Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Kleptomanie - Hobbys, Krankheit oder Verbrechen? Библиотека : Здоровье Bibliothek: Gesundheit

Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Kleptomanie - Hobbys, Krankheit oder Verbrechen?

Прихватить «на память» полотенце в отеле, бокал в ресторане или пачку бумаги в офисе – мелочь, но приятная. Grab "in memory" Handtuch in einem Hotel, ein Glas in ein Restaurant oder einen Stapel Papier im Büro - eine Kleinigkeit, aber angenehm. По статистике, хотя бы раз в жизни это делал каждый третий. Den Statistiken zufolge mindestens einmal im Leben zu tun, sie alle drei. По данным психиатров, среди клептоманов большинство – женщины. Laut Psychiater, darunter die meisten Kleptomanie - Frauen. Их средний возраст – 36 лет, а средний «стаж» заболевания - 15 лет. Ihr Durchschnittsalter - 36 Jahre, mit einer durchschnittlichen "Dienstalter" der Krankheit - 15 Jahren.

RORER Werbe-Netzwerk
Присвоить что-то, получить что-то даром, согласитесь, очень соблазнительно. Weisen Sie etwas, etwas umsonst zu bekommen, werden Sie zustimmen, ist es sehr verlockend. Особенно в супермаркетах , где витрины сами намекают: «Возьми и иди». Vor allem in Supermärkten, wo die Fenster selbst angedeutet haben: "Take it and go". И только писк кассового аппарата на выходе заставляет остановиться. Und nur quietschen Kasse am Ausgang der Kräfte zu bleiben. Ты начинаешь понимать, что набрала лишнего, но возвращать лишнее очень не хочется. Sie beginnen zu verstehen, dass zu viel gewonnen, aber die zusätzliche Rendite nur ungern. Так появляется соблазн – украсть, просто «нечаянно» сунуть в сумочку. Es gibt also eine Versuchung - zu stehlen, sondern nur "zufällig" steckte sie in ihre Handtasche. Данная ситуация – чистой воды воровство, мелкое хищение. Diese Situation - sauberes Wasser Diebstahl, kleinen Diebstählen.

Клептомания - это не преступление, а болезнь. Так же, как алкоголиков неодолимо тянет к спиртному, больных булимией – к еде, так и клептоманов тянет украсть. Kleptomanie - das ist kein Verbrechen und Krankheit. So wie Alkoholiker unwiderstehlich zu Alkohol gezeichnet, zu stehlen Patienten mit Bulimie - Essen und Kleptomanie zieht.

Клептоманией называют навязчивое стремление совершать кражи без корыстной цели. Украденная вещь может и не иметь никакой ценности – удовлетворение приносит сам факт хищения . Kleptomanie wird als Wunsch besessen, um Diebstahl ohne eigennützige Zwecke. Stolen Sache verpflichten können, keinen Wert - Zufriedenheit bringt die Tatsache des Diebstahls. Клептоман понимает, что нарушает закон, а если его поймают, он обычно испытывает смущение или раскаяние. Kleptomaniac versteht, dass das Gesetz verstößt, und wenn er erwischt wurde, fühlt er sich in der Regel Verlegenheit oder Reue.

Татьяна – клептоман с тридцатилетним стажем. После посещения магазинов она обнаруживала у себя в карманах пудру, тушь, конфеты, орешки и шоколадки. Tatiana - kleptomanischen mit dreißig Jahren Erfahrung. Nach dem Besuch der Läden fand sie in seinen Taschen, Puder, Mascara, Süßigkeiten, Nüssen und Schokolade. Особенно много на ее счету тюбиков помады – около двух сотен. Besonders viele ihrer Rechnung Rohre von Lippenstift - etwa zweihundert. К врачу Татьяна обратилась после того, как попалась на краже: «Я поняла, что не могу с этим бороться, это типа наваждения, я в этот момент себе почти не отдаю отчета в происходящем, даже не скрываю то, что я делаю». Tanya wandte sich der Arzt nach einer beim Stehlen erwischt: "Ich erkannte, dass ich es nicht mehr kämpfen konnte, diese Art von Besessenheit, ich bin in diesem Moment ein wenig ist bekannt, was vor sich geht, auch nicht verbergen, was ich tue."

Крайний случай клептомании - кражи в гостях у знакомых. Промежуточный - в супермаркетах, самый «легкий» случай – хищения в гостиницах, ресторанах и собственных офисах. Der Extremfall der Kleptomanie - Diebstahl bei einem Besuch mit Freunden. Intermediate - in Supermärkten, die "einfachen" Fall - den Diebstahl in Hotels, Restaurants und mit eigenen Büros vertreten. По мнению психиатров, заимствование на память интересных предметов и штучек, начиная от пепельницы и кончая авторучкой, с точки зрения официальной науки расценивается как моральная ущербность. Laut Psychiater, Kredite in Erinnerung an interessante Sachen und Dinge, von Aschenbechern und endet mit einem Stift, im Hinblick auf die offizielle Wissenschaft wird als eine moralische Mangel angesehen.

По милицейским сводкам, в Москве за месяц задерживают с поличным около сорока человек. Als Miliz Zusammenfassungen in Moskau einmonatiger Verzögerung in der Tat über vierzig Personen. Открытые витрины, огромные торговые залы супермаркетов даже в нормальном человеке могут породить иллюзию неуязвимости, не говоря уже о воришке. Offene Fenster, kann großen Verkaufsfläche von Supermärkten, auch in ein normales menschliches Lebewesen zu erzeugen die Illusion der Unverwundbarkeit, nicht, um den Dieb zu nennen. Как это ни смешно, но по данным сводок, можно даже составить рейтинг украденных товаров. Es mag lächerlich, aber nach den Berichten, können Sie sogar bis Anfang der gestohlenen Waren. На первом месте - парфюмерия, на втором – колготки, на третьем – продукты питания. In erster Linie - Düfte, auf der zweiten - Strumpfhosen, am dritten - Lebensmitteln.

Если вы думаете, что клептоманками становятся те дамы, у которых нет денег на покупку вещей, то вы глубоко ошибаетесь. Как это ни странно, но именно состоятельные женщины зачастую больны клептоманией. Wenn Sie glauben, dass kleptomankami die Damen, die kein Geld, um Dinge zu kaufen, dann sind Sie völlig falsch sind. Es mag seltsam erscheinen, aber es ist der reiche Frauen leiden häufig unter Kleptomanie. Они добропорядочные обеспеченные гражданки, после задержания на допросы приходят вовремя, ведут себя вежливо и приносят необходимые справки. Sie lieferten angesehener Bürger, nachdem sie inhaftiert Frage kommen pünktlich, höflich und bringen die notwendige Hilfe.

Некоторые психотерапевты сравнивают клептоманов с животными, у которых воровство – инстинкт. Manche Therapeuten Kleptomanie Vergleich zu Tieren, deren Diebstahl - Instinkt. Например, известно, что вороны воруют блестящие предметы, крысы затаскивают какие-то вещи в свою нору, не зная, зачем им это надо. Zum Beispiel, es ist bekannt, dass Raben spiegelnder Objekte zu stehlen, zog die Ratten einige Dinge in seinem Loch, nicht zu wissen, warum sie erforderlich sind. Срабатывает своеобразный хватательный рефлекс: хватай, авось пригодится, тащи в нору, может быть, это можно будет использовать. Ausgelöst eine Art von Greif-Reflex: catch, vielleicht nützlich sein, bringen in einem Loch, vielleicht ist es verwendet werden kann.

Итак, болезнь это или преступление, решает суд . Also, das ist eine Krankheit oder ein Verbrechen, entscheidet das Gericht. По российским законам, за кражу на сумму менее 720 рублей грозит административное наказание: это штраф в трехкратном размере товара или арест на 15 суток. Am Gesetzen Russlands, die für den Diebstahl von weniger als 720 Rubel geschätzt Gesichter administrative Strafe: eine Geldbuße in Höhe von drei Mal die Menge der Waren oder Festnahme für 15 Tage. В остальных случаях возбуждается уголовное дело. In anderen Fällen Strafverfahren. Иногда воры, чтобы избежать ареста, заявляют, что они клептоманы. Manchmal sind die Diebe Verhaftung zu entgehen, sagen sie kleptomanischen. Но парадокс в том, что больные клептоманией практически никогда не сознаются в своей болезни, это тяжело осознавать, им легче сказать, что они уголовники. Aber das Paradox ist, dass Patienten mit Kleptomanie sind fast nie zugeben, mit seiner Krankheit, ist es schwer zu verstehen, für sie einfacher zu sagen, dass sie Verbrecher sind.

Главное отличие вора от клептомана – мотив преступления : что двигало человеком - жажда наживы или удовольствие от самого процесса кражи. Der Hauptunterschied zwischen den Dieb von kleptomanischen - Motiv für das Verbrechen: Was ist der Mensch motiviert - das Verlangen nach Gewinn oder Vergnügen aus dem Prozess der Diebstahl. Клептоманы обычно действуют спонтанно, без всяких мер предосторожности, никогда не задействуют сообщников, иначе это уже не клептомания. Kleptomaniac in der Regel spontan handeln, ohne jede Vorsichtsmaßnahme, nie beteiligt Komplizen, sonst ist es nicht Kleptomanie.

Кражи у собственных знакомых, друзей, родных - это последняя стадия болезни. Инна обратилась за помощью к врачу лишь после того, как утащила дешевые серьги у лучшей подруги , с которой знакома 19 лет: «Уж больно они были красивые, очень уж они мне понравились. Diebstähle aus eigenen Bekannten, Freunden, Verwandten - es ist das letzte Stadium der Krankheit. Inna legte um Hilfe für den Arzt nur einmal gezogen billige Ohrringe aus bester Freund, die mir vertraut ist 19 Jahre: "Kann verletzt es, sie waren schön, sehr viel, ich mochte sie . Руки сами взяли их… Такое помрачение ума». Die Hände haben sie sich getroffen ... Diese Abweichung ".

После кражи клептоман живет на полученном «кайфе», как наркоман на дозе. Когда больной долго не ворует, он испытывает дискомфорт, и опять идет «на дело». Nach dem Diebstahl kleptomanischen Leben für ein "high", wie ein Drogenabhängiger von der Dosis. Wenn ein Patient für eine lange Zeit nicht zu stehlen, fühlt er sich unwohl, und wieder geht "auf die Sache." Перерывы между кражами могут быть от недели до месяца. Pausen zwischen den Diebstahl kann von Woche zu einem Monat. Практически сразу же клептоманов начинает мучить чувство вины , и они избавляются от добычи, подбрасывают ее на место преступления или выкидывают. Fast unmittelbar Kleptomanie beginnt die Schuld zu quälen, und sie bekommen werfen des Bergbaus zu befreien, sie am Tatort oder zu werfen.

Если клептомания - это болезнь, значит она должна лечиться. В лечении клептомании помогает гипноз, но добровольно обращаются к врачам лишь 15 процентов больных. Wenn Kleptomanie - eine Krankheit, dann sollte sie behandelt werden. Bei der Behandlung der Kleptomanie helfen, Hypnose, sondern freiwillig, um Ärzte wiederum, nur 15 Prozent der Patienten.

Проблема клептоманов в том, что они не могут найти себе профессию , где их болезненное влечение получало бы разрядку. Das Problem der Kleptomanie, dass sie nicht ein Beruf, wo sie eine krankhafte Attraktion Entspannung erhalten hätte finden können. Если, например, пироман со своей страстью к огню может пойти в пожарные, а люди с суицидоманией становятся прекрасными каскадерами, то клептоманке негде применить свою страсть к воровству. Wenn zum Beispiel kann Pyromanen und seine Leidenschaft für das Feuer gehen, um das Feuer, und Menschen mit suitsidomaniey sind ausgezeichnete Stuntmen, dann kleptomanke nirgends zu seiner Leidenschaft für den Diebstahl gelten.
Автор: Софья Веселова Autor: Sophia Veselov


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Здоровье Kategorie Gesundheit Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Fresh Artikeln in der Kategorie "Gesundheit": Ein neuer Blick auf die Art der Schmerzen, empfindliche Gesichtshaut. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Wie pflegt man es nehmen, kleinen Geheimnissen große Küche - 2, Die Kunst des Lebens. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , «Щи да каша – пища наша", или «Овсянка, сэр!» Часть 2 Teil 2, The Orange Beauty, Wie man die aromatische Produkte wählen, Secrets of Health Women's, Best Five "C", oder wie man die Winter überleben, kleinen Geheimnissen große Küche, "Kohlsuppe ja Brei - unserer Nahrung" oder "Bunting, Sir!" Teil 2


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2020
Verbrechen verbrecher fall|статья krankheit|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact