Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Journalist - das ist wie ein Beruf ... Библиотека : Карьера Bibliothek: Karriere

Журналист - это такая профессия… Journalist - das ist wie ein Beruf ...

За окном моросит дождик. Draußen, im Regen nieselt. Тусклый луч мерцающей свечи освещает два молодых красивых обнаженных тела. Dim Strahl flackernde Kerze beleuchtet zwei schöne junge nackte Körper. Комната наполнена запахом неутолимой страсти, желания, любви. Das Zimmer ist mit dem Geruch von unersättliche Leidenschaft, Sehnsucht, Liebe erfüllt. Яна прижимается к Его груди. Jana drückte auf die Brust. Он любит ее! Er liebt es!

RORER Werbe-Netzwerk
Сейчас, в эту секунду, этот красивый, страстный, ЛЮБИМЫЙ мужчина принадлежит только ей. Nun, in diesem Augenblick, gehört diese schöne, leidenschaftlich, geliebten Menschen nur zu ihr. Он полностью в ее власти. Es ist völlig in ihrer Gewalt. Он хочет ее, он жаждет ее плоти. Er will ihr, sehnt er sich nach ihr Fleisch. Своими умелыми и опытными губами он не пропускает ни единого сантиметра ее обнаженного тела. Mit seinen qualifizierten und erfahrenen Lippen hat, er keinen einzigen Zentimeter ihrer nackten Körper. Их тела сливаются воедино. Ihre Körper miteinander verschmelzen. Они задыхаются от непосильного желания обладать друг другом. Sie sind erstickt durch die übermäßige Wunsch, einander zu besitzen. Мир перестает для них существовать, и они полностью отдаются во власть диких и необузданных желаний. Die Welt hält für sie zu existieren, und sie das Verständnis der Macht der wilden und hemmungslosen Wünsche.

Спустя несколько часов беспрерывного наслаждения друг другом, их тела в изнеможении падают на кровать. Nach mehreren Stunden ununterbrochenen Genuss von einander, ihre Körper, erschöpft ins Bett fallen.
- Я люблю тебя! - Ich liebe dich! - задыхающимся голосом шепчет Яна, - Ты МОЙ и ТОЛЬКО МОЙ!!!! - Ersticken Stimme flüstert John - Du bist mein und ich allein! Я никуда тебя не отпущу! I won't let you go anywhere!
Дима улыбается. Dima lächelt.
- А я никуда и не собираюсь, - радостно заверяет он. - I'm not going anywhere, und - glücklich, versichert er.

И тут, как всегда не вовремя, зазвонил телефон. Дима поднял трубку. Und hier, wie immer zur falschen Zeit, klingelte das Telefon. Dym abgeholt.
- Алло, я Вас слушаю. - Hallo, ich höre. Здравствуйте Семен Иванович! Hallo, Semyon! Нет, телевизор не смотрел… Что Вы говорите! Nein, nicht fernsehen ... Was du sagst! Конечно, выезжаю. Natürlich verlassen. Все сделаю! Werden! До связи. Vor dem Anschluss.
- Милый, что случилось? - Meine Liebe, was ist passiert? – испуганно спрашивает Яна. - Ängstlich fragt Ian.
- Начальник звонил. - Leiter des Anrufs. Норд Ост захватили. Nord Ost erfasst. Надо ехать, вести репортаж с места событий. Gehen müssen, um die Ereignisse zu decken.

Дело в том, что Дима работал на одной известной радиостанции. Tatsache ist, dass Dima bei einer bekannten Radiosender gearbeitet hat. Он вел свою собственную передачу и, для того чтобы начальство к нему «благоволило», выполнял подобные «поручения». Er führte seine eigene zu übertragen und sicherzustellen, dass überlegen, ihn "begünstigt", wie "Bestellungen" gehandelt.

- Можно я поеду с тобой? - Kann ich mit dir gehen? – Яне было очень любопытно взглянуть на то, как работает ее любимый. - Jana war sehr neugierig, wie ihr Liebling Werke betrachten. Кроме того, вот уже на протяжении многих лет она и сама очень хотела работать в этой области. Darüber hinaus ist es für viele Jahre war, war sie selbst gerne in diesem Bereich arbeiten. «Журналистика» была для нее чем-то красивым, честным, бесстрашным, увлекательным. "Journalismus" war für sie etwas Schönes, ehrlich, furchtlos, Spaß. Она мечтала «говорить людям правду». Sie träumte davon, "dass man sich die Wahrheit". Она хотела, чтобы ее слушали, чтобы ей восхищались. Sie wollte zu hören, dass sie bewundert.
- Там холодно. - Es ist kalt. Ты замерзнешь, но если хочешь – поехали, – предложил Дима. Sie frieren, aber wenn Sie - gehen wollen - vorgeschlagen, Dima.
Яна не верила своему счастью. John nicht glauben, sein Glück. Уже через две минуты она была готова к выходу. Innerhalb von zwei Minuten war sie bereit zu gehen.

Когда они прибыли на место, была уже половина второго ночи. Яне натерпелось увидеть «все» собственными глазами. Als sie ankamen, war es etwa eine halbe Sekunde in der Nacht. Janja steif, um zu sehen "alle" eigenen Augen gesehen. Дима неспешной походкой подошел к оцеплению. Dima gemächlichen Gang näherte sich dem Kordon.

- Вам туда нельзя, - сообщил молоденький милиционер. - Sie können nicht hingehen, - sagte der junge Polizist.
- А где здесь «кафе» для журналистов ? - Und wo ist das "Cafe" für die Journalisten? – поинтересовался Дима. - Die Frage, Dima.
- Вон в том здании, первый подъезд, – сообщил юноша. - In diesem Gebäude Sehen Sie, die erste Einfahrt, - sagte der junge Mann.
- Пошли, – Дима потянул Яну за рукав. - Come on, - Dmitri Ärmel gezogen Ian's.
- Как это, пошли?! - Wie es ging? Куда пошли?! Wohin reisen? – не поняла Яна. - Verstehe nicht, John.
- В «кафе», – сообщил Дима. - Im "Kaffeehaus", - sagt Dima.
- Зачем?! - Warum? Норд Ост же там, – Яна ткнула пальцем в направлении Норд Оста. Nord Ost ist da - John steckte den Finger in die Richtung Nord Ost.
- Ты же видела, нас не пускают, – сказал, зевая, Дима. - Man konnte sehen, wir sind nicht zulässig, - sagte er, Gähnen, Dima.

- Что значит не пускают? - Was ist nicht erlaubt? Ты же журналист! Sie sind Journalist! Ты должен быть в самой гуще событий!!! Sie müssen sich im mitten im Geschehen! Не пустили здесь, можно попробовать по другому. Sie wurden hier nicht erlaubt sind, können Sie sich noch einmal zu versuchen. Вон, смотри - там здание, можно забраться на крышу по пожарной лестнице. Seht, seht - es ist ein Gebäude, können Sie klettern auf das Dach der Feuerleiter. Там лучше видно будет. Es wird besser gesehen. Или попробовать найти второй выход вон в том доме. Oder versuchen, eine zweite Ausfahrt aus diesem Haus zu finden. Пожарный выход там-то уж точно есть, и тогда мы окажемся за оцеплением. Feuer gibt, das ist sicher, und dann werden wir uns in Kordon.
- Зачем? - Warum? Там же и вправду взорвать могут! Ebenda wirklich explodieren kann! – возразил Дима и еще сильнее потянул Яну в направлении «кафешки». - Dima und Einwände noch stärker in die Richtung von Ian gezogen "Kaffeehaus". И ей ничего не оставалось, как подчиниться. Und sie hatte keine andere Wahl, als zu gehorchen.

«Кафе» представляло собой небольшую комнатку, где отдыхали после «тяжелой» работы такие же журналисты. Здесь можно было выпить чаю из пластиковых стаканчиков и посмотреть последние новости по телевизору. "Cafe" ist ein kleines Zimmer, wo eine Pause nach der "schweren" Arbeit den gleichen Journalisten. Ein Tee aus Plastikbechern trinken konnte und sehen Sie die neuesten Nachrichten im Fernsehen. Именно в это место стекались последние слухи, сплетни , новости обо всем происходящем внутри оцепления. Es war an dieser Stelle floss Vergangenheit Gerüchte, Klatsch, Nachrichten über alles geht in die Absperrung. Здесь все и всегда были «на связи». Alles, was schon immer "in touch". Именно этим они зарабатывали себе на жизнь, кормили свою семью, позволяли себе плотские удовольствия. Das ist, was sie ihren Lebensunterhalt verdient, Futtermittel seiner Familie, ließen sich fleischlichen Genüssen.

Яна сделала себе чашечку кофе и принялась разглядывать собравшихся. John machte eine Tasse Kaffee und fing an, auf die Menge zu suchen. Люди сюда приходили погреться. Menschen kommen hierher, um sich aufzuwärmen. Кто-то уходил обратно на улицу, кто-то оставался здесь и получал «свежую» информацию от приходящего народа. Jemand ging zurück auf die Straße, jemand hat hier übernachtet und "frischen" Informationen aus dem Volk. Кто-то отпускал непонятные шутки, кто-то проявлял излишнюю активность - все бегал и суетился, а кто-то просто сидел и ждал, когда произойдет что-то новое, то, за что ему, наконец-то, заплатят, то, что будет называться СЕНСАЦИЯ. Jemand sei unverständlich, Witze, jemand übermäßige Aktivität zeigte - alles lief und hantierte über, und jemand nur Sa. und wartete, dass das geschehen kann, etwas Neues, für die er endlich bezahlt werden, was genannt werden eine Sensation.

На Яну же люди смотрели снисходительно. Am Janu gleichen Leute sah nachsichtig. Ее худенькое замерзшее тело, ее огонек в глазах, ее искренний интерес ко всему происходящему явно не вписывались в общий настрой этого общества. Ihr schlanker Körper ist gefroren, deren Licht in den Augen, ihr aufrichtiges Interesse an alles ist eindeutig nicht in die allgemeine Stimmung in der Gesellschaft integrieren werde. Что делает молоденькая девушка в мини-юбке на высоких каблуках (да еще и с постоянно сползающими чулками) возле оцепления Норд Оста, который в любую секунду могут взорвать? Was macht ein junges Mädchen in einem Minirock und High Heels (so auch bei den ständig Abrutschen Strümpfe) in der Nähe des Cordon Nord Ost, das könnte zu jeder Sekunde explodieren? Они смотрели на нее с искренним удивлением. Sie blickte sie mit echten Erstaunen. Они не понимали, зачем она вылезла из теплой постели и приехала сюда посреди ночи. Sie haben nicht verstanden, warum sie außer Kontrolle geraten von einem warmen Bett und kam hier in der Mitte der Nacht.
Дима тоже выпил кофе, потянулся и начал звонить начальнику. Dima auch Kaffee trank, streckte sich und begann, den Chef anrufen.
- Я на месте, - сообщил он, - Когда выходить в эфир? - Ich bin auf dem Boden - so sagte er - wenn sie auf die Luft gesetzt? Хорошо! OK! До связи. Vor dem Anschluss.
- У меня эфир через 15 минут. - Ich habe Luft in 15 Minuten. Пойдем, прогуляемся до оцепления, – предложил он. Komm, gehen Sie bis zur Absperrung, - schlug er vor.

Они вышли под моросящий дождик. Sie kamen unter feiner Regen. Яна поежилась. John zitterte. "Ну, наверное, теперь все и начнется", - подумала она. "Nun ja, sicher ist es jetzt und beginnen" - dachte sie. Но на улице все было совсем не так, как она себе представляла. Aber auf der Straße nicht wie alle war sie mir vorgestellt hatte. Огромное количество зевак собралось этой ночью на темных улицах города. Eine große Zahl der Zuschauer hatten sich versammelt, die Nacht auf dunklen Straßen. В ста метрах от запуганных полуживых людей, чья жизнь еще с покупкой билета на мюзикл была предрешена. Hundert Meter entfernt von der Angst halbtot Menschen, deren Leben noch Tickets für ein Musical Kauf wurde von vornherein fest. Какие-то подростки в масках с гаражей выкрикивали антисемитские лозунги. Einige Jugendliche in Masken mit Garagen riefen antisemitische Parolen. Пьяные мужики, смеясь, приставали к молоденьким женщинам. Betrunkene Männer, lachen und belästigen eine junge Frau. Некоторые сочувствовали близким заложников, другие пришли сюда из чистого любопытства . Einige mit den Angehörigen der Geiseln sympathisiert, andere haben hier aus reiner Neugier gekommen.

Дима подошел к оцеплению и начал набирать номер. Dima kam die Absperrung und fing an, die Nummer zu wählen.
- Я на связи,- сказал он и поведал миру о происходящих событиях. - Ich bin in Kontakt - er sagte, und sagte, die Welt über die Ereignisse. Он рассказал о подростках, о том, что увидел и услышал по телевизору, о слухах в журналистских кругах. Er sprach von Teenagern, die ich sah und hörte im Fernsehen über die Gerüchte in journalistischen Kreisen. Рассказал обо всем, что «видел», находясь «на месте событий». Ich erzählte ihnen alles, was "sah, während" der Szene.

К восьми часам утра Яне следовало быть на работе. Von acht Uhr morgens Yana sollten bei der Arbeit. Когда она прощалась с Димой, на ее лице уже не было былого энтузиазма. Als sie Abschied von Dima, ihr Gesicht war nicht mehr die frühere Begeisterung. Весь следующий день она думала, взвешивала, анализировала. Den ganzen nächsten Tag, dachte sie, gewogen, analysiert. Она пыталась найти ответ на один вопрос: если человек выбирает себе такую специальность, если ему платят за это деньги, если это его профессия , то откуда же в нем берется столько лени, цинизма и страха за собственную «шкуру»?! Sie versuchte, die Antwort auf eine Frage: Wenn eine Person wählt einen Beruf zu finden, wenn er Geld dafür bezahlt, wenn es sein Beruf, wie ist dann dauert es so viel Faulheit, Zynismus und Angst um ihre eigene "Haut"?

Она любила Диму , точнее, он ей очень нравился, она не могла устоять перед его неусыпным обаянием. Sie liebte Dima, genauer gesagt, er mochte sie, konnte sie nicht widerstehen, seinen unermüdlichen Charme. Но эта ночь… Это не только Дима такой «халявщик». Aber in dieser Nacht ... Es ist nicht nur Dima eine solche "Schmarotzer". Некоторые его коллеги тоже показали себя с похожей стороны. Einige seiner Kollegen, hatte sich mit einer ähnlichen Hand. Неужели все то, что несут нам средства массовой информации, в большинстве своем одни лишь «журналистские сплетни»? Ist das alles, dass wir die Medien, die meisten von ihnen allein "journalistischen Klatsch"? А кто собственно работает? Und wer wirklich funktioniert? Большинство журналистов афиширует чужой материал, даже не задумываясь над тем, что они сами сделали для того, чтобы его получить. Die meisten Journalisten Schwarzarbeit Fremdkörper, auch ohne darüber nachzudenken, was sie getan haben, um es zu bekommen. Так, значит, есть все-таки люди, которые имеют свою точку зрения, которые не стоят за оцеплением и не ждут сенсации, а сами, находясь в центре событий, создают ее ежесекундно?! Das heißt also, es gibt immer noch Leute, die ihre Sicht der Dinge, die nicht hinter der Absperrung stehen hat und nicht für Sensationen warten müssen, und sich selbst in den Mittelpunkt des Geschehens, erstellen Sie es in jedem Moment?

Спустя несколько дней после вышеизложенных событий Яна позвонила своему старому знакомому фотокорреспонденту. Ein paar Tage nach den Ereignissen über John rief seinen alten Freund Fotojournalisten beschrieben.
- Саша, а где ты был, когда все происходило? - Sasha, und wo waren Sie, als alles, was ist passiert? - между делом поинтересовалась она. - In der Zwischenzeit, fragte sie.
- Как где? - Wie wo? - удивился Саша, – На крыше противоположного здания. - Überrascht Sasha - Auf dem Dach gegenüber dem Gebäude. Я всю ночь там просидел и очень много фотографий сделал. Ich verbrachte die ganze Nacht da und eine Menge vorgenommen Bilder.

Повесив трубку, Яна поняла. Она обязательно станет журналистом. Настоящим журналистом. Hung up, merkte John. Es ist sicher, Journalist zu werden. Hiermit Journalist. Журналистом, который ЛЮБИТ свою работу и отдается ей целиком. Journalist, der liebt seine Arbeit auf und widmete sich ihr ganz. Ведь журналист - это такая профессия! Für einen Journalisten - das ist wie ein Beruf!
Автор: Чудо Autor: Wonder


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Карьера Kategorie Karriere

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Fresh Artikeln in der Kategorie "Karriere": Business-Etikette in internationalen Unternehmen, wie er seinen eigenen Kopf verzaubern, auf der Suche nach der perfekten Arbeit, "Es gibt so eine Nation - die Studenten!", Ums Geld geht. Часть 1. Teil 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. Wie bei einem Pay Aufstieg zu erreichen, fordere ich Respekt für sich selbst!, In der Illusionen, Energie des Lebens, eine Business-Frau. Плюсы и минусы , Ищем работу по объявлению Vor-und Nachteile, der Suche nach Arbeit auf Ad -


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Meine beruf|journalist ist|journalist beruf|mein beruf journalist сочинение|arbeit journalist|траум беруф|das beruf|beruf journalist|сочинение беруф|mein zukünftiger beruf journalist|meine traum beruf lehrer|mein beruf сочинение|journalistin von beruf|mein traum beruf journalistin|information von dem beruf journalist|finanzdienstleister das ist eigene beruf?|journalist ist mein beruf|journalist - ein traum beruf|beruf traume|dimitri buruf|mein beruf als journalistin|mein beruf-journalist|übersetzer beruf ist mein traum|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact