Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Die Aufnahme der 10 neuen EU-Mitglieder im Schengen-Raum visafreien Verkehr

[05.12.2013] Включение новых 10 стран-членов ЕС в Шенгенскую зону безвизового перемещения [05/12/2013] Die Aufnahme der 10 neuen EU-Mitglieder im Schengen-Raum visafreien Verkehr

Достигнутое сегодня соглашение о включении 10 стран-членов ЕС в зону безвизового перемещения внутри блока означает, что Европа больше не будет "разделенной на две категории" - об этом сегодня в Брюсселе сказал глава МВД Чехии Иван Лангер. Die heute erzielte Einigung über die Aufnahme der 10-köpfigen EU im Bereich der Visa-freie Bewegung innerhalb des Blocks bedeutet, dass Europa nicht mehr geben wird, "in zwei Kategorien - über das heute in Brüssel gespalten, sagte der tschechische Innenminister Ivan Langer. Также он сообщил, что новые члены шенгенской зоны возьмут на себя выплаты Великобритании и Ирландии по ее обслуживанию. Er sagte auch, dass die neuen Mitglieder der Schengen-Zone die Zahlung von Großbritannien und Irland für ihre Leistungen übernehmen wird. Министр раскрыл подробности соглашения. Der Minister zeigte Einzelheiten der Vereinbarung.

RORER Werbe-Netzwerk
Сегодня министры юстиции и внутренних дел Евросоюза договорились о включении в шенгенскую зону 10 новых государств-членов ЕС. Heute einigten sich die Minister für Justiz und Innere Angelegenheiten der Europäischen Union auf die Aufnahme in den Schengen-Raum von 10 neuen EU-Mitgliedsstaaten. Данное решение касается государств, вступивших в блок в 2004 г.: Польша, Венгрия, Чехия, Словакия, Кипр, Мальта, Литва, Латвия, Эстония и Словения. Diese Entscheidung betrifft die Staaten, die den Block im Jahr 2004 beigetreten: Polen, Ungarn, Tschechische Republik, Slowakei, Zypern, Malta, Litauen, Lettland, Estland und Slowenien.

Процесс включения новых стран будет поэтапным: с начала 2007 г. указанные 10 стран начнут укреплять пограничный контроль и приводить таможенные стандарты в соответствие к предъявляемым для шенгенской зоны требованиям. Der Prozess der Einbeziehung der neuen Länder wird schrittweise: von Anfang 2007, werden diese 10 Länder Verstärkung der Grenzüberwachung und Zoll führen Standards in Übereinstimmung zu den Anforderungen für den Schengen-Anforderungen. Ближе к середине 2007 г. Еврокомиссия начнет производить оценку стандартов безопасности. Gegen Mitte 2007 wird, der Europäischen Kommission bewertet die Sicherheitsstandards. В случае, если все требования будут выполнены, в конце 2007 г. начнутся работы по демонтажу наземных пограничных контрольно-пропускных пунктов. Wenn alle Voraussetzungen erfüllt sind, bis Ende 2007 die Arbeit an der Demontage der Landgrenze Checkpoints. Остающиеся в аэропортах и морских портах пропускные пункты будут устранены к марту 2008 г. Verbleibende auf Flughäfen und Seehäfen, werden die Kreuzungen bis März 2008 beseitigt werden

Одной из важных сторон компромисса явилась договоренность о снятии с Великобритании и Ирландии, не входящих в Шенгенскую зону, обязательств по содержанию безвизовой системы. Einer der wichtigsten Aspekte des Kompromisses war die Vereinbarung, aus dem Vereinigten Königreich und Irland, außerhalb der Schengen-Zone zurück, die Verpflichtungen, die den Inhalt der Befreiung von der Visumpflicht. Теперь эти расходы возьмут на себя новые члены. Nun sind die Kosten übernehmen die neuen Mitglieder. Ежегодное обслуживание электронной системы шенгенской зоны, обходившееся ранее в 25 млн евро, с включением туда новых членов "подорожает" на 6 млн евро. Jährliche Wartung von EDV-System der Schengen-Zone, die bisher 25 Millionen Euro kosten, mit der Aufnahme von neuen Mitgliedern gibt es "teurer" bis 6 Millionen Euro. Ранее Великобритания и Ирландия протестовали против расширения шенгенской зоны, опасаясь увеличения финансовой нагрузки. Früher, in das Vereinigte Königreich und Irland gegen die Ausweitung der Schengen-Zone zu protestieren, fürchten die erhöhte finanzielle Belastung. Теперь они уже не протестуют. Jetzt protestieren sie nicht.

Шенгенское соглашение изначально было подписано в июне 1985 г. семью государствами Европы: Бельгией, Нидерландами, Люксембургом, Францией, Германией, Португалией и Испанией. Das Schengener Abkommen war ursprünglich im Juni 1985 unterzeichneten sieben europäischen Staaten: Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich, Deutschland, Portugal und Spanien. Оно вступило в силу в марте 1995 г. Сейчас в шенгенскую зону входят 15 государств: 13 членов ЕС (Бельгия, Нидерланды, Люксембург, Франция, Германия, Австрия, Испания, Португалия, Дания, Финляндия, Швеция, Греция и Италия) и два государства, не входящие в ЕС, - Норвегия и Исландия. In Kraft getreten März 1995 ist jetzt in den Schengen-Raum umfasst 15 Länder: 13 EU-Mitgliedstaaten (Belgien, Niederlande, Luxemburg, Frankreich, Deutschland, Österreich, Spanien, Portugal, Dänemark, Finnland, Schweden, Griechenland und Italien) und zwei Staaten nicht in der EU - Norwegen und Island. По-прежнему вне зоны действия шенгенского соглашения остаются Великобритания и Ирландия. Es bleibt des Schengen-Abkommens außerhalb des Vereinigten Königreichs und Irlands. В июне 2005 г. жители Швейцарии на референдуме также проголосовали в пользу присоединения к Шенгенскому соглашению, но точная дата вступления Швейцарии пока не определена. Im Juni 2005, in der Schweiz ansässig und in einem Referendum stimmten für den Beitritt zum Schengen-Abkommen, sondern das genaue Datum der Einreise in die Schweiz ist noch nicht definiert.

Автор: Александр Тарасенков Autor: Alexander Tarasenkov




 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2020
Die länder des visafreien regimes für die deutschen|alle eu mitglieder|dj energy und dj dream - aufnahme aus dem|eu-mitglieder|eu mitglieder|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact