Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Wenn langweilig leben Библиотека : Психология Bibliothek: Psychologie

Если скучно жить Wenn langweilig leben

Существует мнение, согласно которому каждые пять лет необходимо что-то кардинально менять в своей жизни: работу, квартиру, мужа, любовника или, в крайнем случае, страну проживания. Es besteht die Ansicht, wonach alle fünf Jahre, etwas zu radikal in ihrem Leben verändert werden muss: Job, eine Wohnung, Ehemann, Liebhaber, oder, in extremen Fällen, Land des Wohnsitzes. Мы предлагаем поступить проще - изменить образ жизни и свои привычки. Wir schlagen vor, nicht einfach - auf den Lebensstil und Gewohnheiten zu ändern.

Как бы ни были гармоничны Ваши нынешние отношения, рано или поздно партнер вызывает привыкание и становится скучно. Egal, wie Ihre aktuelle harmonische Beziehung, früher oder später einen Partner süchtig macht und langweilig. Что же можно сделать в этом случае? Was kann in diesem Fall getan werden? Варианты: терпеть скуку, сменить партнера. Varianten: die Langeweile zu tolerieren, ändern Sie den Partner. Но есть и еще один вариант: внести что-то новое в свой образ жизни и привычки. Aber es ist eine weitere Möglichkeit: etwas Neues in Ihren Lebensstil und Gewohnheiten einzuführen. И тогда вам не захочется менять любовника, работу и жилье. Und dann wollen Sie nicht mit ihrem Geliebten, Arbeit und Wohnung zu ändern.

RORER Werbe-Netzwerk
Начните собирать нужные привычки. Fangen Sie an, die notwendigen Gewohnheiten zu sammeln. И время заполните, и себя проверите, и жизнь разукрасите. Und die Zeit zu füllen, und überprüfen Sie sich selbst und das Leben zu schmücken. Все мы знаем, что полезно каждый день принимать душ, делать утреннюю зарядку, держать осанку, вежливо здороваться, улыбаться, делать комплименты, ходить пешком, пить натуральные соки, исключить сладкое и острое, чистить ботинки с вечера, спать с открытым окном... Wir alle wissen, dass es sinnvoll ist, eine Dusche nehmen jeden Tag tun, Morgengymnastik, halten Sie Ihre Haltung, höflichen Gruß, Lächeln, Komplimente, gehen, trinken frische Säfte, süß und pikant gelöscht, glänzende Schuhe in den Abend-und Schlaf bei offenem Fenster ...

Каждый раз, наталкиваясь на эти банальные рекомендации, мы мечтательно закрываем глаза, на секунду воображая себя другими, и тут же вздыхаем: «Как-нибудь потом, после отпуска, в следующем году, еще успею». Jedes Mal, stoßen diese banalen Empfehlungen, wir schließen unsere Augen verträumt, für einen Augenblick vorstellen, mich anderen, und dann aufatmen: "Irgendwie dann, nach einem Urlaub im nächsten Jahr, haben noch Zeit."

Некоторые периодически начинают новую жизнь - проснувшись утром, весь день стараются следовать новым правилам. Einige in regelmäßigen Abständen ein neues Leben beginnen - Aufwachen am Morgen, den ganzen Tag versucht, die neuen Regeln zu folgen. Однако уже к вечеру срываются. Aber am Abend vereitelt. Ведь человек не может постоянно удерживать в голове большое количество деталей: делай то, не забывай про это, заботься о третьем... Weil die Menschen nicht immer vor Augen halten eine große Anzahl der Teile: etwas tun, vergessen Sie nicht über sie, über die dritte Sorge ... Такой режим изнуряет, что и приводит к срыву. Diese Regelung ist anstrengend, und dies führt zu der Unterbrechung.

В то же время ежедневно мы совершаем действия, о которых совершенно не задумываемся: чистим зубы, застёгиваем пуговицы, выключаем свет. Zur gleichen Zeit jeden Tag Handlungen, die wir komplett sind, denke nicht: Bürste die Zähne zu begehen, Knöpfen, schalten Sie das Licht aus. Что примечательно, мозгу не приходится следить за ними. Bemerkenswert ist, dass das Gehirn nicht zu überwachen sind. Мы совершаем их на автомате, это наши привычки. Wir machen das auf dem Computer, es ist unsere Gewohnheit. Теперь, я надеюсь, Вы понимаете истинный смысл крылатой пушкинской фразы "привычка свыше нам дана"? Nun, ich hoffe, Sie verstehen die wahre Bedeutung des geflügelten Satz Puschkins "die Gewohnheit, über uns gegeben? Она позволяет мозгу заниматься другими, более важными делами, не отвлекаясь на мелочи. Es ermöglicht das Gehirn auf andere, wichtigere Dinge engagieren, nicht von Nebensächlichkeiten ablenken zu lassen.

Можно ли приобрести привычку? Kann ich die Gewohnheit zu erwerben? Да, это возможно. Ja, es ist möglich. Однако для этого нужно знать замечательное ПРАВИЛО ПРИВЫЧКИ: любая привычка требует 40 дней, чтобы стать Вашей. Doch für diese müssen Sie eine große Regel GEWOHNHEITEN wissen: jede Gewohnheit erfordert 40 Tage zu verkaufen. Что это значит? Was bedeutet das? А то, что если ровно сорок дней заставлять себя принимать утренний душ, то сорок первым утром Вы сами не заметите, как окажетесь в ванной. Und was, wenn genau vierzig Tage, um mich dazu zwingen, einen Morgen Dusche, das einsundvierzigten in den Morgen erwartet Sie merken nicht, dass in das Bad werden. Не верите? Sie glauben mir nicht? Проверьте! Prüfen! Число сорок магическое: сорок дней после рождения ребёнка, сорок дней после смерти человека. Anzahl vierzig-Magie: die vierzig Tage nach der Geburt, vierzig Tage nach dem Tode. Так не стоит ли потратить сорок дней, чтобы обрести хорошую привычку на всю жизнь?! So lohnt sich nicht ausgeben, um vierzig Tage, um eine gute Gewohnheit für das Leben finden! Однако есть такой нюанс: недостаточно заставлять себя что-то делать, надо делать это... Allerdings gibt es eine Nuance: nicht genug, um sich zwingen, etwas zu tun, es zu tun ... с удовольствием! Vergnügen! Вот тогда привычка прочно войдёт в наш образ жизни. Das ist, wenn die Gewohnheit fest ist unsere Art zu Leben erweckt werden.

Допустим, Вы решили чистить зубы утром и вечером. Nehmen Sie sich entscheiden, die Zähne putzen morgens und abends. И не просто так, а по три минуты. Und das nicht nur als drei Minuten. Кто скажет, что это легко, пусть попробует в течение трёх минут степенно драить содержимое полости рта. Wer kann sagen, dass es einfach ist, soll er innerhalb von drei Minuten mit einer Leistung von Gestrüpp, um den Inhalt der Mundhöhle zu versuchen. Выдержать бы хоть одну! Endure mindestens ein! Как же разнообразить этот, казалось бы, рутинный процесс? Wie, diese scheinbar Routine-Prozess zu diversifizieren? Очень просто. Ganz einfach. Внимательно рассмотрите каждый зубик и представьте, что это Ваше дитя. Sorgfältig zu prüfen, jeder Zahn, und sich vorstellen, dass es Ihr Kind ist. Самое дорогое на свете. Das teuerste der Welt. А разве это не так? Ist es nicht so? Вы бы согласились потерять хоть один зуб? Würden Sie verlieren mindestens ein Zahn? Аккуратно пройдитесь щёточкой по каждому зубику несколько раз, и три минуты пролетят незаметно, зато с какой пользой! Walk Pinsel vorsichtig jedem Zahn mehrere Male, und drei Minuten fliegen unbemerkt, aber mit einigen gut!

С таких мелочей начинается любовь к себе! Mit solchen kleinen Dingen anfangen, dich selbst zu lieben! Ставьте реальную цель, иначе вас постигнет разочарование. Setzen Sie ein realistisches Ziel, da Sie sonst sind enttäuscht. Лучше маленькое дело, чем большой план без действия. Best Small Business als einen großen Plan ohne Wirkung. Хотите похудеть? Möchten, Gewicht zu verlieren? Замечательно, прекращаем кушать после восьми вечера! Bemerkenswert ist, aufhören zu essen nach acht! Дело привычки, за 6 недель привыкнете. Die Frage der Gewohnheit, für 6 Wochen used to it. Не надо морить себя голодом! Haben Sie sich nicht verhungern! Встаем на десять минут раньше и плотно завтракаем. Wir treten auf zehn Minuten vor dem Frühstück und straff. А ужин делаем легким, салат или кефир. Ein Abendessen macht es Ihnen leicht, Salat oder Kefir. Меняем местами утренний и вечерний прием пищи. Swap Morgen-und Abendessen. И так 40 дней. Und so für 40 Tage. Помечаем в календаре каждый день, проведенный с пользой для организма. Markieren Sie Ihre Kalender jeden Tag, statt zum Wohle des Organismus.

Хотите лучше зарабатывать? Möchten Sie mehr verdienen? Играем в конверты. Playing in die Umschläge. Делим деньги на 2 части. Unterteilen Sie das Geld in 2 Teilen. Часть в первый конверт, на расход, а второй конверт для сбережений. Ein Teil der ersten Umschlag, die Strömungsgeschwindigkeit und der zweite Umschlag für Einsparungen. Во второй конверт нужно класть с любого, ДА, ИМЕННО ЛЮБОГО ДОХОДА, даже если ты выиграла в казино сто долларов или друг дал на женские мелочи немного денег. Der zweite Umschlag alle setzen, Ja, dass sämtliche Erträge, selbst wenn Sie gewonnen hundert Dollar in einem Casino oder einen Freund den Frauen ein wenig wenig Geld. Сколько нужно откладывать? Wie viel sollten Sie warten? От одной пятой до одной трети. Zwischen einem Fünftel bis ein Drittel. При зарплате в 300 долларов, ты наберешь на норковую шубу за год! Bei einem Gehalt von 300 Dollar, Gestell, Sie auf der Nerzmantel für das Jahr! А еще лучше раз в три месяца тратить эти деньги на обучение. Und noch besser, mal in drei Monaten das Geld auszugeben auf die Ausbildung. Например, курсы языков, графический дизайн, курсы косметологов, повышения квалификации. Zum Beispiel, Sprachkurse, Grafik-Design-, Ausbildungs-Kosmetikerinnen, die berufliche Entwicklung. Или даже на второе высшее образование. Oder sogar den zweiten Grad. Вклад в себя - это образование, здоровье, по настоящему нужные и качественные вещи (дорогие часы, фирменная одежда, компьютер, тренажер). Beitrag für mich - das ist Bildung, Gesundheit, wirklich notwendig und qualitativ hochwertige Produkte (teure Uhren, Marken-Kleidung, Computer-Simulator).

Заведите домашнее животное! Starten Sie Ihr Haustier! Только не кошку или мышку, а нечто редкое. Nicht eine Katze oder eine Maus, aber etwas seltener. Тушканчика не держали? Coney nicht gehalten? Ест мало, не пахнет, а стоит как хомяк. Er isst wenig, stinkt nicht und steht wie ein Hamster. Шиншилла тоже прелесть, но дорогая и капризная. Chinchilla ist auch schön, aber teuer und launisch. А редкие породы кошек или собак? Eine seltene Rasse von Katzen oder Hunden? Выставки проходят регулярно, только успевайте показывать питомца и собирать грамоты. Ausstellungen finden regelmäßig statt, um nur die Zeit zeigen, Haustiere, und Bescheinigungen gesammelt. Нет лишних денег? Kein zusätzliches Geld verdienen? А как же наш второй конверт? Und was ist mit unserer zweiten Umschlag?

Чтобы внести струю новизны, не нужно менять все кардинально. Um einen Stream der Neuheit zu machen, keine Notwendigkeit, alles zu drastisch ändern. Избавляемся от своих мелких недостатков и взращиваем достоинства. Rid ihrer kleinen Mängel und Würde pflegen. Живите этим днем! Live diesem Tag! Нет вчера, нет завтра, есть вечное сейчас! Nr. gestern, kein Morgen, ist das ewige jetzt! Эта минута не повторится, наслаждайтесь ею! Dieser Moment wird nicht wieder vorkommen, geniessen Sie! В окружающем Вас мире таится масса приятного. In den umliegenden Welt, liegt ein viel angenehmer. Учитесь видеть хорошее во всем. Lernen Sie, die gut in alles zu sehen.

Удовольствие можно и нужно получать от самых обыденных вещей! Fun können und sollten in den Genuss von den gewöhnlichen Dingen! Если вам одиноко, не с кем поговорить, вас никто не понимает - выход один. Wenn Du einsam bist, niemanden Sie niemand versteht reden - ist ein Ausweg. Зайдите в ближайший магазин, натяните улыбку до ушей и доброжелательным тоном поздоровайтесь с продавщицей по имени и отчеству (предусмотрительно прочитав их на бэйджике). Gehen Sie zu den nächsten Laden, ziehen Sie ein Lächeln von Ohr zu Ohr und ein freundlicher Ton Hallo zu sagen, der Schreiber mit Namen und Familiennamen (die Voraussicht, um sie auf beydzhike zu lesen). Действует безотказно! Funktioniert einwandfrei! Вам не только улыбнутся в ответ, но и обслужат наилучшим образом, поблагодарят за покупку и попросят зайти ещё. Sie bestimmen nicht nur Lächeln als Antwort, sondern auch gute Dienste geleistet, ich danke Ihnen für Ihren Einkauf und bat darum, noch gehen. Хорошее настроение на весь день обеспечено! Gute Laune für den Tag garantiert!

Удачи и разнообразия Вам! Viel Spaß und Abwechslung für Sie!
Автор: Балаева Илона Autor: Ilona Balayeva


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Психология Kategorie Psychologie Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh Artikel in der Kategorie "Psychologie": Was Männer wollen?, Svekrov-Monster, lesen Märchen Märchen, in der geänderten Fassung oder Beten Dusya!, Bind es mit ihm sein Leben?, Wie Liebe, Ehe Recht behalten. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vor-und Nachteile, Where did the romance?, Womanizer: zu finden und zu neutralisieren, TAKE IT EASY, lassen Sie es mich gesandt Seelenfrieden werden


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Langweilig zu leben|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact