Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Mutter Milch, Baby nicht weh tun Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Bibliothek: Schwangerschaft, Geburt, Elternsein

Мамино молоко малышу не навредит Mutter Milch, Baby nicht weh tun

Веками, как в мире животных, так и в мире людей, матери выкармливали своих детенышей грудным молоком. Jahrhundert, als in der Tierwelt, und die Menschen in der Welt, die Mütter stillen ihre Babys Muttermilch. У волчицы, лисицы, кошки никогда не возникнет мысли отогнать малыша от груди, пока он не наестся, ограничить его в грудном вскармливании в определенном возрасте или предложить ему вместо материнского молока искусственную смесь. Es Wolf, Fuchs, Katzen nie gedacht Fahrt des Babys von der Brust bis er zu essen, um es für das Stillen zu einem bestimmten Alter zu begrenzen, oder sie bieten statt der Muttermilch eine künstliche Mischung.

RORER Werbe-Netzwerk
Малыш отрывается от груди, когда сыт, когда взрослеет и самостоятельно переходит на взрослую пищу. Baby aus der Brust gerissen, wenn sie hungrig, wenn sie reif sind und unabhängig Übergang zu einer erwachsenen Lebens. Интересно, что в диких племенах, несмотря на полуголодное существование и вечную антисанитарию, потомство вооружено крепким иммунитетом, полученным с материнским молоком. Interessant ist, dass die wilden Stämme trotz der halb verhungert Existenz und das ewige schlechte sanitäre, mit einem starken Immunsystem Nachkommen von Muttermilch abgeleitet bewaffnet.

Цивилизация деформирует наши суждения, взгляды, образ жизни. Civilization verzerrt unsere Entscheidungen, Einstellungen, Lebensstil. Искажает, казалось бы, незыблемые понятия о браке, семье, наконец, материнстве. Verzerrt das scheinbar unerschütterliche Vorstellungen über Ehe, Familie, schließlich Mutterschaft.

«Я не стану кормить ребенка грудью , т.к. "Ich werde nicht zu stillen, weil это навредит моей внешности», «Грудное вскармливание отвлекает меня от работы», «Сейчас много искусственных смесей, зачем мучиться?», «У меня слишком маленькая грудь, может не быть молока, и я не смогу кормить ребенка». es schmerzte mein Aussehen "," Stillen lenkt mich von meiner Arbeit "," jetzt eine Menge von künstlichen Mischungen, warum leiden? "," Ich bin zu kleine Brüste können nicht Milch, und ich kann das Kind nicht ernähren. " Все наши проблемы – в нас, в нашей голове, в желании облегчить свою жизнь, уверовать в глянец рекламы, пропагандирующей искусственные смеси для грудничков. Alle unsere Probleme - in uns, in unserem Geist, der Wunsch, das Leben einfacher machen, der in der Hochglanz-Werbung, die künstliche Mischungen für Säuglinge fördert glauben. А если задуматься, что такое искусственная смесь? Und wenn Sie glauben, dass eine solche künstliche Mischung? Это та же «скорая» овсяная каша в пакетах вместо хорошо проваренного в молоке натурального злака на завтрак. Dies ist die gleiche Krankenwagen Haferflocken in Paketen anstatt der in Milch gekocht natürlichen Getreide für das Frühstück. Мы настраиваемся на волну заблуждений, а после недоумеваем: почему малыш часто болеет? Wir passten auf einer Welle der Verwirrung, und nach einem Verlust, warum das Kind oft krank?

Как ни парадоксально, наши заблуждения подпитывают педиатры, персонал родильных домов, малообразованные эскулапы. Paradoxerweise angeheizt unsere Verblendungen Kinderärzte, Hebammen, schlecht ausgebildete Äskulap. Ведь они так же, как мы, подвержены влиянию «синтетической современности». Nachdem alle sind, wie sie uns durch "synthetische Moderne beeinflusst. Чудо, если рядом с молодой мамой в нужный день и час окажется женщина многоопытная в вопросах лактации и взращивания малютки. Frage mich, ob neben einer jungen Mutter auf den richtigen Tag und die Stunde, die Frau werde stark in Fragen der Laktation und des Wachstums der Kinder erlebt werden. Именно она должна объяснить, что грудное вскармливание – кропотливая работа, от которой зависит здоровье малыша . Daß sie sollte erklären, dass das Stillen - harte Arbeit, auf denen hängt die Gesundheit Ihres Babys. Это наука, сродни… вождению автомобиля. Es ist eine Wissenschaft, ähnlich ... Fahren. Этому тоже необходимо учиться. Dies ist auch notwendig, zu lernen.

Согласно данным функционирующего в Москве центра «Радуга Материнства» , занимающегося подготовкой специалистов в области грудного вскармливания (программа организации разработана на основе рекомендаций ВОЗ/ЮНИСЕФ и Молочной лиги), более 70 процентов уже состоявшихся матерей в России не имеют понятия о том, как правильно вскармливать ребенка. Nach den Daten-Center, die in Moskau, "Rainbow of Motherhood", bietet Ausbildung auf dem Gebiet des Stillens (Management-Programm basiert auf den Empfehlungen der WHO / UNICEF und der Brust League), mehr als 70 Prozent der Mütter bereits stattgefunden haben, in Russland auf der Grundlage haben keine Ahnung, wie das Stillen Kind. Мы не знаем, как положено прикладывать малыша к груди, не можем рассказать о технике сцеживания , правильной организации вскармливания и т.д. Wir wissen nicht, als es notwendig ist, das Baby an die Brust anwenden, können wir nicht reden Technik Pumpen, reibungslose Organisation der Fütterung, etc. Обо всем имеем лишь приблизительное представление. Über alles, was wir haben nur eine ungefähre Vorstellung.

- Было бы смело утверждать, что нужно отказаться от существующих искусственных смесей и выбросить их на помойку истории. - Es wäre mit Sicherheit sagen, dass wir die bestehenden künstlichen Mischungen ablehnen müssen und werfen sie in den Mülleimer der Geschichte. Да и бесполезно. Ja, und nutzlos. Это все равно, что отказаться от прогресса, от самой цивилизации. It's like that, um den Fortschritt der Zivilisation selbst aufzugeben. Нельзя также говорить, что грудное молоко - панацея и оно превосходит смеси по таким-то и таким-то параметрам. Ebenso wenig können wir sagen, dass Muttermilch - ein Allheilmittel, und es ist besser als eine Mischung aus so und so und solche Parameter. Быть может, и превосходит, но для этого необходимо провести эксперимент на близнецах, выкармливая одного искусственной смесью, а другого - маминым молоком, наблюдая за изменениями их организмов, - говорит консультант «Радуги материнства», мама 4-х детей Марина Кондратова. Vielleicht, und überlegen, aber es ist notwendig, um Experimente an Zwillingen Verhalten vykarmlivaya eine Mischung synthetischer und anderen - meiner Mutter Milch, beobachten die Veränderungen von Organismen - der Berater sagte: "Rainbow Mutterschaft, Mutter von 4 Kindern, Marina Kondratova.

Ясно одно – мамино молоко еще ни одному малышу не навредило. Интересны также случаи, когда мама докармливает ребенка «синтетикой» и жалуется, что у малыша откуда ни возьмись появилась аллергия , животик стал «каменным», малышу сложно опорожняться. Eines ist klar - Muttermilch ist nicht ein Kind tut nicht weh. Von Interesse sind auch Fälle, wo die Mutter ihr Kind beenden Fütterung "synthetisch" und beklagt, dass das Kind von erschien nirgends Allergien, Bauch wurde der "Stein", ist das Baby schwer zu entleeren. В этих случаях грудное молоко спасает: кожа детки становится чистой, нормализуется пищеварение. In diesen Fällen spart Muttermilch: Kinder Leder wird rein, normale Verdauung. Как это объяснить? Wie das zu erklären? Волшебная сила маминого молока. Die magische Kraft der Muttermilch.

Некоторые женщины наивно полагают, что при маленькой груди они не смогут кормить грудью. Но лактация не зависит ни от формы груди, ни от размера сосков. Einige Frauen naiv glauben, dass mit einer kleinen Brust, sie können nicht stillen. Aber der Stillzeit nicht auf die Form der Brust ab, noch die Höhe der Brustwarzen. Что до отсутствия молока… Женщина непременно должна «готовить» грудь к кормлению, массируя ее, правильно питаясь. Was den Mangel an Milch ... Die Frau muss unbedingt "bereit" zu stillen, massieren sie, richtig zu essen. Только у 1–2 процентов женщин нет молока, но и эта проблема разрешима. Nur 1,2 Prozent der Frauen haben keine Milch, aber das Problem ist lösbar. Вспомните: прежде у малышей были кормилицы , и дети получали «живое» молоко даже при отсутствии его у матери. Denken Sie daran: Kinder waren vor der Krankenschwestern und Kinder erhalten "Live"-Milch auch in Abwesenheit der Mutter.

Мы нарушаем правило - «ребенка необходимо приложить к груди спустя час после рождения и поместить его в одной палате с мамочкой. Wir brechen die Regeln - "das Kind sollte es sein, die Brust nach einer Stunde nach der Geburt verbunden, und legen Sie sie im gleichen Raum mit mom. Согласно проекту ВОЗ/ЮНИСЕФ «раннее прикладывание малыша к груди и нахождение матери и ребенка в одной палате сразу после родов способствуют уменьшению случаев отказа от детей». Gemäß dem Entwurf der WHO / UNICEF "frühen Apposition Baby an die Brust und das Finden der Mutter und Kind im selben Raum unmittelbar nach der Geburt helfen, Fälle der Aussetzung von Kindern zu verringern."

Не следует кормить малыша по навязанному врачами расписанию. Малыш съест ровно столько, сколько ему необходимо. Füttern Sie Ihr Baby nicht auf einen Zeitplan für Ärzte. Kid frisst so viel gezwungen, als er braucht. Вопреки ошибочному мнению некоторых мамочек, невозможно «раскормить малыша до ожирения » грудным молоком. Im Gegensatz zu der irrigen Meinung einiger Mütter, ist es unmöglich "raskormit Baby Adipositas" Muttermilch.

Мы назначаем сроки ограничения ГВ, отлучаем малышей от желаемого, сбегаем, не желая слышать, как плачет малыш, стремясь к маминой груди. Wir vergeben eine Frist GV, exkommuniziert Kinder zu wünschen übrig, laufen, wollte nicht das weinende Baby zu hören, versuchen, Brust der Mutter. Сейчас модно отлучать малышей от груди в год – полтора. Jetzt in Mode gekommen, streckte die Kinder von der Brust im Jahr - und eine Hälfte. Кто обозначил эти сроки? Wer markiert diese Begriffe? Вернемся к природе: разве животные делают пометки на деревьях: отлучить в полтора года? Zurück zur Natur: Die Tiere wurden Markierungen auf Bäumen Platz zu machen: zu trennen und ein halbes Jahr? Разве волчонок, получающий грудное молоко в желаемом им объеме, всю жизнь держится за материнскую юбку и просит грудь? Ist cub, erhalten die Muttermilch in der gewünschten Menge von ganzen Leben klammert sich an Mutters Schürze Saiten, und fordert die Brust?

Устанавливая сроки, не лишаем ли мы детей необходимого, естественного, наполняющего здоровьем? Durch die Festlegung von Fristen zu tun, die wir nicht nehmen Kinder benötigt wird, natürlich, Füll-Gesundheit? Может ли наука поспорить с природой? Kann die Wissenschaft zu argumentieren, mit der Natur?

Основные правила успешного грудного вскармливания ВОЗ/ЮНИСЕФ Grundregeln der erfolgreichen Stillen, WHO / UNICEF

1. Иметь зафиксированную в письменном виде политику в отношении практики грудного вскармливания и регулярно доводить ее до сведения всего медицинского персонала. 1. Have in schriftlicher Politik auf das Stillen Verhaltensweisen erfasst, und regelmäßig zu bringen, um die Aufmerksamkeit des medizinischen Personals.

2. Обучать весь медико-санитарный персонал необходимым навыкам для осуществления этой политики. 2. Klären Sie alle Gesundheits-Personal mit den erforderlichen Fähigkeiten zur Umsetzung dieser Politik.

3. Информировать всех беременных женщин о преимуществах и методах грудного вскармливания. 3. Informieren Sie alle schwangeren Frauen über die Vorteile und Methoden des Stillens.

4. Помогать матерям начинать грудное вскармливание в течение первого получаса после родов. 4. Hilfe einzuleiten stillende Mütter in den ersten Stunden nach der Geburt.

5. Показывать матерям, как кормить грудью и как сохранить лактацию, даже если они должны быть отделены от своих детей. 5. Show, wie Mütter zu stillen, und wie kann man weiterhin Stillzeit, auch wenn sie von ihren Kindern getrennt werden müssen.

6. Не давать новорожденным никакой иной пищи или питья, кроме грудного молока, за исключением случаев медицинских показаний. 6. Don't give Neugeborenen nichts zu essen oder zu trinken als Muttermilch, wenn es medizinisch notwendig ist.

7. Практиковать круглосуточное совместное размещение матери и новорожденного — разрешать им находиться вместе в одной палате. 7. Fortführung Uhr Co-Location der Mutter und Kinder - damit sie zusammen in einem Raum zu bleiben.

8. Поощрять грудное вскармливание по требованию. 8. Ermutigen Sie das Stillen nach Bedarf.

9. Не давать новорожденным, находящимся на грудном вскармливании, никаких искусственных средств, имитирующих грудь или успокаивающих. 9. Don't give Säuglinge, die gestillt werden, keine künstlichen Mittel zur Simulation der Brust-oder Beruhigungsmittel.

10. Поощрять создание групп поддержки грудного вскармливания и направлять матерей в эти группы после выписки из больницы. 10. Förderung der Einrichtung von Selbsthilfegruppen und stillende Mütter beziehen sich auf diese Gruppen nach der Entlassung aus dem Krankenhaus.
Автор: Юлия Бекичева Autor: Julia Bekicheva


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Thema Schwangerschaft, Geburt, Elternsein Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... , О наказании детей Fresh Artikel in der Kategorie "Schwangerschaft, Geburt und Elternschaft: Pogovolim ein Erwachsener, liebe Mutter, Baby Fett: Wir sollten über ihre Eltern Sorgen machen?, Parent Eltern - ein Psychologe und Tochter, mehr ..., Kindheit für" Gitter ", Mom, wo Sie?, Eltern-und medizinischen Fehlern bei der Behandlung ein Kind, Mama minus Dad, ... Leider ist die Bestrafung von Kindern


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2019
Milch getreide|muttermilch|milasan смесь milch-getreide-breitling|trixie katzen malz инструкция|athena katzen milch|baby-milch-mischung|trixie milch инструкция|trixie katzen milch bycnherwbz|trixie katze milch русская инструкция|trixie katzen-milch инструкция|trixie katzen-milch інструкція|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact