Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Журналы для женщин : Magazine für Frauen:

Журнал «Салон красоты» Magazin "Beauty Shop"

Номера журнала «Салон красоты» Zimmer Zeitschrift "Beauty Shop"


10/2005 10/2005

Beauty: 10/2005 Перекресток Crossroads
Новая коллекция окрашивания волос от компании Redken Neue Kollektion von Haarfarbe von der Firma Redken
Нью-Йорк – сердце нового мира, открывшего счет в третье тысячелетие. New York - das Herz der neuen Welt durch das dritte Jahrtausend entdeckt. «Город, который никогда не спит», как пел в песне Синатра, насквозь пронизан ростками разных культур, которые никогда не станут корнями. "Die Stadt die niemals schläft", wie er das Lied sang Sinatra, durchdrungen, die Triebe der verschiedenen Kulturen, die nie wiederkommt. Здесь неоновое великолепие Таймс-сквер не чурается рыбного духа Чайна-тауна, а старомодная буржуазность Гринвич-виллидж уютно соседствует с артистическим бурлением Сохо и свингующего Бродвея. Hier neon Pracht der Times Square sind nicht scheue Fische Geist der Chinatown und dem altmodischen bürgerlichen Greenwich Village komfortabel Seite an Seite mit den künstlerischen wirbelnden Soho und Swinging Broadway. Продуваемый колючим океанским ветром зимой, и погруженный в подтаявшие мутные краски душным летом, Нью-Йорк во все времена остается законодателем моды. Aufgeräumte stacheligen Ozean Winde im Winter, geschmolzen und in düsteren Farben stickig im Sommer unter Wasser bleibt in New York zu allen Zeiten ein Trendsetter. Биоритмы мегаполиса задают темп новой коллекции образов, созданных арт-директорами REDKEN Kris Sorbie и Chris Baran. Biorhythmus Metropole bestimmt das Tempo für eine neue Sammlung von Bildern von Art Director REDKEN Kris Sorbie und Chris Baran erstellt. Это четыре новые тенденции в технике стрижки, дизайне и окрашивании волос, рожденные в декорациях из сотен миль автомобильных автострад и сетки нумерованных улиц под распростертым небом Манхэттена, нанизанным на иглу Эмпайр Стейт Билдинг. Dies sind vier neue Trends in der Haar-Schneiden-Technik, Design und Haarfarbe, in Sätzen von jeweils Hunderte von Meilen von Autobahnen und Straßen-Netz von nummerierten Straßen geboren ausgestreckt unter dem Himmel von Manhattan, fädelte die Nadel auf das Empire State Building.

Косметическая бакалея: Чай & Кофе Kosmetische Lebensmittelgeschäft: Tee & Kaffee
Часть 1. Teil 1. Чайная церемония Teezeremonie
Перечень заслуг древнекитайской цивилизации перед человечеством можно сравнить с длиной Великой китайской стены. Die Liste der Errungenschaften der alten chinesischen Zivilisation der Menschheit kann mit der Länge der Großen Mauer verglichen werden. Трудолюбивому гению китайцев мы обязаны изобретением лопаты, бумаги, пороха, книгопечатания, кисти для рисования, компаса и тысячи других нужных и полезных вещей. Fleißige Genie verdanken wir die chinesische Erfindung der Schaufel-, Papier-, Pulver-, Druck-, Hand-Zeichnung, Kompass, und tausende andere notwendige und nützliche Dinge. Но, пожалуй, самые большие сюрпризы ожидали европейцев в китайской гастрономии, величайшим достижением которой во все времена являлась китайская камелия, или зеленый чай. Aber vielleicht die größte Überraschung erwartete die Europäer chinesische Gastronomie, die größte Leistung, die zu allen Zeiten war der chinesische Kamelie, oder grünen Tee.
Медики находят в нем лекарство от рака, гурманы – тончайшие вкусовые нюансы, путники – средство для бодрости и утоления жажды, философы – покой и умиротворение, а косметологи... Ärzte fanden es ein Krebs, Feinschmecker-Kur - die feinsten Nuancen der Geschmack, der Reisende - ein Mittel zur Heiterkeit und löschen ihren Durst, Philosophen - Frieden und Befriedung und Kosmetikerinnen ... Здесь, впрочем, следует сделать остановку и начать нашу маленькую косметическую историю... Hier aber sollte ein Stop und Start unserer kleinen kosmetischen Geschichte ...

Часть 2. Teil 2. Кофейная кантата Kaffeekantate
В отличие от чая, репутация у кофе более чем скандальная. Im Gegensatz zu Tee, Kaffee Ruf mehr als skandalös. Это и не удивительно: впервые утвердивший себя в качестве лекарственного напитка в медицинских трактатах IX века, к концу XVI века кофе, благодаря своим возбуждающим свойствам, завоевал практически весь арабский мир в качестве альтернативы алкоголю, запрещенному Кораном. Dies ist nicht verwunderlich: zum ersten Mal, sich selbst als Arzneimittel Drink in medizinischen Abhandlungen IX Jahrhundert, die Ende des XVI Jahrhunderts, Kaffee herzustellen, wegen ihrer stimulierenden Eigenschaften, hat praktisch die gesamte arabische Welt als Alternative zu Alkohol gewonnen, durch den Koran verboten. «Черный, как Кааба в Мекке» напиток очень скоро достиг Европы, очаровав парижскую аристократию времен Короля-Солнца. "Schwarz, wie die Kaaba in Mekka," ein Getränk sehr bald nach Europa gelangte, von dem Pariser Aristokraten des Sonnenkönigs fasziniert. Не прижился он только в Великобритании: горожанки Лондона пытались добиться его запрета якобы за то, что тот дурно сказывается на мужском здоровье (женщин в кофейни тогда не допускали). Könnte er nicht gerade gefangen auf in England: London Städterin versuchte, sein Verbot für angeblich bekommen, dass er einen schlechten Einfluss auf die Gesundheit der Männer (Frauen in Cafés, wenn nicht erlaubt). «Женская петиция против кофе» – так называлось их официальное прошение. "Women's Petition gegen Kaffee" - so nannten ihre formelle Petition. Ах, если бы они только знали, какой триумф его ожидает спустя всего несколько столетий! Ach, wenn sie nur wüssten, was für ein Triumph erwartet, dass sie nur wenige Jahrhunderte!

Хождение по мукам Der Weg nach Golgatha
Пожалуй, среди мужчин только истинный знаток женской души, такой как Казанова, способен по-настоящему понять, сколько страданий доставляет нам проблемная кожа! Vielleicht, bei den Männern einzig wahre Kenner der Seele der Frau, wie Casanova, ist in der Lage, wirklich zu verstehen, wie viel Leid bringt uns zum Problem Haut! Угри, прыщи, раздражение, шелушение, покраснение... Akne, Pickel, Juckreiz, Peeling, Rötung ... Все эти симптомы могут стать навязчивым кошмаром, способным довести до депрессии, особенно если надежда, что все напасти со временем пройдут, давно угасла. Alle diese Symptome können obsessive Alptraum, der sich an Depressionen, vor allem wenn die Hoffnung, dass alles Unglück der Zeit wird lang ausgestorben.
Увы, данные последних исследований неутешительны: 41% женщин старше 30 лет страдают угревой болезнью. Ach, neuere Forschungen düster: 41% der Frauen über 30 Jahren leiden an Akne. И, кстати сказать, у многих из них в пубертатный период ничего подобного не было. Und, nebenbei bemerkt, viele von ihnen in der Pubertät war nichts davon. Из-за чего же в «бальзаковском», а иногда и в более зрелом возрасте, болеют acne adultorum – акне взрослых? Aufgrund dessen, was im "Balzac", und manchmal in einem reiferen Alter, leiden unter Akne adultorum - Erwachsene Akne?

Анатомия аромата Anatomie Geschmack
Самым загадочным из шести органов чувств, дарованных нам матерью-природой, несомненно является обоняние. Die rätselhaften der sechs Sinne, da uns Mutter Natur ist sicherlich ein Geruchssinn. Бесчисленное многообразие запахов, которые, кстати, так трудно порой описать словами, человек различает и узнает с самого рождения и на протяжении всей жизни коллекционирует их в своей памяти, немало не задумываясь: каким образом он их помнит? Eine unendliche Vielfalt der Gerüche, die übrigens, so ist es manchmal schwer in Worte zu fassen, die Menschen zu unterscheiden und lernen von Geburt an und während des gesamten Lebens sammelte sie in seinem Gedächtnis, sind viele nicht denken: wie er sie erinnert? Не зря биологи и медики, химики и физики, инженеры и бионики пытаются во всеоружии новых знаний и современной техники расшифровать эту тайну. Wissentlich, versuchen Biologen und Mediziner, Chemiker und Physiker, Techniker, Bionik und mit neuen Erkenntnissen und modernster Technik gerüstet sind, um das Geheimnis zu entschlüsseln. И в скором времени мы, вероятно, научимся называть неуловимый запах не только предметно и соотносясь со вкусовыми ощущениями, но и так, чтобы можно было понять самую его суть мгновенно, без догадок… Und bald werden wir wohl lernen, eine schwer fassbare Duft nennen, nicht nur objektiv und korrelieren mit Geschmackserlebnisse, sondern auch, so dass Sie das Wesen verstehen sofort, ohne Rätselraten ...

Что скрывает эмоция? Was verbirgt Emotion?
В повседневной жизни мы нередко испытываем, казалось бы, беспричинные гнев и раздражение, переживаем внезапные приступы беспокойства, бываем излишне сосредоточенны или неорганизованны. Im täglichen Leben fühlen wir oft, so scheint es unvernünftig Wut und Ärger, Erfahrung plötzliche Anfälle von Angst, manchmal zu sehr im Mittelpunkt oder unorganisiert. В такие минуты обычно становится как-то неуютно – «не заболеваю ли я?» In solchen Momenten wird in der Regel irgendwie unangenehm - "Ich werde nicht krank?"
С другой стороны, если мы влюблены, веселы, доброжелательны, то чувствуем себя сильными, бодрыми и счастливыми. Auf der anderen Seite, wenn wir in der Liebe, fröhlich, freundlich, fühlst du dich stark, wach und glücklich. И мало кто догадывается, что эти впечатления не ложны, а являются прямым отражением состояния здоровья организма. Nur wenige Menschen wissen, dass diese Eindrücke nicht falsch, aber sie sind ein direktes Spiegelbild der Gesundheit des Organismus.
Меж тем, древнекитайские врачеватели еще тысячи лет назад умело использовали тесную взаимосвязь между мыслями, эмоциями и физиологией человека. Inzwischen alte chinesische Heiler für Tausende von Jahren vor, geschickt ausgenutzt die enge Beziehung zwischen Gedanken, Emotionen und der menschlichen Physiologie.

Слабость сильного звена Die Schwäche der starke Verbindung
Пожалуй, только сердце выполняет физическую работу больше, чем наша стопа: среднестатистический путь, который проходит в день современный человек, равен 10 000 шагам! Vielleicht nur das Herz führt körperliche Arbeit mehr als den Fuß: Der durchschnittliche Weg, der am Tag des modernen Menschen geht, ist gleich 10 000 Schritte! Добавьте к этой колоссальной нагрузке «профессиональную» специфику – тесную или неудобную обувь, излишний вес и вы получите массу неприятных сюрпризов, одним из которых может стать плоскостопие – нарушение свода стопы. Hinzu kommt die enorme Belastung von "professionellen" Besonderheiten - enge oder unbequeme Schuhe, Übergewicht und Sie bekommen eine Menge Überraschungen, von denen kann flach - eine Verletzung der arch.

Научные лаборатории для красоты Research Laboratory für die Schönheit
Использование клеточных технологий в косметологии неоднократно сопровождалось громкими скандалами. Der Einsatz von Mobilfunktechnologie in der Kosmetik oft durch lautes Skandalen begleitet. Не так давно британский журнал Lance опубликовал результаты исследования, посвященного «клеточному бизнесу» в индустрии красоты России. Vor nicht allzu langer British Journal of Lance veröffentlicht die Ergebnisse einer Studie über "die zelluläre Business" in der Beauty-Branche in Russland. Выяснилось, что 38 из 42 проверенных салонов предлагают подобные услуги нелегально, не щадя не только кошелька, но и самого здоровья клиентов. Es wurde festgestellt, dass 38 von 42 getesteten Salons diese Dienstleistungen anbieten illegal und schonen nicht nur den Geldbeutel, sondern auch die Gesundheit der Kunden. Среди конкретных случаев осложнений, обнародованных английскими журналистами, – откровения Владимира Брынцалова, рассказавшего, что после лечения стволовыми клетками его лицо покрылось множеством крошечных наростов. Zu den konkreten Fällen von Komplikationen, die von britischen Journalisten veröffentlicht - die Offenbarung von Wladimir Brynzalow, sagte, dass nach einer Stammzell-Therapie, sein Gesicht bedeckt mit einer Vielzahl von kleinen Wucherungen.
Если уж всесильные магнаты в погоне за привлекательностью попадаются на удочку аферистов, как же нам, простым смертным, обезопасить себя? Wenn wir allmächtig Magnaten bei der Verfolgung von attraktiven Herbst für Betrügereien, wie können wir Sterblichen, um sich zu schützen? За правилами «техники безопасности» и последними новостями с «клеточных фронтов» мы обратились к ректору Российского Государственного Медицинского Университета, доктору медицинских наук, академику РАМН, профессору Владимиру Никитичу Ярыгину. Für den Regeln von "Sicherheit" und die neuesten Nachrichten mit "Zell-Fronten, wandten wir uns der Rektor der staatlichen Russland's Medical University, Doktor der medizinischen Wissenschaften, Akademiemitglied RAMS, Professor Vladimir Nikititsch Yarygin.

Страшно? Erschreckend? Аж жуть! Aj horror!
Помните главную тайну, которую обнаружил герой Мела Гибсона в фильме «Чего хотят женщины»? Denken Sie daran, die wichtigsten Geheimnis, das der Held Mel Gibson in dem Film "gefunden What Women Want"? Оказывается, представительницы слабого пола все время находятся в состоянии крайнего беспокойства. Es stellt sich heraus, dass das weibliche Geschlecht die ganze Zeit in einem Zustand extremer Angst. «Почему он не позвонил?», «Как купить новую кофточку и дотянуть до зарплаты?», «А вдруг я не выйду замуж?», «Когда, наконец, придут месячные?!», etc... "Warum hat er nicht angerufen?", "Wie man eine neue Bluse kaufen und auf einen Gehaltsscheck hängen?", "Was passiert, wenn ich nicht heiraten?", "Wann endlich kommen monatlich?!», Etc ...
О чем это мы? Was sind wir? О женских страхах, конечно! Auf die Ängste der Frauen, natürlich!

Важней всего погода в доме… Wichtigste Wetter im Haus ...
В современном мире у астрологии – кстати, древнейшей из наук – странная репутация. In der modernen Welt der Astrologie - übrigens die älteste der Wissenschaften - ein seltsamer Ruf. С одной стороны, весьма распространенно мнение, что астрология – «темное ремесло», утверждающее тотальное влияние звезд на поведение людей. Auf der einen Seite, eine sehr weit verbreitete Überzeugung, dass die Astrologie - "ein dunkles Handwerk und behauptete, die Gesamtwirkung der Sterne auf das menschliche Verhalten. С другой – почти никого не оставляет равнодушным, вызывая, как минимум, любопытство (интересный факт: самой читаемой рубрикой любого издания является гороскоп). Auf der anderen - Blätter fast niemanden gleichgültig, was zumindest Neugier (interessante Tatsache: Die meistgelesenen Spalte jeder Veröffentlichung ist das Horoskop).
Удивительным может показаться обывателям и то, что, как и в древности, сегодня астрологией занимаются люди высокообразованные – прекрасно разбирающиеся в математике, философии, психологии; к ней часто обращаются представители «рациональной науки», скажем, физики или биологи, не говоря уже о выдающихся личностях из мира бизнеса, искусства, политики. Überraschend kann es scheinen die Bürger und die Tatsache, dass, wie in der Antike, Astrologie heute, sind die Menschen hoch engagiert - ein ausgezeichnetes Verständnis der Mathematik, Philosophie, Psychologie, sind ihre Vertreter oft als "rationale Wissenschaft" von, sagen wir, Physik oder Biologie, um nicht zu erwähnen, die hervorragende Persönlichkeiten aus der Welt der Wirtschaft, Kunst, Politik.
Так в чем же истинная суть астрологии? Also, was ist das eigentliche Wesen der Astrologie? Об этом в материале, подготовленном совместно с известным астрологом Валерием Ледовских.* Dies ist in dem Material in Verbindung mit dem berühmten Astrologen Valery Ledovskikh vorbereitet .*

Ну, вирус, погоди! Nun, Virus, warte!
Только что появившийся на свет кроха кажется родителям хрупким и беззащитным, хотя природа позаботилась о том, чтобы с первых дней своей жизни ребенок был максимально невосприимчивым к тем опасностям, которые несет в себе агрессивная окружающая среда. So kam nicht nur ein pipsqueak Eltern scheinen zerbrechlich und wehrlos, aber die Natur kümmerte sich, dass in den ersten Tagen des Lebens des Kindes wurde die immun gegen die Gefahren, die in aggressiver Umgebung. Такую надежную защиту обеспечивает мама: ее антитела – защитные белки крови – малыш получает с грудным молоком, и в течение нескольких месяцев именно они формируют так называемый «пассивный» иммунитет младенца. Dies bietet Schutz für Mutter: ihre Antikörper - Schutzmaßnahmen körpereigene Proteine - das Baby wird in der Muttermilch, und innerhalb weniger Monate, bilden sie die so genannte "passive" Immunität des Babys. Правда, со временем эта защита постепенно угасает. Doch im Laufe der Zeit ist, diesen Schutz allmählich verblasst. И тогда на помощь природным оборонительным возможностям организма приходит медицина, которая предлагает старый, испытанный способ профилактики болезней – вакцинацию. Und dann die natürliche Verteidigungsfähigkeit des Organismus helfen, kommt in der Medizin, der die alte, bewährte Methode zur Verhütung von Krankheiten - Impfung bietet.

Трекинг Tracking
Ничто не стоит на месте. Nichts steht still. Вспомните, как еще совсем недавно выглядел классический турист: неподъемные, огромных размеров рюкзаки делали его похожим на улитку, которая носит с собой весь свой скарб. Daran erinnern, dass bis vor kurzem als eine klassische Touristen gesucht: unglaublich hoch, aus überdimensionalen Rucksäcken ihn wie eine Schnecke, die mit sich bringt alle seine Habseligkeiten. А о богатом туристическом опыте хозяина лучше всего говорила потрепанная в странствиях одежда. Und in den reichen Reiseerlebnisse Eigentümer ist am besten in die Irrfahrten des zerfetzten Kleidung erzählt. Однако с тех пор многое изменилось: теперь искатели приключений все чаще облачаются в специальную амуницию из суперсовременных материлов, оснащенную GPS-навигаторами и новейшими средствами связи. Aber seitdem hat sich viel verändert: jetzt die Abenteurer immer mehr in einer speziellen Munition aus hochmodernen Materialien ausgestattet mit GPS-Navigatoren bekleidet, und die neuesten Mittel der Kommunikation. А пеший туризм по горам и долам обрел авторитетное, но малознакомое название «трекинг». Eine Wanderung in den Bergen und Tälern maßgebend, sondern die unbekannten Namen "tracking".

Серебряный шансон «Балаган-Лимитед» Silber chanson "Balagan Limited
Группа «Балаган-Лимитед» считает своим днем рождения 1 июня 1999 года, именно тот день, когда солисты Светлана Смирнова, Елена Селихова, Дмитрий Филин и Ульян Коваль подписали контракт с продюсерским центром «Дебют» и стали солистами группы. Mit "Balagan Limited hält es für seinen Geburtstag Juni 1, 1999, war der Tag, an dem die Solisten Svetlana Smirnova, Elena Selikhova, Dmitry Koval Owl und Juliana unterzeichneten den Vertrag mit dem Hersteller center" Debüt "wurde Solisten und Gruppen. До этого ребята долгое время работали в различных фолк-коллективах. Vor, dass die Jungs für eine lange Zeit in verschiedenen Folklore-Gruppen gearbeitet. В 2002 году в группе появилась новая солистка – Алена Моругина. Im Jahr 2002 hat die Gruppe einen neuen Sänger - Alena Morugina.
За время своего существования группа стала лауреатом премии «Шансон года», дважды представляла Россию на «Славянском базаре», была лауреатом конкурса «Серебряный диск», сняла несколько клипов. Im Laufe ihres Bestehens der Gruppe wurde mit dem "Chanson Jahres", zweimal vertreten Russland bei der "Slawischen Basar", war der Gewinner des Wettbewerbs "Silver Disc, schoss einige Clips. Совсем скоро выйдет девятый по счету альбом. Bald wird das neunte Album in Folge kommen. В репертуаре этого коллектива песни на украинском, грузинском, латышском, болгарском языках. Das Repertoire dieses Ensembles Songs in Ukrainisch, Georgisch, Lettisch, Bulgarisch. Кстати, последний альбом ребята называют «украинским», потому что он состоит из популярных авторских и народных украинских песен. Übrigens, das letzte Album, die Jungen als "Ukrainisch", denn es besteht aus einem populären Autor und ukrainische Volkslieder. Предстоит работа над следующим, «еврейским» альбомом, куда войдут народные еврейские песни. Um die Zusammenarbeit auf der nächsten, "jüdisch"-Album, das die populäre jüdische Lieder enthalten wird. Три компании Израиля уже запрашивают эксклюзив на него. Drei israelische Unternehmen haben bereits gefordert, um es exklusiv. А несколько композиций попали в ротацию израильского радио. Einige Titel wurden in der Rotation der israelische Rundfunk.

Дмитрий Дибров: «В любви любые цифры теряют значение». Dibrov: "In der Liebe alle Figuren verlieren ihre Bedeutung.
Этот человек является поистине разноплановой личностью. Dieser Mann ist wirklich eine vielfältige Persönlichkeit. Обладая шестью телевизионными специальностями, он стал первым «Счастливчиком» на ОРТ, проработал восемь лет в качестве главного теле-«Антрополога», возглавлял дирекцию ночного вещания «Первого канала», пытался совместить телевизионную карьеру с музыкой, наконец, триумфально вернулся в эфир ведущим провокационного шоу «Я готов на все». Mit sechs Fernseh-spezialitäten, wurde er der erste "Glück" an der ORT, acht Jahre lang als Chef des TV "Anthropology", von der Leitung der Nacht Ausstrahlung von "Erster Kanal" geführt hat, versucht, eine Fernseh-Karriere mit der Musik, schließlich triumphierend in den Äther führenden zurückgegeben kombinieren provokativen für "Ich bin zu allem bereit." Прибавьте к этой биографии репутацию сердцееда и завсегдатая светских тусовок и вы получите убедительный портрет настоящего героя нашего времени. Fügen Sie diese Biographie Ruf Dame und ein Stammgast des modischen Treffpunkte und erhalten Sie ein überzeugendes Porträt der Held unserer Zeit.

№ 7-8 № 7-8

Beauty: № 7-8 Волны летнего стиля Waves of Summer Style
Американская писательница Мэри Маккарти была совершенно права, когда утверждала: «Многие женские проблемы, перед которыми пасуют лучшие психиатры, часто решает парикмахер второй категории». US-amerikanische Schriftstellerin Mary McCarthy war absolut recht, wenn sie behauptet: "Viele Probleme der Frauen, dem pasuyut besten Psychiater, oft entscheidet der Barbier zweiten Kategorie.

Ловушки для солнечного зайчика Traps of Sonnenlicht
Про окислительный стресс и губительные для всего живого свободные радикалы, казалось бы, знают все. Über oxidativen Stress und zum Nachteil aller lebenden freien Radikalen, wie es scheint, kennt alle. Тем не менее, никто не торопится бросать курить, злоупотреблять загаром и уезжать жить в горы, где после загазованных городских джунглей дышится легко и вольготно. Dennoch hat keine Eile verlassen zu rauchen, Missbrauch tan und gehen Sie leben in den Bergen, wo nach gassy Großstadtdschungel atmen können leicht und in Freiheit. Вместо этого мы придирчиво перебираем БАДы и старательно изучаем этикетки новых косметических средств в поисках одного-единственного слова – «антиоксиданты», сулящего враз исправить недостатки нашего образа жизни и устранить последствия вредных привычек. Stattdessen wir akribisch durchlaufen Nahrungsergänzungsmittel und sorgfältig zu untersuchen, die Etiketten von neuer kosmetischer Mittel, um ein einziges Wort zu finden - "Antioxidationsmittel", und eine vielversprechende einer Minute auf die Mängel in unserer Lebensweise zu beheben und die Beseitigung der Folgen von schädlichen Gewohnheiten.
Но в чем же выражается зловредность молекул кислорода и насколько незаменимы ловцы свободных радикалов? Aber was ist in malignen Sauerstoffmoleküle äußern und wie Fischer unersetzlich sind freie Radikale? Пожалуй, об этом стоит поговорить подробнее. Vielleicht sollte mehr sprechen.

Алмаз в меду Diamond in Honig
Исключительный для человечества факт: не умея быть благодарными к природе, люди, тем не менее, на протяжении всей своей истории сохраняли верность древним обитателям земли – пчелам (доказано, что они старше человека на 56 миллионов лет!). Exklusiv für die Menschheit tatsächlich: nicht zu wissen, wie dankbar für die Natur, Menschen, doch während der ganzen Geschichte, treu den alten Bewohnern der Erde - die Bienen (es ist bewiesen, dass sie älteren Menschen um 56 Millionen Jahre alt). Рецепты апитерапии – лечение продуктами пчеловодства – есть во всех медицинских школах. Rezepte Apitherapie - die Behandlung von Bienenprodukten - ist in allen medizinischen Schulen. Даже ортодоксальная медицина, несмотря на то что научное подтверждение лечебных свойств меда было получено сравнительно недавно, никогда не отказывалась от медолечения. Selbst die Schulmedizin, trotz der Tatsache, dass die wissenschaftlichen Erkenntnisse der medizinischen Eigenschaften des Honigs vor kurzem erhalten haben, hat nie geschwankt von medolecheniya.

У подножья фудзиямы Am Fuße des Fujiyama
Красота в Японии всегда была возведена в ранг философии. Beauty in Japan seit jeher erhöhten auf das Niveau der Philosophie. Нигде в мире больше нет таких специфических понятий, как, например, ханами – любование цветами и сакурой, цукими – любование луной, или юкими – любование снегом. Nirgendwo auf der Welt gibt es solche Konzepte, wie Hanami - Blumen bewundern und sakura, tsukimi - bewundern den Mond oder Yukimi - bewundern den Schnee. Традиции поклонения прекрасному сохраняются много веков и сказываются во всем – от боевых искусств до повседневной одежды. Traditionelle Gottesdienst Schönheit bewahrt viele Jahrhunderte lang und wirkt sich alles - von der Kampfkunst zu Alltagskleidung.

Ноготки ручной работы Marigold Handmade
В 1951 году профессор стоматологии из Филадельфии по имени Фред Слэк серьезно поранил палец, повредив ноготь. In 1951, Professor für Zahnmedizin aus Philadelphia im Namen von Fred Slack ernsthaft in den Finger geschnitten, Schädigung des Nagels. Как работать с такой травмой? Wie geht man mit einem solchen Trauma umgehen? Находчивый дантист придумал прекрасный выход из положения. Schlagfertig Zahnarzt erfand eine wunderbare Lösung. Кусочек обычной фольги он обрезал ножницами, точно повторив изгиб собственной ногтевой пластины, затем под край травмированного ногтя подставил полученный «протез» и зафиксировал его. Ein Stück von regelmäßigen Folie, schnitt er mit einer Schere, nur wiederholen, das Biegen eigenen Nagelplatte, dann unter den Rand des Geschädigten Nagel Rahmen erhalten "Prothese" und aufnahm. Поверх этой импровизированной основы Слэк выложил… пломбировочный материал, который затем опилил и отшлифовал. Am Anfang dieser provisorischen Fundamente gelegt Slack ... Füllmaterial, das dann Sägemehl und Boden. Получился искусственный ноготь, защитивший открытую рану. Ein künstlicher Fingernagel, Schutz offene Wunde. Так впервые состоялась процедура наращивания ногтей. Also das erste Mal, das Verfahren fand Nägel.

Надежда Чепрага: «Моя первая профессия – домохозяйка». Hope Chepraga: "Mein erster Beruf - eine Hausfrau."
Народной артистке СССР Надежде Чепраге никто не покровительствовал и не покровительствует – на протяжении многих лет она остается знаменитой и популярной только благодаря собственному таланту, силе характера и невероятному женскому обаянию. Volkskünstler der Sowjetunion Nadezhda Chepraga keinen Gönner und Beschützer - für viele Jahre, bleibt es eine bekannte und beliebte nur wegen seiner eigenen Talente, Charakterstärke und unglaublich femininen Charme.

Владимир Пресняков: «Я продвинутый дед». Vladimir Presnyakov: "Ich ging Großvater.
Владимир Петрович Пресняков родился 26 марта 1946 года в городе Ходоров Львовской области. Vladimir Presnyakov geboren März 26, 1946 in Chodorow Lviv Region. Потомственный музыкант, продолжатель семейной традиции. Hereditäre Musiker, setzte die Familientradition fort.
В известном ансамбле «Самоцветы», называвшемся в те времена ВИА, работал с 1975 года. In dem berühmten Ensemble "Edelsteine", die in diesen Tag genannt wurde, VIA, arbeitete seit 1975.

Эффект дельфина Delphin-Effekt
Не влюбиться в этих симпатичных созданий просто невозможно. Nicht in dich verlieben diese niedlichen Kreaturen einfach unmöglich. Стоит только увидеть выглядывающую из воды смышленую мордашку – хитро улыбающуюся, призывно стрекочущую, приглашая поиграть-пошалить, – губы сами собой расплываются в ответной улыбке. Man braucht nur zu sehen, guckt aus dem Wasser ein helles Schnauzen - verschmitzt lächelnd einladend pulsierende, lädt zu spielen, Unheil, - seine Lippen sind in einer Beantwortung Lächeln ausgebreitet.
Вы не находите, что они чем-то похожи на детей? Sie finden nicht, dass sie so etwas wie Kinder sind? Ведь неспроста маленькие люди тянутся к дельфинам, как к родственным душам, и верят в то, что если тихонько рассказать этому морскому чуду о своем самом заветном желании, оно обязательно сбудется… Aus gutem Grund jungen Menschen sind Delfine als verwandte Seelen gezogen, und glauben, dass, wenn Sie sagen, diese sanft marine Wunder seiner liebsten wollen, wird es wahr ...

Мода на спорт: Скейтбординг Mode Sport: Skateboarding
Появлению скейтбординга – одного из главных конкурентов сверхпопулярных сноубординга, роликов и ВМХ-велосипедов – мир обязан инициативным калифорнийским серферам, не желающим попусту тратить время в отсутствии волн и во время штормов. Das Aussehen des Skateboarding - einer der wichtigsten Konkurrenten Blockbuster Snowboarden, Filmen und BMX-Rad - die Welt muss unternehmerisch kalifornische Surfer, die wollen nicht in Abwesenheit der Wellen bei Sturm Abfälle. Чтобы заниматься любимым спортом постоянно, они приворачивали к доске колеса и таким образом получали сухопутный аналог серфа. Um Ihren Lieblingssport je privorachivali sie in den Vorstand Räder und erhalten Land analogen Surfen.

Кухня: Дачный сезон открыт! Урожайное изобилие дачных грядок доставляет хозяйкам немало хлопот: с любовью выращенные плоды и ягоды нужно собрать, тщательно рассортировать на летней веранде, чтобы потом, упакованные в пузатые банки с кружевными шляпками, они безмятежно дремали в прохладном кухонном шкафу в ожидании своего звездного часа за красиво сервированным столом. Küche: Die Urlaubszeit ist eröffnet! Harvest Fülle der Hausfrau gibt die Betten viel Ärger: mit Liebe gewachsen Früchte und Beeren zu sammeln, zu sortieren sorgfältig auf der Terrasse im Sommer, so dass später in bauchigen Gläsern lacy hats gepackt, sie sind friedlich schlummerte in einem kühlen Schrank in Erwartung ihren Höhepunkt für die schöne Dekoration.

Другие журналы для женщин >> Zeitschriften Andere Frauen>>




 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Биография музыкант drei farben house|die deutsche firma moser - weltweit bekannte hersteller von professionellen werkzeugen für friseure |kommt kliseiasin istoriya|алена моругина биография|алена моругина выходит замуж|frauen in der modernen welt|биография алёны моругиной|probleme der ukrainische wirtschaft|фото алена моругина|ukrainskiy politik valerie voshevskiy|rjls uns chinatown wars|was frauen denken mel gibson online|die frauen in der modernen welt|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact