Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Библиотека : Мода Bibliothek: Fashion

Когда появилась мода Wenn erschien Mode

Выражения типа "древнеримские (египетские, афинские...) модницы" весьма часто встречаются в научно-популярных очерках об античности. Ausdrücke wie "alte (Ägypten, Athen ...) Frauen der Mode" ist sehr verbreitet in der populären wissenschaftlichen Aufsätzen über Antike. И глупо было бы отрицать, что с момента грехопадения Адама у людей всегда существовали твердые представления о том, как именно человек должен одеваться. Und es wäre töricht zu leugnen, dass seit dem Fall von Adam beim Menschen sind seit jeher fester Idee genau wie die Menschen anzuziehen. Но означает ли это, что феномен моды возник одновременно с феноменом культуры? Aber bedeutet das, dass das Phänomen der Mode entstand gleichzeitig mit dem Phänomen der Kultur? Ни в коем случае.. Never ..

RORER Werbe-Netzwerk
Дело не в том, что, скажем, в Древнем Египте один и тот же покрой одежды (общий для обоих полов!) не менялся полторы тысячи лет – в конце концов, люди во все времена умели отличать «правильно» одетого человека от одетого «неправильно» по мельчайшим штрихам, незаметным глазу позднейшего исследователя. Es ist nicht so, sagen wir, alten Ägypten, den gleichen Schnitt des Kleidungsstücks (insgesamt für beide Geschlechter!) Nicht verändert eineinhalb tausend Jahren - am Ende waren die Menschen jederzeit in der Lage zu unterscheiden zwischen "richtig" gekleidete Person vom Tragen des "falschen "auf die kleinste Rillen, unsichtbare Auge spätere Forscher. Кроме того, и в давние эпохи случалось, что концепция одежды сменялась моментально, например, в результате завоевания. Darüber hinaus, und in früheren Zeiten geschah es, daß das Konzept der Kleidung sofort ersetzt wurde, zum Beispiel als Folge der Eroberung. Однако все это нельзя назвать сменой моды: ведь не существовало людей, которые бы выдумывали одежду. Doch all dies kann nicht aufgerufen werden, ein Wechsel der Mode: Nach allem, gab es keine Leute, die erfunden wäre Kleidung.

В середине XIV века в Европе начинается «платяная революция». In der Mitte des XIV. Jahrhunderts in Europa "beginnt Kleiderschrank Revolution. Отчасти она вызвана общим усложнением городской жизни, а отчасти – совершенствованием и специализацией портняжного дела, разделившегося к этому времени на дюжину различных профессий. Ein Teil davon wird durch eine häufige Komplikation des städtischen Lebens entstanden sind, sowie teilweise - die Verbesserung und Anpassung der Spezialisierung, geteilt durch diese Zeit in einem Dutzend verschiedener Berufe. Можно заметить, как мужской и женский костюм принимаются дрейфовать друг от друга (это, кстати, запускает и процесс «сексуализации» одежды), а в покрое наступают быстрые и все более произвольные изменения. Sie können die männliche und weibliche Kostüm auseinander (das Drift, nebenbei läuft, und der Prozess der "sexualisierten" Bekleidung) zu sehen, aber der Schnitt ist schneller und zufälliger Veränderungen. В XVI столетии культура сама осознает наличие нового явления: одежда меняется быстрее, чем снашивается. Im XVI Jahrhundert, ist die Kultur sich von einem neuen Phänomen kennen: Kleidung verändert sich schneller als die verschleißen könnten. Тогда-то возникает само слово «мода», причем в крайне пренебрежительном смысле: над ней издеваются, сетуют на ее непрактичность и бессмысленную переменчивость. Es war dann, dass es das Wort "Mode" und im Extremfall Missachtung Sinn: eine missbräuchliche, beschweren sich über es unpraktisch und sinnlos Variabilität. Но главный цивилизационный переворот уже свершился: на смену канону, ищущему себе обоснование в прошлом, пришла мода, сознательно ориентирующаяся на «новизну». Aber die wichtigsten zivilisatorischen Umbruchs ist es soweit: zum Kanon zu ersetzen, sucht seine Unterstützung in der Vergangenheit, kam die Mode, die wissentlich und Anregungen haben die "Neuheit". Однако и в эту эпоху новые идеи в области дизайна одежды принадлежат ее заказчикам (между прочим, как ни странно это нам покажется, заказчицы проявляли тогда меньше изобретательности!), портной же остается лишь исполнителем чужой воли. Doch im Zeitalter der neuen Ideen im Bereich Mode-Design gehört zu seinen Kunden (unter anderem, so seltsam es scheint uns, dann zakazchitsy zeigten weniger Kreativität!), A Schneider, bleibt nur die Ausführung der Willen der anderen.

В течение XVII–XVIII веков постепенно стирались социальные различия в одежде, но тем большее значение приобретали индивидуальные вкусы и «модность». Während des XVII-XVIII Jahrhundert, allmählich gelöscht, die sozialen Unterschiede in der Kleidung, aber desto wichtiger ist die individuelle Vorlieben und fashionableness. По мере того как эмблемы статуса теряли свою эмблематичность, они немедленно начинали обыгрываться модой. Wie das Emblem des Status verlor seine charakteristische, begannen sie sofort auf die Mode zu spielen. В эту же эпоху происходит интернационализация одежды. In der gleichen Epoche der Internationalisierung der Kleidung. Конечно, Италия, а позже Испания некогда тоже влияли на европейский костюм, однако лишь Франция утвердила свою гегемонию с полной безоговорочностью. Natürlich hatten Italien und Spanien später einmal auch Auswirkungen auf die europäische Tracht, sondern nur Frankreich hat seine Hegemonie zu vervollständigen bedingungslos. Мода осознается обществом как мотор непрерывного круговорота вкуса. Fashion anerkannt von der Gesellschaft als Motor des kontinuierlichen Zyklus der Geschmack. «Изменение моды – это подать, налагаемая индустрией бедных на тщеславие богатых», – заметил Николя де Шамфор. "Mode Change - die Steuern, auf die Industrie auf die Eitelkeit der Reichen arm" eingeführt - sagte Nicolas de Chamfort. Можно ли говорить, что хотя бы к концу XVIII века слово «мода» приобрело то значение, которое оно имеет теперь? Können wir sagen, dass zumindest das Ende des XVIII Jahrhundert das Wort "Mode" hat die Bedeutung, die ihm jetzt erworben? Нет! Nein!

Настоящей моды не бывает без дихотомии «от кутюр» и «прет-а-порте». Real Mode ist nicht ohne die Dichotomie von "Haute-Couture-und Prêt-à-porter". Лишь в 1820-х годах, причем в Англии раньше, чем во Франции, возникает пошивочная промышленность. Erst in den 1820-er Jahren, und in Großbritannien früher als in Frankreich, gibt es eine Näh-Industrie. В качестве ответа на полную стандартизацию одежды появляется профессия «кутюрье» как художника, а не ремесленника. Als Reaktion auf die vollständige Standardisierung von Kleidung erscheint Beruf "Couturier" als Künstler als Handwerker. Лишь в XIX веке портной перехватывает инициативу у заказчика. Nur im XIX Jahrhundert Schneider, die Initiative zu ergreifen, um den Kunden. Осенью 1857 года английский портной Чарльз-Фредерик Уорт открывает в Париже, в доме №7 по Рю де ла Пэ, первый в истории одежный салон, в котором сочетаются черты ателье, магазина и своеобразного театра. Im Herbst 1857 den englischen Schneider Charles Frederick Worth in Paris eröffnet, in der Nummer 7 auf der Rue de la Paix, die erste in der Geschichte der Kleidung Salon, der die Eigenschaften des Ateliers, Shop und eine Art von Theater verbindet. Именно ему принадлежит гениальная идея о том, что новые образцы платья должны демонстрироваться привлекательными барышнями. Daß er besitzt eine brillante Idee, dass neue Muster zu durchsuchen, Kleider attraktiven jungen Damen. Кстати, лишь в XIX столетии женщина отняла у мужчины статус главного потребителя моды. By the way, nur im XIX Jahrhundert, eine Frau einen Mann beraubt Status der wichtigsten Verbraucher von Mode.
Источник: www.fashionews.ru Quelle: www.fashionews.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
Рубрика Мода Kategorie Mode Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Мода»: Современные тенденции моды , Как не стать жертвой стереотипа , Беглянка , Женские штучки из мужского гардероба , Мода для полных женщин , Модные тенденции в аксессуарах сезона "Зима 2013-2007" , Простые правила ухода за женской обувью , Дамские зонтики – многообразие выбора! , 911 для гламурной леди , Ваша страсть – стильная обувь Fresh Artikel in der Kategorie "Mode: Fashion Trends, Wie kann man vermeiden, ein Opfer der Stereotyp, Ausreißer, Ladies Tricks von Kleidung für Männer, Mode für fette Frauen, Mode Trends im Zubehör der Saison" Winter 2013-2007 ", Einfache Regeln für die Pflege der Schuhe der Frauen, Lady's Dach - die Vielfalt der Wahl!, 911 für einen glamourösen Frau, Ihre Leidenschaft - Stylish Shoes


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact