Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





An Bord des Flugzeugs entdeckt finnischen ein radioaktives Isotop

[03.12.2013] На борту финского самолета обнаружен радиоактивный изотоп [03/12/2013] An Bord der finnischen Flugzeugen entdeckt ein radioaktives Isotop

В субботу на борту самолета “Airbus-319” авиакомпании “Finnair”, вылетавшего из московского аэропорта "Шереметьево-2" в Хельсинки, обнаружено превышение допустимого радиационного фона. Am Samstag, an Bord der Flugzeuge "Airbus-319" Airline "Finnair", eine Abweichung von einem Moskauer Flughafen Scheremetjewo-2 "in Helsinki, fand über der zulässigen Strahlung.

RORER Werbe-Netzwerk
Представители “Finnair” заявили, что причиной превышения радиационного фона стал груз радиоактивного изотопа кобальт-60 - семь упаковок, весивших всего несколько килограмм. Vertreter der "Finnair" erklärt, dass die Ursache der Strahlung über die Ladung von radioaktiven Isotop Cobalt-60 war - sieben Packs, die ein paar Kilogramm gewogen. Этот изотоп используется для изготовления сложного измерительного оборудования, и его транспортировка является обычной практикой среди авиаперевозчиков. Dieses Isotop ist für die Herstellung von komplexen Messgeräten verwendet und Transport ist eine gängige Praxis bei den Fluggesellschaften.

По словам представителей авиакомпании, груз был запакован в соответствии с правилами и маркирован как "опасный". Nach Angaben der Fluggesellschaft, wurde die Fracht in Übereinstimmung mit den Regeln verpackt und als "gefährlich" markiert ". С владельцами радиоактивного груза авиакомпания уже работала ранее, и в подобных перевозках радиация действительно присутствует, но в дозах, не представляющих угрозы для здоровья людей. Die Besitzer der radioaktiven Fracht-Airline hatte zuvor gearbeitet, und in solchen Transport Strahlung wirklich existiert, aber in Dosen, die keine Bedrohung für die menschliche Gesundheit darstellen.

Airbus-319 с 70 пассажирами на борту был задержан перед вылетом в Хельсинки после того, как проверка на радиацию дала положительный результат. Airbus-319 mit 70 Passagieren an Bord wurde vor dem Flug nach Helsinki festgehalten, nach der Überprüfung für Strahlenschutz hat ein positives Ergebnis. Пассажиров отправили самолетом "Аэрофлота", а "Аэробус" после трех дополнительных проверок, не показавших отклонений от нормального радиационного фона, отвез в Хельсинки их багаж. Alle Passagiere wurden mit dem Flugzeug von "Aeroflot geschickt" und "Airbus" nach drei weiteren Tests zeigten keine Abweichungen von der normalen Hintergrundstrahlung, nahm ihr Gepäck in Helsinki.

Роспотребнадзор продолжает обследовать самолеты в московских аэропортах "Домодедово" и "Шереметьево-2" с целью обнаружить возможные радиоактивные излучения. Föderaler Dienst weiterhin das Flugzeug in Moskau Flughäfen Domodedowo und Scheremetjewo-2 überprüfen ", um mögliche radioaktive Strahlung zu erkennen. Как рассказал главный санитарный врач России Геннадий Онищенко, проводятся дозиметрические и радиометрические обследования прибывающих самолетов и аэровокзальной территории. Told Russland Chief Gesundheits-Arzt Gennadi Onischtschenko, hielt dosimetrische und radiometrische Untersuchung der ankommenden Flugzeuge und Air-Terminal-Bereich.

На фото: Airbus-319 авиакомпании Finnair. Foto: Airbus-319 der Fluggesellschaft Finnair.

Автор: Александр Тарасенков Autor: Alexander Tarasenkov




 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
An bord||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact