Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Der erste Pfannkuchen ist immer klumpig, aber das nächste sein! (Volksweisheit) Библиотека : Мой дом и интерьер Bibliothek: Mein Haus und Interieur

Первый блин комом, зато следующий что надо! Der erste Pfannkuchen ist immer klumpig, aber das nächste sein! (народная мудрость) (Volksweisheit)

В жизни почти каждой женщины наступает момент, когда приходится волей или неволей учиться готовить. Im Leben fast jede Frau kommt eine Zeit, wenn Sie haben freiwillig oder unfreiwillig kochen lernen. Конечно, это не правило, и может статься, что тебе никогда не придется брать в руки половник и cкалку, но чаще всего все-таки приходится иметь дело с этими членами кухонного братства. Natürlich gilt diese Regel nicht, und es kann sein, dass Sie noch nie über der Pfanne nehmen und ckalku, aber die meisten müssen noch mit den Mitgliedern der Bruderschaft Kochen befassen.

RORER Werbe-Netzwerk
Для меня всегда оставалось загадкой, почему дома мы тратили на еду столько времени... Für mich immer ein Rätsel, warum das Haus so verbrachten wir viel Zeit zum Essen ... Ведь все (ну или почти все) можно было купить в магазине, быстро и недорого. Nachdem alle (oder fast alle), könnten Sie im Laden kaufen, schnell und kostengünstig. Всю «соль и перец» ситуации я оценила, когда начала жить отдельно. All das "Salz und Pfeffer" Ich schätzte die Situation als ich anfing, getrennt leben.

Через месяц моего в принципе благополучного обитания в близлежащих точках общепита меня вдруг отчаянно потянуло на пирожки с капустой домашнего приготовления. Nach einem Monat von meinem sicheren Lebensraum im Wesentlichen in den nahe gelegenen Orten Catering ich plötzlich verzweifelt Sehnsucht nach Kuchen mit hausgemachtem Sauerkraut. Я вдруг вспомнила, как вкусно пахнет домашняя выпечка и как по-доброму хрустит корочка запеченных дома пирожков. Erinnerte ich mich plötzlich, wie köstliche Duft von selbstgebackenen Kuchen und eine freundliche knirschte Kruste gebackenem Kuchen zu Hause.

Не долго думая, я решила: ну, пирожки так пирожки - чего тут сложного? Nicht lange denken, beschloss ich: "Na, so Pasteten Pasteten - was ist es schwierig? Это ведь не отчет писать или презентацию готовить, а так - детские забавы! Das heißt nicht, einen Bericht oder eine Präsentation vorbereiten, als auch zu schreiben - ein Spaß für Kinder! На этой оптимистической ноте, после получасовой консультации с мамой я прикупила необходимых продуктов и принялась готовить. Auf dieser optimistischen Note, nach einer halben Stunde Absprache mit meiner Mutter, kaufte ich ein Produkt erforderlich, und begann zu kochen. Расчет был простой: максимум час - на пирожки, потом - бассейн, потом - в кафе с подружкой. Die Rechnung war einfach: höchstens eine Stunde - auf Kuchen, dann - Pool, dann - in einem Café mit einer Freundin. Что было дальше... Was dann geschah ... Я в первый раз пожалела, что не страдаю нарциcсизмом и не записываю все свои действия на видеокамеру. Ich bin zum ersten Mal leid, dass nicht leiden nartsicsizmom und nicht aufschreiben alle ihre Aktionen mit der Kamera.

А посмотреть действительно было на что: в течении трех (!) часов я носилась как угорелая между плитой, столом и краном. Ein Blick auf, was wirklich war: Innerhalb von drei (!) Stunden schwebte ich wie verrückt zwischen dem Herd, Tisch und einem Kran. Так: помыть, поставить... Zum Beispiel: waschen, legen ... Муки хватит? Mehl genug? Вроде бы мало. Es scheint wenig. В результате моих операций я имела: пригоревшую капусту, тесто без сметаны (что я обнаружила уже после того, как его благополучно прожарила на сковороде, решив что можно и без капусты). Als Ergebnis meiner Operationen, I: verbrannt hatte Kohl, Teig, ohne Sahne (die ich entdeckt, nachdem sie erfolgreich in der Pfanne gebraten, zu entscheiden, was können und ohne Kohl). Все бы ничего, но кухня напоминала театр военных действий: весь пол был засыпан мукой - она была даже на стенах, плита в капусте, ну а все более-менее горизонтальные плоскости - в грязной посуде. Alles wäre nichts, aber die Küche sah aus wie ein Kriegsschauplatz: Der gesamte Boden war mit Mehl gefüllt - es war auch an den Wänden, ein Teller mit Sauerkraut, gut und alles ist mehr oder weniger horizontalen Ebene - das schmutzige Geschirr. Гм... Hmm ... Наготовила значит. Dart bedeutet.

Следующие час с половиной я терла пол, мыла посуду и отскребала плиту. Die nächsten eineinhalb Stunden war ich Bodenreinigen, beim Abwasch und Gestrüpp entfernt die Platte. О том, чтобы пойти в бассейн, и речи быть не могло, а в кафе я выбралась только в половине девятого вечера. Über um zum Pool, und es könnte nicht, aber im Kaffeehaus, habe ich nur die Hälfte des neunten Abend gewählt. За стаканом колы и обильно сдобренным маслом и прожаренным шиш-тавуком я делилась своим горьким опытом. Bei einem Glas Cola und reichlich gewürzt mit Butter und gerösteten shish-tavukom Ich teilte ihre bitteren Erfahrungen. И, о чудо!!! Und siehe da! Оказалась, что не одна я такая, и что на бранном поле готовки сложило головы не одно поколение наманикюренных и тщательно вычищенных ноготочков. Sich heraus, dass niemand, den ich war, und dass in der Schlacht Bereich Kochen ihre Köpfe mehr als eine Generation gepflegten und sorgfältig poliert nogotochkov.

В результате совместного с подругой брейнсторминга мы сумели выявить не менее 15-ти случаев неудачных кулинарных опытов, произошедших с нашими общими или не общими знакомыми. Als Ergebnis der gemeinsamen Brainstorming mit einem Freund, konnten wir nicht weniger als 15 Fälle von nicht kulinarische Experimente, die Stelle mit unserem geteilten oder gemeinsamen Bekannten genommen haben zu identifizieren. Основываясь на собственном горьком опыте, на опыте подруг и подружек оных, я заключила, что ЛУЧШЕ: Aufgrund meiner eigenen bitteren Erfahrungen, die Erfahrungen von Freunden und Freundinnen das Hinzufügen, schloss ich, dass es besser ist:

Свои кулинарные изыски начинать с легко приготавливаемой еды. Seine kulinarischen Köstlichkeiten, mit leicht gekochte Mahlzeit zu beginnen.
Ну, например, с макарон, где на коробке написано: «Время варки 5 минут». Nun, zum Beispiel mit Nudeln, wo die Schachtel steht geschrieben: "Kochzeit 5 Minuten. И желательно, чтобы было показано в рисунках, что наливать и как засыпать. Und es ist wünschenswert, dass es wurde in den Zeichnungen gezeigt, dass und wie pour einzuschlafen. Проверено... Geprüft ... Казусов никаких возникнуть не должно... Keine Zwischenfälle auftreten sollte ... Быстро, недорого, но, что самое главное, макароны - это БЛЮДО, которое можно подавать с соусом, легко доступным с прилавка любого магазина. Schnell, billig, aber vor allem die Nudeln - dieses Gericht, das mit Sauce serviert werden können, leicht zugänglich von der Theke von jedem Geschäft.

Иметь перед собой листик: минимум - с перечнем ингредиентов, максимум - с описанием процесса готовки. Seien Sie vor einem Blatt: mindestens - mit einer Liste der Bestandteile, maximal - mit einer Beschreibung des Prozesses des Kochens.
Да нет, никто не сомневается, что ты умница и отличница, просто нет никакой, ну абсолютно никакой гарантии, что ты сможешь сама, без сверки с заветным листочком повторить кулинарный изыск и в следующий раз. Nein, niemand zweifelt daran, dass Sie intelligent sind und ausgezeichneter Schüler, es gibt einfach keine, nun ja, absolut keine Garantie, dass Sie allein kann, ohne zu prüfen, mit wertvollen kulinarischen Blatt wieder und die nächste Zeit.

У моей подруги случилась забавная история: целую неделю она нас кормила рассказами о том, как приготовила – СОБСТВЕННОРУЧНО – итальянский соус по эксклюзивному рецепту шеф-повара, который был другом друга ее подруги. Mein Freund war eine lustige Geschichte: eine Woche, gefüttert sie uns Geschichten, wie vorbereitet - persönlich - Italian Dressing über die exklusiven Rezept des Küchenchefs, der ein Freund eines Freundes von ihrer Freundin war. Мы естественно заставили нашу Машу приготовить и нам такое. Wir natürlich verpflichtet, unsere Masha kochen und das mögen wir. Когда мы пришли... Als wir ankamen ... На столе красовалось нечто красивое... Auf einem Tisch geschmückt etwas Schönes ... на вкус напоминающее почему-то бульон «Knorr»... Geschmack erinnert irgendwie Brühe «Knorr» ...

Наша Маша в середине готовки вдруг обнаружила, что не помнит порядок приготовления... Unsere Masha in der Mitte der Küche plötzlich entdeckt, dass Kochen nicht erinnern, um ... Кинулась искать рецепт, а его и след простыл... Ran an das Rezept zu finden, und es und Spurenelemente ... Только через неделю дотошная мама обнаружила его в кармане выстиранных джинсов. Nur eine Woche sorgfältige Mutter fand ihn in der Tasche gewaschenen Jeans. Ну понятно... Nun, es ist verständlich ... Это случается. Es passiert. Машу естественно за такое безобразие любить не перестали, ведь, как говорил один знаменитый французкий моралист, «бывают люди, чьи таланты никогда бы не обнаружились, не будь у них еще и недостатков». Mascha ist für eine so ungeheuerliche Liebe natürlich nicht aufgehört, weil, wie eine berühmte Französisch Moralist: "Es gibt Menschen, deren Talente hätte nie gedacht, wenn es nicht für noch nicht aufgetaucht und Schwächen sind. Так что Маша, у тебя талант бесстрашия: встретить подруг с неудавшимся соусом – на такое не все способны! Also Maria, du hast Talent Mut: Freunde mit der Sauce nicht befriedigen können - ist überhaupt nicht geeignet!

Готовя в первый раз, поменьше экспериментировать. Vorbereitung zum ersten Mal, ein kleiner Versuch.
Если у тебя на руках мамин рецепт, где черным по белому записано: «Добавить черный молотый перец», не надо видеть только слово «перец» и добавлять в уже в принципе приготовленное блюдо мелко нарезанный перец чили или разноцветные дужки болгарского перца. Wenn Sie in den Händen der Rezept meiner Mutter, wo Schwarz und weiß: "Pfeffer, nicht nur das Wort" Pfeffer ", und fügen Sie zu einem bereits gekochten Gericht, im Prinzip, fein gehackte Chilischote oder einen bunten Bogen mit Paprika. Лучше придерживаться инструкции. Es ist besser, den Anweisungen folgen. Предсказуемо? Vorhersehbar? Да! Ja! Но зато более безопасно. Aber mehr sicher. Иначе в качестве дополнения к ужину можно получить обычно тихого друга, отчаянно изрыгающего языки пламени. Andernfalls als zum Abendessen können Sie ergänzen in der Regel einer ruhigen Freund, verzweifelt Aufstoßen Flammen.

Пробовать готовить «новое блюдо» не перед ответственным моментом (приходом гостей, например), а заблаговременно... Versuchen Sie, die Ausarbeitung eines neuen Spiegel ist nicht vor dem entscheidenden Moment (der Ankunft der Gäste, zum Beispiel), und vor ... Этак за неделю до встречи. So ist der Woche vor der Sitzung.
В случае, если что-то не получилось, ну или недополучилось, всегда можно повторить и усовершенствовать блюдо, имея в запасе кучу времени. Für den Fall, dass etwas nicht funktioniert, gut, oder die weniger können Sie sich immer wiederholen und zu verbessern einer Schüssel mit einem Bestand Haufen Zeit. Это все-таки лучше, чем встречать гостей с недоваренным-недожаренным пирогом . Es ist immer noch besser als zu begrüßen Gäste mit undercooked, underdone pie. Бесстрашие – это... Furchtlosigkeit - ist ... талант, но меру знать все-таки желательно. Talent, sondern eine Maßnahme zu wissen, noch wünschenswert.

Иметь альтернативу. Haben Sie eine Alternative.
Теперь, когда я дико голодна, но все таки пытаюсь что-то приготовить, я всегда помню, что за углом есть Продуктовый и несколько милых кафе, так что спокойствие только спокойствие !!! Jetzt, wo ich wild bin hungrig, aber immer noch versuchen, etwas zu kochen, habe ich immer daran denken, dass die Ecke ein Lebensmittelgeschäft und ein paar nette Cafés, so dass nur die ruhige Gelassenheit! И без паники: если что-то не получилось, обязательно получится в следующий раз. Und keine Panik: wenn etwas nicht funktioniert, müssen Sie in der nächsten Zeit zu erhalten.

Кулинарне фиаско в жизни случаются, просто не надо расстраиваться, пробуйте еще и еще. Kulinarischer Fiasko im Leben passieren, nur nicht aufregen, immer wieder versuchen. Кстати, в следующий раз пирожки вышли у меня что надо!!! Übrigens, das nächste Mal ging ich Kuchen, die brauchen!
Автор: Lady_Universe Autor: Lady_Universe


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Мой дом и интерьер Thema Mein Haus und Interieur Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Мой дом и интерьер»: Вы и ваш интерьер , Пока гром не грянет, мужик не перекрестится, или 10 запасных вещей, которые всегда должны быть дома , Просто утюг , Пылесосы. Fresh Artikeln in der Kategorie "Mein Haus und innen": Sie und Ihr Interieur, aber der Donner ausbricht, hat der Mann nicht böse, Ersatzteile oder 10 Dinge, die immer zu Hause sein, nur ein Bügeleisen, Staubsauger. Часть 3. Teil 3. Стою и чищу , Дела чайные , Электрокамины и водонагреватели , Пылесосы. Stand-und gesäubert, Cases Tee, elektrische Heizung und Wasser-Heizungen, Staubsauger. Часть 2. Teil 2. Такие разные и… одинаковые , Пылесосы. So verschieden und gleich ..., Staubsauger. Часть 1. Teil 1. Родом из Америки и Европы , Наука заваривать чай , Мелкая бытовая техника Ursprünglich aus Amerika und Europa, Wissenschaft brauen Tee, Kleingeräte


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Pfannkuchen rezept|der rezept|das rezept der vorbereitung der pfannkuchen|auf dieser optimistischen note|rezept der pfannkuchen|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact