Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Sectional Head Библиотека : Карьера Bibliothek: Karriere

Начальник в разрезе Sectional Head

Начальник – сокровище, которое рано или поздно приобретает каждый. Head - ein Schatz, der früher oder später ein. Он бдит, следит за твоей работой, ночей не спит, придумывая, чем бы тебя занять завтра. Er zeichnet sich aus, beobachten Sie Ihre Arbeit, die Nacht nicht schlafen, denken, was würdest du morgen. Начальники бывают разные: вспыльчивые, красивые, лысые, интеллигентные. Chefs sind anders: der feurige, schön, Glatze, intelligent. Среда обитания поражает своей обширностью – кабинет, кресло, больничная койка, иногда и нары. Der Lebensraum ist auffällig, in seiner Weite - das Kabinett, Stuhl, Krankenbett, manchmal Koje.

RORER Werbe-Netzwerk
Не подумай, я не против начальства как такового. Glauben Sie nicht, ich bin nicht gegen die Regierung als solche. Начальники, руководители, boss-ы необходимы как класс. Chefs, Manager, Chef-s werden als eine Klasse benötigt. Вся наша жизнь построена на наличии тех, кто "руководит", и тех, кто "руководствуется". Unser ganzes Leben ist auf das Vorhandensein von denen, die "gelenkte" und auf diejenigen, die "geführte". Другое дело, что непосредственный начальник надоедает своим ежедневным присутствием и постоянными придирками. Eine andere Sache, ärgert sie direkten Vorgesetzten tägliche Präsenz und ständige Nörgelei. Для того чтобы выжить при его плохом настроении и получить возможность карьерного роста, необходим специальный подход. Um seine schlechte Laune zu überleben und zu erhalten Karriere, benötigen Sie ein spezielles Konzept. Сначала нужно выяснить, к какой категории он относится. Sie müssen festlegen, auf die erste Kategorie, die er gehört. Начальники бывают разные, но почти каждый из них хотя бы отдаленно напоминает тот или иной тип. Köpfe sind verschieden, aber fast jeder von ihnen auch nur im entferntesten ähnelt einem bestimmten Typ.

Нарцисс Narcissus

Характеристика . Charakterisierung. Нарцисс любит себя и только себя. Narcissus liebt sich selbst und nur sich. Все гениальные решения рождаются исключительно в его светлой голове. Alle geniale Lösungen sind nur in seinen hellen Kopf geboren. Твой же слабый умишко не в состоянии постигнуть эту сложную науку деловых взаимоотношений. Ihre so schwach umishko nicht in der Lage, dieses komplexe Wissenschaft der Geschäftsbeziehungen zu begreifen. Больше всего на свете любит читать нотации. Mehr als alles andere, liebt es, Notation zu lesen. Сам делать ничего не умеет, но без перерыва дает советы. Sam kann nichts tun, sondern beraten, ohne eine Pause.

Стиль руководства . Style Guide. Прямой приказ. Direkt bestellen. Распространенная, да и эффективная, форма обращения к подчиненным. Gemeinsame und wirksam, Form der Behandlung zu Untergebenen. Приказы не обсуждаются, а выполняются. Aufträge werden nicht diskutiert und umgesetzt werden. Правда, иногда в виде приказа Нарцисс перекладывает свои обязанности на плечи подчиненных. Aber manchmal in Form von Narcissus, um Verschiebung der Verantwortung auf den Schultern von Untergebenen. При получении результата начинает возмущаться, что кроме него никто не умеет работать, а все твои креативные идеи присваиваются и выдаются за свои. Nach Erhalt der Ergebnisse beginnt klagen darüber, dass niemand außer ihm weiß, wie man Arbeit und alle Ihre kreativen Ideen erhalten und ihre eigenen.

Как с ним выжить . Wie wurden sie zu überleben. Хвалить, восторгаться, превозносить, сочинять дифирамбы и фимиамы. Lob, bewundern, Lob, Lob komponieren und Weihrauch. Причем совершенно не важно, что ты будешь расхваливать: стиль одежды, организаторские способности, жизненный опыт – главное почаще напоминать, что Нарцисс самый неповторимый и уникальный, подобного нет и не будет, так как матрица сломалась. Und es ist nicht wichtig, was willst du zu loben: die Mode, die organisatorischen Fähigkeiten, Lebenserfahrungen - oft wichtig, daran zu erinnern, daß Narziß ist der unnachahmlichen und einzigartig, dies nicht und wird niemals sein wird, da die Matrix brach.

Скряга Geizhals

Характеристика . Charakterisierung. Его не интересует ничего, кроме денег. Er war nicht in etwas anderes als Geld interessiert. Полностью контролирует все финансовые расходы и всегда требует точного отчета. Volle Kontrolle über alle finanziellen Aufwendungen und bedarf in jedem Fall ein genauer Bericht. Может устроить скандал, если узнает, что в магазине расположенном в Кукуевке канцтовары дешевле на две копейки, нежели купил завхоз. Kann ein Skandal, wenn er herausfindet, dass das Geschäft in Kukuevke Schreibwaren billiger wird von zwei Cent liegt, anstatt einen Vorrat gekauft Schreiber. Иногда бывает очень щедрым по отношению к «нужным» людям. Manchmal ist es sehr großzügig, die "fit" Menschen. А к подчиненным относится как к иждивенцам и постоянно угрожает лишением премии. Und gilt für die Angehörigen und Untergebenen ständig mit Entzug der Preis bedroht.

Стиль руководства . Style Guide. В принципе Скряга – хороший организатор. Im Prinzip ein Geizhals - ein guter Organisator. Особенно в распределении обязанностей. Vor allem in der Verteilung der Zuständigkeiten. Его подчиненные, как правило, берут работу на дом, потому что в рабочее время не справляются с трудовыми обязательствами. Seine Untergebenen in der Regel, Arbeit mit nach Hause nehmen, weil die Arbeitszeit nicht mit beruflichen Verpflichtungen zu bewältigen. Инициатива наказуема, тем более если она подразумевает непредвиденные затраты в залог светлого будущего. Initiative unter Strafe gestellt werden, insbesondere wenn es sich um unvorhergesehene Kosten in der Zusage für eine glänzende Zukunft.

Как с ним выжить . Wie wurden sie zu überleben. Чтобы завоевать его расположение, необходима репутация экономного и бережливого работника. Um zu gewinnen, seine Lage ist es notwendig, bekannt für Sparsamkeit und wirtschaftlichen Mitarbeiter. Когда вносишь предложения, обязательно подчеркивай насколько они выгодны для фирмы. Wenn vorzuschlagen, dient Zwang zu markieren, wie sie für das Unternehmen vorteilhaft sind. И не надо требовать повышения зарплаты! Und fordern deshalb höhere Löhne!

Нытик Moaner

Характеристика . Charakterisierung. С утра у него болит голова, в обед – плохая погода, а вечером он совершенно ничего не успел сделать, потому что эти бестолковые подчиненные совсем не хотят работать. Am Morgen hatte er Kopfschmerzen, beim Essen - schlechtes Wetter und in der Nacht hatte er absolut nichts zu tun, weil diese dummen Untergebenen nicht arbeiten wollen. Все надуманные проблемы нытика преследуют только одну цель – привлечь к себе побольше сочувствующих взглядов. Alle fadenscheinigen Frage moaner verfolgt nur ein Ziel - zu mehr Verständnis Ausblicke ziehen.

Стиль руководства . Style Guide. Ноет, уговаривает, приглашает войти в его положение. Schmerzende, überredet, lädt seine Position in Kraft. Какие либо соображения по проекту вызывают лишь новый поток уговоров. Was sind die Überlegungen des Projekts oder zu einer neuen Strömung Überzeugungskraft. В этом случае, все те проблемы, которые по определению должен решать руководитель, придется решать тебе. In diesem Fall werden alle diese Probleme, die Definition muss mit einem Manager umgehen, müssen Sie entscheiden. За ту же самую зарплату. Für das gleiche Gehalt. За то же рабочее время. Im gleichen Arbeitszeiten. За твой счет. Ihren Lasten.

Как с ним выжить . Wie wurden sie zu überleben. Нойте и нудите с ним в один голос. Finde Dein nudite verloren und mit ihm in einer Stimme. Рассказывай, какая тетя Маня нехорошая женщина, и как ты себя плохо чувствуешь после креветок с подливой. Sag mir, was Tante Manja böse Frau, und wie Sie sich unwohl fühlen, nachdem die Garnelen mit Sauce. Нытику проще повысить тебе зарплату, нежели смотреться на себя каждый день в кривом отображении. Moaner einfacher für Sie, die Löhne zu erhöhen, anstatt sehe mich jeden Tag in der Abbildungskurve.

Сюрприз Surprise

Характеристика . Charakterisierung. При первом взгляде никогда и не скажешь, что он занимает руководящую должность. Auf den ersten Blick nie sagen, dass er eine führende Position hat. Неброская одежда, какой-нибудь смешной диалект, практически панибратское общение – лопух, да и только. Low-key-Kleider, einige lustige Dialekt, fast Vetternwirtschaft Kommunikation - Klette, und nur. При более долгом общении понимаешь, что за этой непритязательной оболочкой скрывает пытливый ум и практическая смекалка. Auf längere Sicht Kommunikation verstanden wird, dass hinter dieser unscheinbaren Schale verbirgt Neugier und praktische Einfallsreichtum.

Стиль руководства . Style Guide. Дружеская просьба. Friendly Anfrage. Все поручения доносятся не в форме приказа, а в форме просьбы. Alle Bestellungen werden gehört nicht in der Form der Ordnung, sondern in der Form des Antrags. Стратегические направления твоей деятельности определяет Сюрприз, тактические же задачи ты определяешь для себя сам. Strategische Stossrichtungen für Ihre Tätigkeit bestimmt Surprise, taktische gleiche Problem haben Sie für sich selbst entscheiden. Прекрасный начальник для людей с творческой жилкой. Schöner Kopf für Menschen mit einer kreativen Ader.

Как с ним выжить . Wie wurden sie zu überleben. Если сюрприз поймет, что ты для него незаменимый работник, то продвижение по службе гарантированно. Wenn Überraschung verstehen, dass Sie für ihn sind ein unverzichtbarer Mitarbeiter, dann die Förderung gewährleistet ist. Особенно ценятся инициатива и свежие способы решения заплесневевшей проблемы. Besonders würdigte die Initiative und neue Wege zur Lösung des Problems der verschimmelt.

Идеальный Ideal

Характеристика . Charakterisierung. Ходит на работу в первую очередь для того, чтобы работать, а уж после – что бы его обожали. Geht in erster Linie zur Arbeit zwingen, und erst nach - das hätte ihn angebetet. Прекрасный организатор, обладает аналитическим складом ума. Ausgezeichneter Organisator, hat die analytischen Verstand. Профессионал с большой буквы. Professional mit einem Großbuchstaben. Подчиненных знает в лицо и по именам, но панибратства не позволяет. Untergeordnete persönlich kennen und mit Namen, aber vertraut nicht erlaubt.

Стиль руководства . Style Guide. Нечто среднее между прямым приказом и дружеской просьбой. Etwas zwischen einer direkten Bestellung und eine freundliche Anfrage. Как бы, и отказаться нельзя, но и приятно, что начальник дорожит твоим высокопрофессиональным мнением. Allerdings, und nicht aufgeben, sondern auch erfreut darüber, dass der Chef schätzt Ihre Meinung. Ради этого можно и горы свернуть… за ту же зарплату. Dafür kann man Berge versetzen ... und den gleichen Lohn. А как иначе? Was denn sonst? Ведь на тебя рассчитывает сам BOSS. Er zählt auf ihre eigene BOSS.

Как с ним выжить . Wie wurden sie zu überleben. А зачем выживать-то? Warum etwas überleben? Живи и молись на такое сокровище. Leben und beten für einen solchen Schatz. Идеальный начальник, всегда оценит по заслугам твои способности. Ideal Chef, immer Bewertung der Verdienste der Ihre Fähigkeit.

Конечно начальник – существо препротивнейшее. Natürlich ist der Kopf - wobei preprotivneyshee. Но так ли он плох, как ты о нем думаешь? Aber ist es schlimm, wie Sie darüber denken? В любом случае каждый начальник стал таковым по причине каких-то своих качеств. Auf jeden Fall wurde jeder Kopf geschaffen, weil einige seiner Eigenschaften. Ведь даже перебирать бумаги на столе с умным и озабоченным выражением лица нужно уметь так, чтобы все вокруг поверили, что человек сильно занят. Nachdem alle zu, auch das Papier auf den Tisch holen mit einer klugen und Sorgen Ausdruck auf seinem Gesicht muss in der Lage sein, so dass alles, was sie glaubten, daß der Mensch ist sehr beschäftigt. Поэтому, в процессе работы, неплохо бы перенять положительные черты руководства. Daher muss im Prozess der Arbeit, eine gute Idee verabschieden, die positiven Elemente der Führung. Они наверняка пригодятся как в профессиональной, так и в личной жизни. Sie werden sicherlich sowohl im Berufs-und Privatleben nützlich. Главное, помни основной тезис - не бывает плохих начальников, бывает маленькая зарплата! Vor allem erinnere mich der wichtigste Punkt - es gibt keine schlechte Chefs ist ein kleines Gehalt!

КСТАТИ: By the way:

У каждого руководителя есть свой «цвет». Jeder Führer hat seine eigene "Farbe". Это условное в психологии обозначение мироощущения вашего шефа, которое вам необходимо вычислить. Diese bedingte Bezeichnung in der Psychologie Verhalten Ihres Chefs, die Sie berechnen müssen.

«Зеленые» - это достаточно говорливые, словоохотливые люди, резко завязанные на отношения. "Grün" - ist sehr gesprächig, gesprächig Menschen dramatisch, Beziehungen geknüpft. Если группа «зеленых» собирается, их сразу видно: они оживленно что-то обсуждают, активно жестикулируют. Wenn eine Gruppe von "grünen" wird sie sofort auf der Hand: sie etwas aufgeregt diskutiert, aktiv gestikulieren. Но склонны «забалтывать» проблему. Tendieren aber dazu, "zabaltyvat" Problem.
«Красные» - лидеры и прекрасные ораторы. "Red" - der Führer und große Lautsprecher.
«Синие» - эксперты. "Blue" - Experten. Им свойствен аналитический склад ума. Sie sind eigen analytischen Verstand. Если они произносят «во-первых», то обязательно произнесут и «во-вторых». Wenn sie sagen, "first", stellen Sie sicher aussprechen und "zweitens".

«Красные» обычно говорят только «во-первых». "Rot" ist in der Regel nur gesagt "erste". «Зеленые» прыгают с пятого на десятое. "Grüne" Sprung vom fünften bis zehnten. Если «синие» собираются в группе, они обычно молчат. Wenn "blau" zu sammeln in einer Gruppe, sie sind in der Regel still. Помолчат-помолчат, а потом в течение одной минуты примут решение. Pomolchat-pomolchat, und dann eine Minute lang eine Entscheidung zu treffen.
«Синему» руководителю все отчеты надо предоставлять в виде аналитической, достаточно подробной записки. "Blue" das Haupt aller Berichte müssen in Form von analytischen, sondern detaillierte Hinweise zur Verfügung gestellt.
С «зеленым» все лучше проговаривать. Mit "grünen" umso besser zu sprechen.
А «красный» выгонит вас с вашей аналитической запиской взашей. Eine "rote" werfen Sie Ihre analytischen beachten vzashey. Он воспринимает информацию только тезисно. Er sieht nur Informationen tezisno. Ваши «размышлизмы» ему скучны и непонятны. Ihr "razmyshlizmy" Er war langweilig und verwirrend.
Автор: Дарья Кутецкая Autor: Daria Kutetskaya


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Карьера Kategorie Karriere Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Fresh Artikeln in der Kategorie "Karriere": Ein Journalist - das ist wie ein Beruf ..., Business-Etikette in internationalen Unternehmen, wie er seinen eigenen Kopf verzaubern, auf der Suche nach einer perfekten Arbeit, "Es gibt so eine Nation - die Studenten!", Ums Geld geht. Часть 1. Teil 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. Wie bei einem Pay Aufstieg zu erreichen, fordere ich Respekt für sich selbst!, In der Illusionen, Energie des Lebens, eine Business-Frau. Плюсы и минусы Vor-und Nachteile


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact