch der gefährlichen Befestigung an der Frau, ihre überlegenen Intellekt und Schönheit. И первую из этих девочек она привела к королю сама. Und die erste dieser Mädchen brachte sie dem König selber.

Жозефина Josephine

Когда Наполеон Бонапарт впервые увидел Жозефину де Богарне, у нее за плечами была уже целая жизнь. Als Napoleon Bonaparte lernte Josephine de Beauharnais, war sie bereits hinter ein ganzes Leben. Ей было за 30. Sie war 30. Но тело, кожа, манера двигаться, словно в танце! Aber der Körper, Haut, die Art und Weise zu bewegen, als ob in einem Tanz! В их первую ночь Наполеон прижал к себе Жозефину, и та подалась к нему, такая мягкая и послушная. In der ersten Nacht von Napoleon drückte seine Josephine, und sie lehnte sich gegen ihn, so weich und gehorsam. Жозефина делала вид, будто хочет оттолкнуть его, но, словно признав свое поражение, уступала и становилась нежной. Наполеона не покидало ощущение, что она выскальзывает из его рук, что она как будто не здесь, а где-то далеко… Josephine tat will ihn wegschieben, aber wie Eingeständnis einer Niederlage, gab den Weg und wurde ausgeschrieben. Napoleon hat nicht den Eindruck, dass sie Rutschen ist aus der Hand, dass sie schien nicht hier, sondern irgendwo weit weg ...

Когда Жозефина была с Бонапартом, он проводил день в поклонении ей, словно божеству. Als Josephine Bonaparte war, verbrachte er den Tag in der Anbetung sie wie eine Gottheit. Когда она уезжала, он слал гонца за гонцом. Als sie ging, schickte er einen Boten für den Boten. Ей, любовнице уже пожившей, светской и опытной, принадлежали его ненасытные чувства – совсем молодого, совсем свежего, чувства двадцатишестилетнего мужчины, жившего до тех пор целомудренно. Sie ist die Herrin pozhivshey, säkularen und erfahren, gehörte zu seinem unstillbaren Gefühle - sehr jung, sehr frisch, die Gefühle von zwanzig Mann, der bis keusch gelebt.

Лиля Брик Lilja Brik

Есть женщины , которые околдовывают мужчин. Es gibt Frauen, die verzaubern Männer. Лиля Брик была именно такой женщиной. Lilja Brik war eine solche Frau. У Лили Брик были огромные карие глаза и ярко-рыжие волосы. Lily Brik hatte große, braune Augen und rote Haare. В гимназии она отрезала себе косы – к ужасу родителей, к старости же, наоборот, заплела косу – к удивлению и восторгу почитателей. In hohen Schule, schnitt sie seinen Zopf - zum Entsetzen der Eltern im Alter, im Gegensatz, geflochten, ihr Haar - zur Überraschung und Freude der Fans.

Лиля безоговорочно подчиняла себе мужчин, с которыми связывала свою жизнь. Lily bedingungslos Männern untergeordnet, die sein Leben gebunden. Её избранники не смели с ней спорить, считаясь с ее вкусами в литературе и в искусстве. Sie gewählt es nicht wagen, mit ihr zu streiten, unabhängig von ihrem Geschmack in der Literatur und Kunst. «Лиля всегда права», - говорил Маяковский. "Lily hat immer recht", - sagte Majakowski.

В личности Лили Брик была одна загадка, тайна, которую она унесла с собой. Не в силах разгадать ее, люди выдумывают небылицы, а имя ее обрастает легендами. In der Persönlichkeit Lili Brik ein Mysterium, ein Geheimnis, das sie nahm mit ihm war. Unfähig, es zu lösen, erfinden Menschen eine Fiktion, und ihr Name ist mit Legenden überwuchert. Знаменитые романы Лилии Юрьевны! Berühmte Romane Lilies Yurevna! Ее раскованное поведение, вольные взгляды порождали массу слухов и домыслов, которые передавались из уст в уста и помноженные на зависть оседали на страницах воспоминаний. Ihre ungehemmte Verhalten, gab freiwillige mal gesehen ergeben sich viele Gerüchte und Spekulationen, die von Mund zu Mund weitergegeben wurden, und durch den Neid auf den Seiten von Erinnerungen nieder multipliziert.

Если Лили нравился мужчина, и она хотела завести с ним роман, особого труда для нее это не составляло. Wenn Lily gern ein Mann, und sie wollte eine Romanze mit ihm zu starten, viel Mühe für sie war es nicht. Она была хороша собой, сексапильна, восхитительно одевалась, была независима. Sie war hübsch, sexy, köstlich gekleidet, wurde unabhängig. Что касалось моральных преград… «Надо внушить мужчине, что он замечательный или даже гениальный, но что другие это не понимают, - говорила она. Was ging es um die moralischen Barrieren ... "Wir müssen die Menschen davon zu überzeugen, dass er eine große oder sogar brillant, aber dass die anderen nicht verstehen -, sagte sie. – И разрешать ему то, что не разрешают ему дома. - Und wer es nicht möglich war, ihn nach Hause. Например, курить или ездить куда вздумается. Zum Beispiel, Rauchen oder wohin sie gehen wollen. Остальное сделают хорошая обувь и шелковое белье». Der Rest wird gutes Schuhwerk und Seide Unterwäsche zu machen. "

Ее не останавливало семейное положение «объекта» или его отношения с другими женщинами. Sie konnte nicht verhindern, den Familienstand "Objekt" oder ihre Verwandtschaft mit anderen Frauen. Она хотела любить этого человека, проводить с ним время, путешествовать, но при этом… дружить с его женой. Sie wollte diesen Mann lieben, halten Sie ihm Zeit zu reisen, aber ... Freunde zu sein mit seiner Frau. Маяковский заметил однажды: «Ты не женщина, ты - исключение». Majakowski, hat einmal gesagt: "Du bist nicht eine Frau, Sie - eine Ausnahme. Ив Сен-Лоран, с которым была дружна Лиля Брик в старости, говорил, что «она никогда не произносила банальностей, у нее всегда был свой взгляд, и с нею всегда было интересно». Yves Saint Laurent, mit dem war ein Freund von Lilja Brik im Alter, zu sagen, dass "sie sprach nie Plattitüden, hat sie immer meine Meinung, und es war immer interessant." Сен-Лоран утверждал, что есть женщины, которые живут вне моды. St. Laurent argumentiert, dass es Frauen gibt, die aus der Mode leben. К ним он относил Катрин Денев, Марлен Дитрих и Лилю Брик… Unter ihnen rechnete er Catherine Deneuve, Marlene Dietrich und Lily Brik ...
Автор: Мария Дебабова Autor: Maria Debabova


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Интим Kategorie Erwachsene Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Интим»: Переход к более близким отношениям. Fresh Artikeln in der Kategorie "Erwachsene": Der Übergang zu einer engeren Beziehung. Когда? , Сексуальные фантазии на вольную тему , Твоя сексуальная революция , Нет монотонности! , Переспать с братом любимого, или Куда может завести добродетель , Любовь без секса. Wann?, Sexuelle Fantasien in der freien Thema, Ihre sexuellen Revolution, keine Monotonie!, Sleep-Funktion mit geliebten Bruder, oder wo ich anfangen kann eine Tugend, Liebe ohne Sex. Возможно ли это? , Секс в отсутствии любви. Ist dies möglich?, Sex in der Abwesenheit von Liebe. Плюсы и минусы , Чем больше секса, тем лучше? , Собраться с силами и пойти в Monamour , Интимный разговор Vor-und Nachteile, die mehr Sex die besser?, Kräfte sammeln und zu Monamour, vertraulichen Gespräch


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Lilja brik i yve saint laurent|sex foto kinder|lilja brik rauchen oder irgendwo gehen|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact