Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





[19.11.2013] Лидеры АТЭС готовы к либерализации торговли в рамках ВТО, а Северную Корею готовятся "обложить" санкциями [19.11.2013] Die APEC-Führer sind bereit, die Liberalisierung innerhalb der WTO und Nordkorea bereitet "aufzuzwingen" Sanktionen

Лидеры государств АТЭС на саммите в Ханое выступили с совместным заявлением, в котором выразили готовность совершить прорыв в вопросе либерализации торговли в рамках ВТО. Die Staats-und Regierungschefs der APEC-Gipfel in Hanoi eine gemeinsame Erklärung abgegeben, die ihre Bereitschaft zu einem Durchbruch in der Frage der Liberalisierung des Handels zu machen im Rahmen der WTO zum Ausdruck gebracht. Также рассматривается вопрос о ядерной программе КНДР. Wir betrachten auch die Frage des Atomprogramms in Nordkorea.

RORER Werbe-Netzwerk
США и остальные страны АТЭС готовы пересмотреть политику субсидирования собственных сельхозпроизводителей или, по крайней мере, серьезно поговорить о том, как это будет происходить. USA und anderen APEC-Länder sind bereit, die Politik der Subventionierung ihrer eigenen Landwirte, oder haben zumindest ein ernsthaftes Gespräch darüber, wie dies geschehen wird, zu überdenken.

Проблема в том, что еще один, причем ключевой, участник так называемого "Дохийского раунда" переговоров по либерализации торговли - Европейский Союз - в АТЭС не входит и в Ханое никак не был представлен. Das Problem ist, dass ein anderer, und ein wichtiger Teilnehmer so genannte "Doha-Runde" der Verhandlungen über die Liberalisierung des Handels - Europäische Union - in der APEC in Hanoi ist nicht enthalten nicht bereits geschehen.

Что касается вступления России во Всемирную торговую организациюВТО, то двусторонние российско-американские документы были подписаны в воскресенье после встречи Владимира Путина и Джорджа Буша. Wie für den Eintritt Russlands in die World Trade organizatsiyuVTO, die Russland und den USA bilaterale Dokumente wurden am Sonntag nach einem Treffen zwischen Vladimir Putin und George W. Bush unterzeichnet.

Некоторые полагают, что в обмен на согласие США на вступление России в ВТО Москва пойдет на ужесточение своей позиции в вопросе о санкциях в отношении Северной Кореи. Manche glauben, im Austausch für die US-die Zustimmung Russlands WTO-Beitritt nach Moskau zu fahren wird, seine Haltung in der Frage der Sanktionen gegen Nordkorea zu verschärfen.

Вообще же, тема северокорейской ядерной программы - это второй важный вопрос, который обсуждается на саммите. Generell ist das Thema Atomprogramm in Nordkorea - die zweite wichtige Frage, dass auf dem Gipfel diskutiert wird.

Выступая в субботу на форуме, госсекретарь США Кондолиза Райс призвала Северную Корею и Бирму последовать по пути вьетнамских реформ, которые были начаты в этой стране 20 лет назад. Sprechen am Samstag auf dem Forum forderte U. S. Secretary of State Condoleezza Rice Nordkorea und Burma, den Weg des vietnamesischen Reformen, die in diesem Land vor 20 Jahren geleitet wurde.

Во время встречи с Бушем лидер Южной Кореи не поддержал идею принудительного досмотра северокорейских судов с целью недопущения вывоза ядерных материалов и оружия массового уничтожения и передачи их другим странам. Bei dem Treffen mit Bush war, der Führer Südkorea unterstützt die Idee der obligatorischen Überprüfung der nordkoreanischen Schiffen für die Ausfuhr von Kernmaterial und Massenvernichtungswaffen zu verhindern und übertragen sie in andere Länder.

В воскресенье Джордж Буш обсуждал ситуацию вокруг ядерной программы КНДР с руководителями России и Китая. Am Sonntag, diskutiert George W. Bush die Situation um Atomprogramm in Nordkorea mit den Führern von Russland und China. Заявления по северокорейскому вопросу попадут и в итоговые документы саммита. Aussagen, die auf Nordkorea wird fallen, und die Ergebnisse des Gipfels.

Но удастся ли американцам убедить всех участников шестисторонних переговоров с КНДР поддержать жесткую позицию Вашингтона, пока неясно. Aber können die Amerikaner zu überzeugen, alle Sechs-Parteien-Gesprächen mit Nordkorea zu einer harten Haltung in Washington Unterstützung ist noch nicht klar.

Автор: Александр Тарасенков Autor: Alexander Tarasenkov




 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact